文化研究范文10篇

時(shí)間:2024-03-26 02:22:47

導(dǎo)語(yǔ):這里是公務(wù)員之家根據(jù)多年的文秘經(jīng)驗(yàn),為你推薦的十篇文化研究范文,還可以咨詢(xún)客服老師獲取更多原創(chuàng)文章,歡迎參考。

文化研究

視覺(jué)文化研究

一、大學(xué)"視覺(jué)文化"課程和專(zhuān)業(yè)

晚近以來(lái),視覺(jué)文化課程在歐美大學(xué)本科和研究生不同層次上開(kāi)設(shè),有的學(xué)校開(kāi)設(shè)了視覺(jué)文化專(zhuān)業(yè)。以下我們選擇幾所西方大學(xué)的視覺(jué)文化專(zhuān)業(yè)或課程設(shè)計(jì),以期了解這一領(lǐng)域?qū)I(yè)和課程設(shè)置情況。

1.美國(guó)華盛頓大學(xué)(UniversityofWashington)的視覺(jué)文化課程(本科)

授課教師:

AlexanderCampbellHalavais(halavaisu.washington.edu)

課程說(shuō)明:

查看全文

傳媒文化研究

1.早期經(jīng)驗(yàn)主義的傳播研究西方社會(huì)科學(xué)對(duì)大眾傳媒的關(guān)注,起始于20世紀(jì)20年代后期的美國(guó),也就是有聲電影開(kāi)始盛行之際。由于美國(guó)的社會(huì)科學(xué)具有根深蒂固的實(shí)用主義傳統(tǒng),其特征之一是方法的縝密與理論的貧乏成正比。社會(huì)科學(xué)的用途,不在于從根本上對(duì)社會(huì)進(jìn)行批判和反思,而在于解決實(shí)際社會(huì)問(wèn)題,最大程度地維護(hù)現(xiàn)有制度的穩(wěn)定。至于制度本身是否公正則無(wú)關(guān)緊要。因此,美國(guó)社會(huì)科學(xué)的主流是御用研究而非批判研究,最初的對(duì)大眾傳播(masscommunication)的研究也不例外。

傳媒研究史上第一個(gè)比較有影響的調(diào)查報(bào)告,就是針對(duì)美國(guó)公眾對(duì)當(dāng)時(shí)正在興起的有聲電影所抱的成見(jiàn)撰寫(xiě)而成的。有聲電影在20世紀(jì)20年代中期一出現(xiàn),就得到眾多青少年觀眾的青睞。很多家長(zhǎng)因此擔(dān)心添加了聲音的銀幕更具吸引力,對(duì)青少年的道德行為會(huì)產(chǎn)生不良的影響。當(dāng)時(shí)的社科學(xué)者們針對(duì)公眾的這種顧慮,進(jìn)行了一系列包括問(wèn)卷調(diào)查在內(nèi)的實(shí)際調(diào)查研究,結(jié)果便是后來(lái)傳播研究史上常提到的“潘恩基金研究”(ThePayneFundStudies)②。此研究得出的結(jié)論,現(xiàn)在看來(lái)似乎多余而且膚淺,即電影的確對(duì)青少年能夠產(chǎn)生正面或負(fù)面的影響。但是,由于套上了“科學(xué)”的光環(huán),這一結(jié)論在當(dāng)時(shí)公眾中影響很大,對(duì)后來(lái)的傳媒研究也起到了一定的規(guī)范作用。在此后的30多年里,西方尤其是美國(guó)的傳播與媒體研究的主流,便停留在關(guān)注傳媒對(duì)受眾所施加的影響上,也就是所謂的媒體效果研究(mediaeffectstudies)。

從總體來(lái)看,媒體效果研究大都有意無(wú)意地落入了行為主義心理學(xué)的刺激-反應(yīng)模式(stimulus-response)之中。該模式假定,傳媒一旦發(fā)出刺激信號(hào),受眾(audience)必定會(huì)在態(tài)度或行為上有所反應(yīng),傳播研究的任務(wù)在于發(fā)現(xiàn)并測(cè)量這種受眾反應(yīng)。這一模式在后來(lái)社會(huì)科學(xué)對(duì)不同媒體的研究中都得以體現(xiàn),包括對(duì)廣播、電視以及連環(huán)畫(huà)冊(cè)的研究。其中,最為突出的是60年代中后期對(duì)兒童與電視的研究。與“潘恩基金研究”背后的動(dòng)機(jī)類(lèi)似,兒童與電視的研究,也起因于公眾對(duì)電視這一“更新的”媒體的顧慮,人們擔(dān)心電視這一闖入家庭中的小屏幕比電影院更容易教會(huì)兒童一些不良的行為。50年代中后期,電視正在普遍進(jìn)入西方家庭,當(dāng)時(shí)的研究得以采用實(shí)地考察(fieldwork)的方式,把已經(jīng)普及電視的社區(qū)與尚未普及電視的社區(qū)進(jìn)行比較③。

到了60年代中期,隨著電視的進(jìn)一步普及,兒童及電視的研究便從社區(qū)轉(zhuǎn)向心理學(xué)研究室(laboratoryexperiment),純量化研究成為一種不得已的時(shí)尚。此時(shí)在美國(guó),公眾輿論的焦點(diǎn)越來(lái)越集中在反對(duì)電視中的暴力和性。面對(duì)這種輿論壓力,由政府資助的研究人員便開(kāi)始企圖通過(guò)心理學(xué)實(shí)驗(yàn)來(lái)建立電視內(nèi)容與兒童行為之間的直接因果關(guān)系。相當(dāng)一批實(shí)驗(yàn)研究似乎證明了其中的因果關(guān)系,但是也有少數(shù)得出恰恰相反的結(jié)果,即電視中呈現(xiàn)的暴力可以減少實(shí)際的暴力行為,亦即所謂的宣泄理論。這種相互矛盾的結(jié)論并非偶然,而恰恰說(shuō)明行為主義心理學(xué)研究本身的嚴(yán)重局限性。因?yàn)樗鼘⒀芯繉?duì)象從活生生的實(shí)際生活中抽出來(lái),放在人為的實(shí)驗(yàn)室里去觀察,得出的結(jié)論也只能是虛擬的。

這種局限性也正是后來(lái)英國(guó)的傳媒社會(huì)學(xué)批判和超越的對(duì)象。狹隘的經(jīng)驗(yàn)主義對(duì)傳播媒體研究的壟斷,直到60年代后期才得以解體。它們常被后來(lái)的批評(píng)者戲稱(chēng)為“皮下注射模式”(thehypodermicmodel),或者“子彈理論”(bullettheory)。當(dāng)然,這并不等于說(shuō),在此之前的幾十年里就沒(méi)有其他非主流的傳媒研究存在,只是它們影響甚微。從60年代末70年代初開(kāi)始,當(dāng)時(shí)在西方世界方興未艾的批判社會(huì)學(xué)(criticalsociology)將其矛頭指向了大眾傳媒。批判社會(huì)學(xué)的興起和發(fā)展與其歷史背景和社會(huì)基礎(chǔ)是分不開(kāi)的,亦即戰(zhàn)后資本主義“黃金時(shí)代”的結(jié)束。一系列社會(huì)動(dòng)蕩取代了平衡發(fā)展,包括人們熟知的西歐青年學(xué)生運(yùn)動(dòng),美國(guó)黑人公民權(quán)利運(yùn)動(dòng),以及反對(duì)越戰(zhàn)示威游行。突如其來(lái)的社會(huì)動(dòng)蕩,進(jìn)一步動(dòng)搖了長(zhǎng)期以來(lái)作為英美社會(huì)科學(xué)基礎(chǔ)的實(shí)證主義哲學(xué),從而也將社會(huì)學(xué)從安于現(xiàn)狀的結(jié)構(gòu)功能主義中解放出來(lái),迫使其成為社會(huì)批判的工具。在西歐,馬克思主義以及后來(lái)被統(tǒng)稱(chēng)為西方馬克思主義的各種流派,為批判社會(huì)學(xué)的迅速發(fā)展提供了豐富的思想源泉;在美國(guó),以威伯倫(ThorsteinVeblen)和米爾思(C.WrightMills)為代表的非馬克思主義的本土批判傳統(tǒng)也得以宏揚(yáng)。當(dāng)時(shí)正在蓬勃發(fā)展中的大眾傳播媒體自然也成了社會(huì)學(xué)批判分析的對(duì)象之一,批判傳媒研究(criticalmediaresearch)從此得以在70年代迅速發(fā)展壯大起來(lái)④。

2.英國(guó)的文化研究

查看全文

視覺(jué)文化研究

一、大學(xué)"視覺(jué)文化"課程和專(zhuān)業(yè)

晚近以來(lái),視覺(jué)文化課程在歐美大學(xué)本科和研究生不同層次上開(kāi)設(shè),有的學(xué)校開(kāi)設(shè)了視覺(jué)文化專(zhuān)業(yè)。以下我們選擇幾所西方大學(xué)的視覺(jué)文化專(zhuān)業(yè)或課程設(shè)計(jì),以期了解這一領(lǐng)域?qū)I(yè)和課程設(shè)置情況。

1.美國(guó)華盛頓大學(xué)(UniversityofWashington)的視覺(jué)文化課程(本科)

授課教師:

AlexanderCampbellHalavais(halavaisu.washington.edu)

課程說(shuō)明:

查看全文

文化框架的文化翻譯研究

首先,這里的“框架”(fames)與“語(yǔ)境”(context)是兩個(gè)截然不同的概念:“語(yǔ)境”是事實(shí)的一種外在體現(xiàn);“框架”指的是一種內(nèi)在的心理狀態(tài),在很多情況下并不是字面意義,它構(gòu)成了我們觀察世界的一種圖式;因此,“框架”并不是“真實(shí)的”,就好似我們認(rèn)識(shí)世界的圖式并不是實(shí)際區(qū)域環(huán)境真實(shí)、完整的再現(xiàn)[3](P34)。例如:“Ihateyou”從表層意義上來(lái)看,是說(shuō)話(huà)者在表達(dá)對(duì)聽(tīng)者的厭惡之情,但是這句話(huà)的深層意義可以是“Iloveyou”;即表層意義“Ihateyou”是深層框架“Iloveyou”的戲謔之語(yǔ),這種“框架”反映了表層意義(surfacemeaning)與深層意義(deepmeaning)之間的差距。除了對(duì)于真實(shí)世界的內(nèi)在的心理再現(xiàn),“框架”也包括人們心理預(yù)期的一種典型范例或原型(Prototype):它是人們自己理想化的、意中的一種具體形象,是抽象的具體化,是典型的反復(fù)出現(xiàn)的意象;為了交際的進(jìn)行,人們自然而然地會(huì)把自己的內(nèi)在心理圖式與真實(shí)場(chǎng)景中的事物進(jìn)行一定形式的匹配。不同的文化對(duì)于同一事物或概念會(huì)有不同的理想原型,即使處在同一文化大背景下、不同民族和區(qū)域的群體和個(gè)人,也會(huì)產(chǎn)生不同的心理預(yù)期。例如:當(dāng)提到“鳥(niǎo)”時(shí),美國(guó)成年人首先會(huì)聯(lián)想到“知更鳥(niǎo)(robin)”,但是十二歲左右的兒童則會(huì)想到“鸚鵡(Parrot)”,而我們中國(guó)人則想到“麻雀(sparrow)”。顯然,這種“框架”是由文化決定的(cultur-allydetermined),也可以稱(chēng)之為“文化框架”(culturalframes):即把文化視為一個(gè)框架體系,在這個(gè)框架內(nèi)部,人們可以對(duì)外部事物進(jìn)行理解和闡釋;所以,框架對(duì)于文化具有闡釋的輔助作用。Tannen[3](P125)則從文化翻譯的視角,將其定義為“人們關(guān)于文本已有的知識(shí)、以及對(duì)該文本作出的概括和預(yù)期內(nèi)容的集合體”。因此,文化翻譯者要特別注意的是:意義并不是內(nèi)在固有的,而是不同的文化群體和個(gè)體經(jīng)過(guò)自己的理解和闡釋而附加上去的;翻譯是不能過(guò)于強(qiáng)調(diào)字面表層意義,也不能過(guò)于強(qiáng)調(diào)內(nèi)涵深層意義。(從認(rèn)知學(xué)出發(fā),“文化”被定義為一種共有的、觀察世界的心理模式或圖式(mentalmodelormapoftheworld);文化就是認(rèn)知;認(rèn)知不同,產(chǎn)生的文化也就不同。文化心理圖式是積淀著特定文化蘊(yùn)涵的心理結(jié)構(gòu),或者說(shuō)是一種文化無(wú)意識(shí);它影響著在特定文化中生存群體的思維方式、感知方式和情感模式。1.影響因素。Hofstede[3](P88)列出了影響人類(lèi)感知世界的“感知過(guò)濾器”(Perceptionfilters)———人類(lèi)活動(dòng)過(guò)程中特有的三個(gè)層次,從低層到高層依次是:人類(lèi)本性(humannature)、文化(culture)和人格特征(Personality)。Katan[3](P88-89)在此基礎(chǔ)之上,加入了“語(yǔ)言”因素,從而總結(jié)出了四個(gè)影響人類(lèi)心理感知的因素。首先是“生理因素”(Physiological),這與Hofstede的“人類(lèi)本性”是相對(duì)應(yīng)的,屬于最低層次。此時(shí),我們與外界唯一的接觸,就是解讀自我感覺(jué)接收器傳遞給我們的信息。一方面,人類(lèi)的感覺(jué)器官在進(jìn)化領(lǐng)域內(nèi)并不是最先進(jìn)的,如我們的聽(tīng)覺(jué)和觸覺(jué)都具有一定的局限性且不是永恒的;另一方面,我們對(duì)于這種感官上的局限是無(wú)意識(shí)的。其次是“社會(huì)工程因素”(socialengineering),即對(duì)應(yīng)Hofstede的“文化”因素。人類(lèi)通過(guò)神經(jīng)能夠感知、觸及的世界是非常廣泛的,因此我們必須根據(jù)自我的“感覺(jué)性需求”(Perceivedneed)對(duì)聽(tīng)覺(jué)、視覺(jué)、觸覺(jué)等不同方面進(jìn)行選擇這種。選擇過(guò)程就是所謂的“社會(huì)工程”(socialengineering);它不僅因文化而異,也因人而異。再者是“個(gè)體因素”(individual),對(duì)應(yīng)Hofst-ede的“人格”因素。這種因素不僅取決于先天性的、個(gè)體獨(dú)有的基因結(jié)構(gòu),也受后天教化的影響。最高層次的就是“語(yǔ)言因素”(language)。在很大程度上與Sapir-Whorf假說(shuō)相類(lèi)似:一方面,語(yǔ)言影響著我們理解和思考世界的方式;另一方面,語(yǔ)言在構(gòu)建、反映事實(shí)的同時(shí),也會(huì)有壓制和曲解。2.實(shí)現(xiàn)工具。既然真實(shí)世界(realworld)與人們感知的文化心理圖式不同,人們更傾向于文化心理圖式;而“文化心理模式”正是通過(guò)“元模式”(meta-model)這一工具在語(yǔ)言中加以應(yīng)用。和地理結(jié)構(gòu)圖式一樣,文化圖式也往往過(guò)于詳盡和繁瑣;為了提高其有效性,必須對(duì)真實(shí)世界進(jìn)行一定程度的概括(generalize)、曲解(distort)或刪減(delete),使文化心理圖式得以簡(jiǎn)化。這種起簡(jiǎn)化作用的模式就是“元模式”?!霸J健笔俏幕募夏J?,不僅明確了意義簡(jiǎn)化模式的三種形式,也為我們的交際提供簡(jiǎn)略的表達(dá)方式。第一種是概括(generalization),是預(yù)知世界的最簡(jiǎn)便、最有效的方法,只有人類(lèi)才具有這種概括能力。第二種是刪減(deletion),對(duì)于感知的事物,只能抓住其中重要的部分,不重要的內(nèi)容就要有意刪除;例如“雞尾酒會(huì)現(xiàn)象”(cock-tailpar-ty)就是與會(huì)者有意刪減不必要的東西,即使在如此嘈雜的環(huán)境下也能聽(tīng)見(jiàn)對(duì)方所講話(huà)語(yǔ)。第三種是曲解(distortion),它可以是有意、也可是無(wú)意的:有時(shí)為了更方便地把握事件內(nèi)容,便會(huì)故意曲解,把明知不是的那些事物變作是的東西———這在翻譯中時(shí)很普遍的,“意譯”就是一種曲解;而有時(shí)曲解完全是由于人類(lèi)經(jīng)驗(yàn)的有限造成的。

傳統(tǒng)的翻譯方法采用的是“解碼-編碼”(decoding/encoding):先在源語(yǔ)內(nèi)部對(duì)文本進(jìn)行解碼,從文本表層意義揭露其深層意義;然后通過(guò)語(yǔ)際轉(zhuǎn)換成目的語(yǔ)的深層意義,并以此為基礎(chǔ),在目的語(yǔ)內(nèi)部編碼成表層意義,最終形成目的語(yǔ)文本。但是這種局限于語(yǔ)言層面的翻譯方法,無(wú)法解決不同文化框架內(nèi)部、不同文化心理圖式作用下的文化差異問(wèn)題,無(wú)法對(duì)抗文化沖突。“解構(gòu)”和“重構(gòu)”作為一種文化對(duì)抗策略,已成為文化翻譯過(guò)程的重要組成部分和關(guān)鍵因素。解構(gòu)閱讀是一種揭露文本結(jié)構(gòu)與其西方形上本質(zhì)(Westernmetaphysicalessence)之間差異的文本分析方法:文本不能僅僅局限于被解讀成單一作者在傳達(dá)一個(gè)明顯的訊息,而應(yīng)該被解讀為在某個(gè)文化或世界觀中各種沖突的體現(xiàn)。一個(gè)被解構(gòu)的文本會(huì)顯示出許多同時(shí)存在的各種觀點(diǎn),而這些觀點(diǎn)通常會(huì)彼此沖突。若將一個(gè)文本的解構(gòu)閱讀與其傳統(tǒng)閱讀來(lái)相比較的話(huà),也會(huì)發(fā)現(xiàn)源文本中有許多被壓抑與忽視的觀點(diǎn)。在語(yǔ)言文化差異甚至沖突不可避免的文化翻譯過(guò)程中,若沒(méi)有準(zhǔn)確的語(yǔ)義文化詮釋?zhuān)驼劜簧衔谋镜慕庾x[5]。因此,傳統(tǒng)的語(yǔ)言層面上的文本解碼已遠(yuǎn)遠(yuǎn)不能滿(mǎn)足譯者與目的語(yǔ)讀者的期望和需求,這也就更加突顯出譯者“文化協(xié)調(diào)者”的身份與作用———在實(shí)際翻譯活動(dòng)開(kāi)展之前,必須首先在源語(yǔ)文化框架內(nèi)部,對(duì)源語(yǔ)文本實(shí)行“文化框架解構(gòu)”,全面分析源文本語(yǔ)言中的文化信息分布,為有效的文化翻譯打下堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。通過(guò)“解構(gòu)”源語(yǔ)文化框架,充分掌握源語(yǔ)中的文化信息及其體現(xiàn)的文化心理圖式,并輸入到目的語(yǔ)大背景下,接下來(lái)“文化協(xié)調(diào)者”的另一個(gè)關(guān)鍵任務(wù)就是在目的語(yǔ)文化中“重構(gòu)”文化框架?!爸貥?gòu)”(reconstruction)是指編碼后在不更改代碼的外部行為的前提下,通過(guò)更改代碼的內(nèi)部結(jié)構(gòu)來(lái)改進(jìn)代碼的過(guò)程。顧名思義,廣義上的“文化重構(gòu)”(culturalreconstruction)就是文化的重新構(gòu)建,它包含兩個(gè)層次:低層次的是同一文化背景下自身的“重構(gòu)”,即對(duì)于已有某個(gè)文化現(xiàn)象的再加工、再創(chuàng)造,也是人們對(duì)于已有文化現(xiàn)象的再認(rèn)知,例如對(duì)經(jīng)典影視作品的翻拍、或者將某一文學(xué)作品改編為影視作品,都屬于重構(gòu);高層次的“重構(gòu)”是跨文化交際視角下的“跨文化重構(gòu)”(cross-culturalreconstruction)———即以保留再現(xiàn)源語(yǔ)文化功能為前提,在目的語(yǔ)文化框架內(nèi)部對(duì)于某個(gè)已有的或缺省的文化現(xiàn)象的再加工、再創(chuàng)造,盡可能追求文化間的“留異存同”。在中國(guó),“除夕”是農(nóng)歷新年的前一個(gè)夜晚,而西方的“平安夜”(ChristmasEve)同樣也是西方新年“圣誕節(jié)”的前一夜;參照中西方在新年及新年前一夜這一文化現(xiàn)象上的共性,把中國(guó)的“除夕”譯為“ChineseNewYear’sEve”,既實(shí)現(xiàn)了“存同”———“eve”,又達(dá)到了“留異”———“Chi-neseNewYear”。而文化翻譯過(guò)程中的“文化框架重構(gòu)”顯然隸屬于“跨文化重構(gòu)”。鑒于文化差異性,必須關(guān)照目的語(yǔ)文化心理圖式,順應(yīng)其獨(dú)特的思維方式、感知方式和情感模式,運(yùn)用概括、刪減或曲解等一系列策略對(duì)新輸入的源語(yǔ)文化進(jìn)行適當(dāng)處理,以目的語(yǔ)讀者熟悉、可接受的語(yǔ)言方式,再現(xiàn)源語(yǔ)所承載的文化功能??v觀整個(gè)文化翻譯過(guò)程,主要分為以下三個(gè)步驟:文化框架解構(gòu)、文化框架轉(zhuǎn)換、文化框架重構(gòu)。從操作內(nèi)容來(lái)看,“文化框架解構(gòu)”(decon-structionofsourcecultureframes)是在在源語(yǔ)文化框架內(nèi)部全面分析源文本中的文化信息及其分布,“文化框架轉(zhuǎn)換”(shiftingfromsourcecultureframestotargetcultureframes)是采用適當(dāng)?shù)牟呗苑椒庸ぴ凑Z(yǔ)文化信息使其順利進(jìn)入目的語(yǔ)文化語(yǔ)境,“文化框架重構(gòu)”(reconstructionoftargetcultureframes)則是在目的語(yǔ)文化框架內(nèi)依據(jù)其獨(dú)特的文化心理圖式創(chuàng)造新的文本并成功再現(xiàn)源語(yǔ)所承載的文化功能。從過(guò)程本質(zhì)來(lái)看,“文化框架解構(gòu)”和“文化框架重構(gòu)”都屬“語(yǔ)內(nèi)轉(zhuǎn)換”(intralingualtransformations),“文化框架轉(zhuǎn)換”則是“語(yǔ)際轉(zhuǎn)換”(interlingualtransformations)。一種語(yǔ)言轉(zhuǎn)換到另一種語(yǔ)言的翻譯活動(dòng),必然涉及到文化框架的轉(zhuǎn)換,即從源文本解構(gòu)后的框架到目的語(yǔ)文本重構(gòu)前的框架,這就要求譯者必須熟知兩種文化各自的本質(zhì)特征(包括文化框架和文化心理圖式)以及兩者之間的差異??傊@一核心環(huán)節(jié)不僅是文化翻譯者作為文化協(xié)調(diào)者與傳統(tǒng)譯者之間的本質(zhì)區(qū)別,而且譯者轉(zhuǎn)換文化框架的能力更是決定譯文成敗的關(guān)鍵。具體來(lái)說(shuō),框架轉(zhuǎn)換主要包括三種策略:歸納(generalization)、刪減(deletion)和曲解(distortion)。特別要強(qiáng)調(diào)的是,這里的三種翻譯策略雖然與元模式中的三種意義簡(jiǎn)化形式名稱(chēng)相同,但本質(zhì)是不同的:在元模式中,這三者作為人們感知世界、認(rèn)知世界的方法是抽象的、理論心理層面上的;而在翻譯過(guò)程中,作為處理文化異同現(xiàn)象的策略,是具體的、實(shí)踐操作層面的。

為了更好地理解我們身處的環(huán)境、所經(jīng)歷的事物,常常會(huì)通過(guò)語(yǔ)言對(duì)事物現(xiàn)象進(jìn)行范疇化,即歸類(lèi):用某一上義詞(superordinate)來(lái)統(tǒng)領(lǐng)眾多的下義詞(hyponyms),類(lèi)似于“原型(Prototype)”理論;或者用已有的文化意識(shí)和觀念來(lái)引領(lǐng)對(duì)于未知事物和現(xiàn)象的觀點(diǎn)看法。這種歸納分類(lèi)在日常生活中無(wú)處不在,它不僅受文化的影響、與文化密切相關(guān),且通常情況下是無(wú)意識(shí)的。不同的文化背景、即使同一文化大背景下的不同群體或個(gè)人,都可能會(huì)采用不同的歸納方式;有時(shí)這種歸納是不準(zhǔn)確、以偏概全的,有時(shí)又包含了正反兩面觀點(diǎn)??傊魏我环N歸納法都只適用于特定場(chǎng)合下的目標(biāo)群體,而非所有場(chǎng)合、所有對(duì)象[6]。這里“歸納”作為文化翻譯的一項(xiàng)策略,適用于文化不對(duì)等或文化缺省現(xiàn)象:即當(dāng)源語(yǔ)文化框架中的某一文化現(xiàn)象,在目的語(yǔ)文化框架中不能夠找到與之對(duì)等的或近似的語(yǔ)言詞匯,就只能翻譯成語(yǔ)義范疇上更廣泛的詞匯———上義詞(superordi-nate)。最典型的例子就是漢語(yǔ)文化中紛繁復(fù)雜的家族稱(chēng)謂詞,如“爺爺”與“外公”,“奶奶”與“外婆”,“舅舅”、“伯父”、“姑父”、“叔叔”等等,在西方文化中沒(méi)有如此細(xì)化的上下義關(guān)系,因此可以歸納翻譯為“grandfather”、“grandmother”、“uncle”等漢語(yǔ)中對(duì)應(yīng)的上義詞。在某一文化框架內(nèi)部,人們往往會(huì)把大眾普遍認(rèn)知的、已成慣例的文化信息省去,或者說(shuō)這已經(jīng)成為了該文化群體共享的文化心理圖式,甚至是一種文化定勢(shì)。這種隱藏在文本內(nèi)部、看似缺損的文化信息,是可以通過(guò)文本以外的“文化語(yǔ)境”(contextofculture)推導(dǎo)并重新獲得的,對(duì)于文化翻譯者來(lái)說(shuō)卻是至關(guān)重要的。“文化協(xié)調(diào)者”一方面要憑借自己的素養(yǎng)敏感地感知這些隱含信息(implicitinformation),使之從文本中突顯出來(lái),另一方面必須采用一定的策略手段對(duì)這些信息加以處理,最后傳遞給目標(biāo)讀者。1.從隱性到顯性:增譯/補(bǔ)譯。在一定場(chǎng)合下,如果目標(biāo)讀者缺乏源語(yǔ)讀者特有的那部分文化信息知識(shí),就無(wú)法準(zhǔn)確地體會(huì)原作者所要表達(dá)的內(nèi)容或情感,更無(wú)法了解和體會(huì)外來(lái)文化,這就違背了文化翻譯的跨文化交際宗旨與意圖。這時(shí)就需要采用“增譯/補(bǔ)譯”(addition)的方法,將原文本隱含的信息完整地呈現(xiàn),即目標(biāo)文化的讀者(tar-getculturereader)也能感知源文化讀者(sourcelanguagereader)享有的文化框架。例如:…WhenIshutthelastlunchboxandhadthehousetomyself…文中的主人公是一位家庭女性,從“shutthelastlunchbox”(蓋上最后一份午餐盒)可以看出文中的具體時(shí)間是在為家人準(zhǔn)備好午餐后,因此是中午以前,即早上;“hadthehousetomyself”是指“我一個(gè)人獨(dú)居家中”,結(jié)合前半句“為家人準(zhǔn)備午餐”及以此推斷出的時(shí)間信息,可以進(jìn)一步推測(cè)出這里隱含了“送走丈夫和孩子”的前提條件。若按照原文直接譯成“在蓋上最后一份午餐盒后,我獨(dú)居家中”,會(huì)讓人丈二和尚摸不著頭腦,為什么準(zhǔn)備好午餐后就一定是一個(gè)人在家呢?這里必須將作者隱含的其“家庭婦女”的身份信息加以交代:“蓋上最后一份午餐盒,送走丈夫上班和孩子們上學(xué)后,獨(dú)居家中時(shí)……”2.從隱性到刪去:減譯/刪譯。在其他場(chǎng)合下,隱含的信息不一定能增加目標(biāo)讀者對(duì)于源文化思維、處事方式的知識(shí)儲(chǔ)備,反而會(huì)使目標(biāo)讀者在理解源文化框架核心內(nèi)容的道路上南轅北轍。所以說(shuō),最捷徑有效的方法就是刪去隱含的信息不譯,或者減譯更多內(nèi)容。例如:三個(gè)臭皮匠頂個(gè)諸葛亮。這里隱含的源文化框架信息就是歷史人物諸葛亮,這在目標(biāo)文化框架內(nèi)是空缺的。如果直譯為“ThreecobblerswiththeirwitscombinedequalChukehLiang”,英語(yǔ)讀者根本不能明白這句諺語(yǔ)的內(nèi)涵意義。但是,若將“諸葛亮”背后隱藏的信息補(bǔ)譯出來(lái),那么譯句就會(huì)過(guò)于冗長(zhǎng),不像是諺語(yǔ)了。所以,完全可以大膽地采用“減譯/刪譯”方法,刪去“諸葛亮”和“臭皮匠”及其背后隱藏的信息,從而意譯為“Two/Manyheadsarebetterthanonehead”,這樣既短小精悍,又保留了原句所要傳達(dá)的“齊心協(xié)力、團(tuán)結(jié)一致”的思想意圖。除了上述的文化缺省和空缺,對(duì)于文化差異現(xiàn)象,可以采用“曲解”(distortion)策略。這里的“曲解”是屬于中性詞匯,它是譯者把目標(biāo)讀者導(dǎo)向說(shuō)話(huà)人或作者所認(rèn)為的重要內(nèi)容的一種方式。通過(guò)這種翻譯策略,目標(biāo)讀者僅僅聚焦于某些方面,而忽視了整個(gè)大背景下的其他部分。其具體方法主要是意譯、替換等。1.詞匯-語(yǔ)法重心轉(zhuǎn)移。在不同的文化背景下,不同的語(yǔ)言會(huì)采用不同的詞匯-語(yǔ)法形式來(lái)表述同一個(gè)深層次意義或概念:不同的主語(yǔ)、不同的重心、以及不同的強(qiáng)調(diào)內(nèi)容。例如:Althoughtheproductionofsuchtransgenicstrainsofanimalscarryingforeigngenesisnowarela-tivelyroutinetechniqueinmanylaboratories…盡管目前在許多實(shí)驗(yàn)室里,培養(yǎng)這種攜帶異體基因的動(dòng)物轉(zhuǎn)基因株是一種較常規(guī)的技術(shù)英語(yǔ)是一種“名詞優(yōu)勢(shì)于動(dòng)詞”(Preponder-anceofnounsoververbs)的語(yǔ)言,傾向于使用抽象名詞來(lái)代替動(dòng)詞;漢語(yǔ)作為一種最缺乏屈折形態(tài)的語(yǔ)言,其語(yǔ)法結(jié)構(gòu)在各個(gè)方面都表現(xiàn)出較強(qiáng)的象似性(iconicity),即漢語(yǔ)“以動(dòng)詞為中心”。英漢兩種語(yǔ)言文化在名詞化上表現(xiàn)的不同,又反映了兩種語(yǔ)言在意念、結(jié)構(gòu)上的差異2.前景化。在文本翻譯中,譯者特別注重某些語(yǔ)言要素或句子成分并對(duì)此做特殊的處理,就能“突顯”(foregrounding)譯者認(rèn)為的文本中的關(guān)鍵信息,并引起讀者的關(guān)注。例如:Ispentaninterruptedmorningwriting,whichIlove.我花了整個(gè)上午進(jìn)行寫(xiě)作,無(wú)人打攪———我非常喜歡寫(xiě)作。譯者把“interrupted”一詞特別拎出來(lái),放到譯句的最后,特別強(qiáng)調(diào)“不受人打攪”這一關(guān)鍵信息,并把它一下子突顯出來(lái),瞬間抓住了目標(biāo)讀者的眼球。3.操控。在大多數(shù)情況下,譯者的這種“操控”(manipulation)是有意識(shí)的、故意為之的,目的就是強(qiáng)調(diào)那些他認(rèn)為重要的文化信息。例如:TocarrycoalstoNewcastle.運(yùn)煤到紐卡索,多此一舉。紐卡索是英國(guó)的一個(gè)產(chǎn)煤中心地,如此煤礦豐富之地卻還把煤運(yùn)往那里,言下之意不言而喻。但若是直接將之譯成“運(yùn)煤到紐卡索”可能會(huì)給讀者造成相當(dāng)?shù)拈喿x困難,因?yàn)榇蟛糠种形淖x者并不了解這一背景預(yù)設(shè),因此譯者相應(yīng)的增添了一條信息“多此一舉”,從而更加強(qiáng)調(diào)原文的深層關(guān)系。4.替換法。有時(shí)譯者為了加強(qiáng)原文中所要表達(dá)的情感、語(yǔ)氣,更加突出作者的目的、意圖,譯者將某些信息“替換”(translationshifts)為目的語(yǔ)文化中具有同等地位和作用的文化意象。例如:IfyouareexpectingthestorktovisityourhomethisyearandhehastocomebywayofRoycecit-y,hewillhavetobringacheck-booktopayhisbillbeforedelivery.如尊夫人有喜,要來(lái)羅伊斯城留產(chǎn),請(qǐng)備足款項(xiàng)交費(fèi),才能接生。特此通告。該句是德克薩斯州羅伊斯城兩位醫(yī)生所登的一則廣告,目的是為了預(yù)防經(jīng)濟(jì)大蕭條年代的美國(guó)人產(chǎn)后賴(lài)帳。對(duì)原文的理解關(guān)鍵在于如何理解stork內(nèi)涵。根據(jù)英國(guó)民間傳說(shuō),嬰孩是由鶴鶴stork帶來(lái)的,因此“expectingthestork”的表達(dá)意圖就是指“生孩子”,這是較正式的表達(dá)。在漢語(yǔ)文化中表達(dá)相同意義的正式說(shuō)法就是“有喜”。因此,這種替換使得譯文與原文一樣符合特定的文本類(lèi)型、具有相同的內(nèi)涵作用。新形勢(shì)下的譯者必須重視文化翻譯,即通過(guò)文化輸入和文化建構(gòu),在目的語(yǔ)文化中再現(xiàn)源語(yǔ)所承載的文化功能。因此,譯者在文化翻譯過(guò)程中,與其說(shuō)是翻譯者,不如說(shuō)是一位“文化協(xié)調(diào)者”。不同的文化群體擁有不同的文化心理圖式,因而也構(gòu)建出不同的文化框架。文化翻譯過(guò)程主要包含三個(gè)步驟:解構(gòu)源文化框架,源文化與目的文化之間的框架轉(zhuǎn)換,重構(gòu)目的文化框架。文化翻譯的關(guān)鍵,一方面是全面、準(zhǔn)確詮釋源語(yǔ)語(yǔ)文化,因?yàn)橛行У奈幕g,必須首先充分掌握源語(yǔ)中的文化信息,若沒(méi)有準(zhǔn)確的語(yǔ)義文化詮釋?zhuān)驼劜簧蠈?duì)文本的解讀,也就不會(huì)有成功的譯本產(chǎn)生;另一方面就是框架轉(zhuǎn)換,從源文化框架轉(zhuǎn)換到目的文化框架,這一過(guò)程主要通過(guò)歸納、刪減和曲解這三種策略進(jìn)行。綜上所述,文化框架是文化翻譯的充要條件。如果把跨文化交際比作一棵參天大樹(shù),文化翻譯是主桿,那么文化框架就是肥沃的土壤;主干必須根植于土壤中,源源不斷地從中吸取充足的養(yǎng)料,從而輸送到全樹(shù)的各個(gè)分支丫節(jié)。總之,只有根植于文化框架理念、基于文化框架解構(gòu)、轉(zhuǎn)換和重構(gòu)的文化翻譯,才能真正傳遞文化信息,在目的語(yǔ)中再現(xiàn)原語(yǔ)的文化負(fù)載功能。

本文作者:張鈞偉工作單位:浙江工商大學(xué)

查看全文

婦聯(lián)家庭文化研究講話(huà)

同志們:

今天延邊家庭文化研究會(huì)正式成立了,這是新時(shí)期婦聯(lián)組織發(fā)揮家庭工作陣地,不斷拓寬工作領(lǐng)域的重要舉措,也是深入挖掘延邊深厚的社會(huì)文化資源,推動(dòng)和諧發(fā)展的有效載體。這是我州前所未有的工作探索,很有創(chuàng)意,非常符合延邊實(shí)際。首先,我代表州委州政府對(duì)研究會(huì)的成立表示熱烈的祝賀,向致力于延邊家庭文化研究的會(huì)員們表示親切的問(wèn)候。借此機(jī)會(huì),我就家庭文化研究工作談幾點(diǎn)意見(jiàn):

一、把握時(shí)代性與規(guī)律性,充分認(rèn)識(shí)開(kāi)展家庭文化研究

的重要意義

家庭作為社會(huì)的細(xì)胞,在中國(guó)傳統(tǒng)文化中占有很重要的地位,弘揚(yáng)偉大的民族精神,推動(dòng)中國(guó)經(jīng)濟(jì)社會(huì)快速發(fā)展,建設(shè)中國(guó)特色社會(huì)主義,都離不開(kāi)家庭。當(dāng)今社會(huì)體制機(jī)制深刻變革、社會(huì)結(jié)構(gòu)深刻變動(dòng)、利益格局深刻調(diào)整、思想觀念深刻變化,出現(xiàn)了大量的新情況、新問(wèn)題,比如留守流動(dòng)兒童的家庭教育問(wèn)題,單親家庭孩子的人格培養(yǎng)、心理健康和能力發(fā)展問(wèn)題,社會(huì)轉(zhuǎn)型期的婚姻家庭倫理道德問(wèn)題,等等。這些新情況、新問(wèn)題,應(yīng)對(duì)不當(dāng),解決不好,勢(shì)必影響家庭的和諧、社會(huì)的穩(wěn)定,阻礙經(jīng)濟(jì)社會(huì)的全面發(fā)展。在這樣的時(shí)代背景下,家庭文化建設(shè)必不可少,家庭文化研究尤為重要。因此,希望廣大教育、文化和社會(huì)工作者,充分認(rèn)識(shí)新形勢(shì)下加強(qiáng)家庭文化建設(shè)的重要性,全面把握新時(shí)期家庭生活的規(guī)律和特點(diǎn),以強(qiáng)烈的責(zé)任感和使命感,對(duì)那些我們有能力研究、又迫切需要研究的問(wèn)題進(jìn)行深入探討,引導(dǎo)樹(shù)立符合延邊地區(qū)特色的家庭文化理念,為構(gòu)建文明和諧新延邊打下堅(jiān)實(shí)的思想基礎(chǔ)。

二、突出針對(duì)性與實(shí)效性,準(zhǔn)確定位不同時(shí)期家庭文化研究重點(diǎn)

查看全文

安全文化研究現(xiàn)狀

摘要“自1994年6月勞動(dòng)部李伯勇部長(zhǎng)發(fā)表“加大安全生產(chǎn)宣傳力度,把安全工作提高到安全文化的高度來(lái)認(rèn)識(shí)”的指導(dǎo)性文章以來(lái),安全文化研究進(jìn)入高潮。勞動(dòng)部主管部門(mén)多次組織安全文化研討會(huì);各主要安全報(bào)刊、雜志紛紛開(kāi)辟版面,進(jìn)行安全文化探討。全國(guó)一些專(zhuān)家和學(xué)者積極開(kāi)展安全文化理論研究和實(shí)踐工作。

據(jù)不完全統(tǒng)計(jì),到1996年12月底,共召開(kāi)各類(lèi)有關(guān)安全文化的研討會(huì)20余次,發(fā)表有關(guān)的學(xué)術(shù)淪文400多篇,出版專(zhuān)著10多部。理論研究對(duì)安全文化的傳播和建設(shè)起了巨大的推進(jìn)作用。

1.全民安全文化現(xiàn)狀

(1)“安全生產(chǎn)周”活動(dòng)主題鮮明,安全文化普及有聲有色。自1991年開(kāi)始的一年一度“安全生產(chǎn)周”活動(dòng),主題鮮明.目的明確,得到了全國(guó)各地區(qū)、各有關(guān)部門(mén)的積極支持和熱烈響應(yīng),廣泛深入地開(kāi)展了安全宣傳教育活動(dòng),使全民的本質(zhì)安全素質(zhì)得到普通提高。

“安全生產(chǎn)周”活動(dòng)的主題體現(xiàn)了“安全第一”的哲學(xué)思想。自1991年到1996年,“安全生產(chǎn)周”行動(dòng)已連續(xù)舉辦了6次。第一次要求落實(shí)“安全第一,預(yù)防為主”的方針,樹(shù)立‘安全就是效益”的思想;第二次的目的是“為國(guó)營(yíng)大中型企業(yè)創(chuàng)建良好的安全生產(chǎn)環(huán)境和提高全社會(huì)的安全意識(shí)”;第三次的主題是遵章守紀(jì)、杜絕三違;第四次的主題是勿忘安全,珍惜生命;第五次的主題為治理隱患,保障安全,第六次的:主題為;遵章守紀(jì),保障安全?!鞍踩a(chǎn)周”活動(dòng)的主題都體現(xiàn)了安全文化的哲學(xué)思想。

“安全生產(chǎn)周”活動(dòng)面向全國(guó),重在提高全民的本質(zhì)安全素質(zhì)。以1996年5月13日至19口的第六次“安全生產(chǎn)周”活動(dòng)為例.在活動(dòng)舉行的兩個(gè)月后就有23個(gè)省、自治區(qū)、直:轄市和15個(gè)部門(mén)向領(lǐng)導(dǎo)和發(fā)起部門(mén)勞動(dòng)部報(bào)送了總結(jié)?;顒?dòng)內(nèi)容豐富多彩,既有新聞會(huì)、電視節(jié)目專(zhuān)題報(bào)導(dǎo)、專(zhuān)題宣傳報(bào)導(dǎo)、座談會(huì),也有街頭匯演、專(zhuān)場(chǎng)匯演。同時(shí)還進(jìn)行安全文化學(xué)習(xí)和各項(xiàng)安全檢查?;顒?dòng)盡量做到了人人皆知,人人參與,既轟轟烈烈,又扎扎實(shí)實(shí)。第六次“安全生產(chǎn)周”活動(dòng)情況體現(xiàn)在:

查看全文

提升文化軟實(shí)力研究

同志在十七大報(bào)告中指出:要堅(jiān)持社會(huì)主義先進(jìn)文化前進(jìn)方向,興起社會(huì)主義文化建設(shè)新高潮,激發(fā)全民族文化創(chuàng)造活力,提高國(guó)家文化軟實(shí)力,使人民基本文化權(quán)益得到更好保障,使社會(huì)文化生活更加豐富多彩,使人民精神風(fēng)貌更加昂揚(yáng)向上。提升連云港文化軟實(shí)力,是弘揚(yáng)新時(shí)期連云港精神、發(fā)展先進(jìn)文化的具體實(shí)踐,是加快建設(shè)國(guó)際性海濱城市的題中之義,是實(shí)現(xiàn)連云港跨越發(fā)展、崛起騰飛的重要載體,具有重大而長(zhǎng)遠(yuǎn)的戰(zhàn)略意義。

一、我市文化軟實(shí)力建設(shè)的基本情況

近年來(lái),特別是市委九屆六中全會(huì)以來(lái),伴隨著國(guó)際性海濱城市、現(xiàn)代化港口工業(yè)城市、山海相擁的知名旅游城市戰(zhàn)略決策的實(shí)施,全市文化建設(shè)得到空前重視,文化建設(shè)投入大幅增加,文化設(shè)施大量出現(xiàn),文化發(fā)展的大環(huán)境不斷優(yōu)化和改善,這些,無(wú)疑為我市的文化軟實(shí)力提升創(chuàng)造了很好的條件,奠定了良好的基礎(chǔ)。

(一)國(guó)際性海濱城市的文化建設(shè)框架初步拉開(kāi),適合創(chuàng)業(yè)人居的良好人文環(huán)境正在迅速形成

連云港處于中國(guó)萬(wàn)里海疆中部,是新亞歐大陸橋的東橋頭堡,是我國(guó)中西部地區(qū)最便捷的出???,在全國(guó)區(qū)域經(jīng)濟(jì)協(xié)調(diào)發(fā)展大局當(dāng)中,承擔(dān)不可替代的責(zé)任,發(fā)揮著不可或缺的作用。經(jīng)濟(jì)社會(huì)的跨越發(fā)展,城市建設(shè)的迅速擴(kuò)張,為建設(shè)一個(gè)具有鮮明濱海城市特征的文化連云港,提供了前所未有的機(jī)遇,提供了持久、強(qiáng)大的動(dòng)力和活力。市委、市政府高度重視濱海城市文化建設(shè),努力塑造具有鮮明時(shí)代氣息、地域特色的一心三極城市文化形象。重視城市的規(guī)劃設(shè)計(jì)工作,積極推進(jìn)城市的環(huán)境綠化和生態(tài)建設(shè),城雕、社區(qū)廣場(chǎng)、旅游景點(diǎn)、城區(qū)綠化注重特色,充分體現(xiàn)人文內(nèi)涵,城市品位、文化價(jià)值和文明程度切實(shí)提高,城市公共空間和居住環(huán)境的文化含量不斷增加,連云城區(qū)和新海城區(qū)正在成為全市文化事業(yè)的示范和輻射源。

(二)新時(shí)期連云港精神已成為共同的精神認(rèn)同和文化認(rèn)同,發(fā)揮著其特有的凝聚力、親和力作用

查看全文

和諧文化研究

建設(shè)和諧文化是構(gòu)建社會(huì)主義和諧社會(huì)的重要任務(wù)。中國(guó)思想政治工作研究會(huì)、思想政治工作研究所近日在京舉行“和諧文化建設(shè)若干重大問(wèn)題研究”理論研討會(huì)。與會(huì)專(zhuān)家學(xué)者就和諧文化建設(shè)應(yīng)注意把握的重大理論與現(xiàn)實(shí)問(wèn)題進(jìn)行了廣泛深入研討。

關(guān)于和諧文化的性質(zhì)和內(nèi)容。與筆者認(rèn)為,社會(huì)主義社會(huì)是一種社會(huì)形態(tài),和諧社會(huì)是一種社會(huì)狀態(tài)。與此相適應(yīng),和諧文化是與社會(huì)主義和諧社會(huì)的社會(huì)狀態(tài)相對(duì)應(yīng)的一種文化狀態(tài)。和諧文化既包括先進(jìn)文化,也包括健康有益文化。倡導(dǎo)和諧文化,就是要把和諧確立為社會(huì)發(fā)展的目標(biāo),樹(shù)立以非對(duì)抗的、對(duì)話(huà)協(xié)商的方式解決社會(huì)矛盾的思維方式,形成誠(chéng)信友愛(ài)的行為準(zhǔn)則,營(yíng)造相互尊重、相互關(guān)愛(ài)、相互體諒、相互幫助的社會(huì)風(fēng)氣,培育坦誠(chéng)、大度、寬容、開(kāi)放的社會(huì)心理。

關(guān)于建設(shè)社會(huì)主義核心價(jià)值體系。大家認(rèn)為,黨的十六屆六中全會(huì)《決定》強(qiáng)調(diào)社會(huì)主義核心價(jià)值體系是建設(shè)和諧文化的根本。建設(shè)社會(huì)主義核心價(jià)值體系對(duì)于進(jìn)一步形成全社會(huì)共同的理想信念和道德規(guī)范,打牢全黨全國(guó)各族人民團(tuán)結(jié)奮斗的思想道德基礎(chǔ),具有十分重大的意義。建設(shè)社會(huì)主義核心價(jià)值體系,必須以堅(jiān)持馬克思主義指導(dǎo)思想和中國(guó)特色社會(huì)主義共同理想為前提,進(jìn)一步提煉概括出既體現(xiàn)社會(huì)主義性質(zhì)又包含中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的精髓,既體現(xiàn)民族精神和時(shí)代精神又包含社會(huì)主義榮辱觀具體內(nèi)容的社會(huì)主義核心價(jià)值觀。與會(huì)專(zhuān)家認(rèn)為,在社會(huì)主義核心價(jià)值觀的具體表述上,可以借鑒別國(guó)對(duì)價(jià)值觀的闡述方式,力求做到內(nèi)涵豐富、言簡(jiǎn)意賅,使廣大人民群眾樂(lè)于接受和踐行。

關(guān)于和諧文化與社會(huì)主義先進(jìn)文化的關(guān)系。***說(shuō),和諧文化與社會(huì)主義先進(jìn)文化在本質(zhì)上是一致的,二者同屬于中國(guó)特色社會(huì)主義文化范疇。社會(huì)主義先進(jìn)文化是和諧文化的核心內(nèi)容,在和諧文化建設(shè)中處于統(tǒng)領(lǐng)地位;和諧文化建設(shè)為社會(huì)主義先進(jìn)文化提供堅(jiān)實(shí)的文化基礎(chǔ)和豐富的思想資源,對(duì)于社會(huì)主義先進(jìn)文化建設(shè)具有基礎(chǔ)性作用。社會(huì)主義先進(jìn)文化與和諧文化互為補(bǔ)充,共同發(fā)展,統(tǒng)一于中國(guó)特色社會(huì)主義文化建設(shè)之中,二者一道為構(gòu)建社會(huì)主義和諧社會(huì)提供思想保證、精神支撐和文化條件。

關(guān)于和諧文化建設(shè)應(yīng)堅(jiān)持的基本原則。與會(huì)同志強(qiáng)調(diào),和諧文化重在建設(shè)。建設(shè)和諧文化,鞏固社會(huì)和諧的思想道德基礎(chǔ),一是必須堅(jiān)持以馬克思主義為指導(dǎo)。要用馬克思主義中國(guó)化的最新成果武裝全黨、教育人民,用民族精神和時(shí)代精神凝聚力量、激發(fā)活力,倡導(dǎo)愛(ài)國(guó)主義、集體主義、社會(huì)主義思想,加強(qiáng)理想信念教育。二是必須堅(jiān)持“雙百”方針。和諧文化不是沒(méi)有矛盾的文化,建設(shè)和諧文化需要在不斷解決矛盾的過(guò)程中向前推進(jìn),既要大膽借鑒西方發(fā)達(dá)國(guó)家的文明成果和進(jìn)行文化建設(shè)的經(jīng)驗(yàn),又要充分繼承弘揚(yáng)中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,同時(shí)還應(yīng)該正確引導(dǎo)宗教文化、非主流文化等,并發(fā)揮它們?cè)诤椭C文化建設(shè)中的積極作用。

查看全文

鄉(xiāng)土文化閱讀推廣研究

1引言

閱讀推廣是促進(jìn)閱讀、傳遞價(jià)值理念的重要手段。近年來(lái),國(guó)家十分重視閱讀推廣工作,2014年以來(lái),總理先后多次從國(guó)家層面倡導(dǎo)全民閱讀,要求圖書(shū)館乃至全社會(huì)創(chuàng)造良好的閱讀條件,提供優(yōu)質(zhì)的閱讀內(nèi)容,引導(dǎo)人民群眾廣泛開(kāi)展全民閱讀活動(dòng),進(jìn)而實(shí)現(xiàn)傳承文明、創(chuàng)新知識(shí),提升中華民族綜合文化素質(zhì)的目標(biāo)。作為閱讀推廣的重要分支,鄉(xiāng)土文化閱讀推廣不但可以激活讀者的閱讀興趣,喚醒鄉(xiāng)土情感,還能促進(jìn)價(jià)值認(rèn)同,實(shí)現(xiàn)地方經(jīng)濟(jì)文化的有益互動(dòng)[1]。筆者從社會(huì)學(xué)角度出發(fā),結(jié)合傳播營(yíng)銷(xiāo)學(xué)原理,以泉州為例,探討圖書(shū)館開(kāi)展鄉(xiāng)土文化閱讀推廣的路徑。精心篩選泉州地方文化元素的精華部分,并根據(jù)各種文化元素載體形態(tài)的不同特點(diǎn),創(chuàng)新表達(dá)方式,靈活采用紙質(zhì)閱讀、電子閱讀、視聽(tīng)閱讀和行走閱讀等多種分類(lèi)閱讀模式,開(kāi)展全方位、立體式的泉州鄉(xiāng)土文化閱讀推廣活動(dòng)。力圖在中華文明的整體框架下系統(tǒng)梳理、解讀并普及泉州地方文化知識(shí),促進(jìn)廣大讀者開(kāi)闊眼界,感受濃郁的泉州地方文化氣息,有序認(rèn)知、了解泉州輝煌的歷史、璀璨的地方文化和先輩們的“帆起共潮生”的開(kāi)拓精神,進(jìn)而喚起泉州民眾心中的鄉(xiāng)土情懷和對(duì)家鄉(xiāng)的文化自豪感,共筑美好的精神家園。

2泉州鄉(xiāng)土文化閱讀推廣的內(nèi)容篩選

2.1鄉(xiāng)土文化概述。關(guān)于“鄉(xiāng)土”,著名社會(huì)學(xué)家費(fèi)孝通先生曾經(jīng)說(shuō)過(guò):“中國(guó)的傳統(tǒng)社會(huì)是鄉(xiāng)土性的,是基層民眾生于斯、死于斯的地方”[2]。因此,“鄉(xiāng)土”也成為區(qū)域族群和基層個(gè)體的終身精神支柱,在人格塑造與自我認(rèn)同上發(fā)揮著重要的作用[3]。而鄉(xiāng)土文化則是指反映某一區(qū)域生態(tài)空間范圍內(nèi)的物產(chǎn)資源、經(jīng)濟(jì)生產(chǎn)、生活方式、風(fēng)俗習(xí)慣、民間藝術(shù)、宗教信仰、鄉(xiāng)賢名人、名勝古跡的各種文獻(xiàn)和物質(zhì)載體,具有很強(qiáng)的地域特征、文化承載力和教育功能。2.2泉州典型鄉(xiāng)土文化元素的選取。泉州地處福建南部,是一個(gè)人文氣息濃厚的城市,于2013年獲評(píng)國(guó)內(nèi)首個(gè)“東亞文化之都”。廣受好評(píng)的央視讀書(shū)節(jié)目《一路書(shū)香》的起始站就是泉州。筆者選取能充分展現(xiàn)泉州的風(fēng)土人情,彰顯和傳遞泉州傳統(tǒng)文化本質(zhì)精神的典型元素,即泉州“海絲”文化、泉州宗教與民間信仰、泉州歷史名人、泉州傳統(tǒng)戲曲、泉州特色服飾;結(jié)合現(xiàn)代閱讀推廣的先進(jìn)理念和技術(shù),開(kāi)啟倡導(dǎo)泉州鄉(xiāng)土文化閱讀的書(shū)香之旅。

3文史類(lèi)泉州鄉(xiāng)土文化的閱讀推廣

作為泉州社會(huì)變遷和泉州文化發(fā)展的歷史縮影,泉州文史類(lèi)鄉(xiāng)土文化元素主要包括泉州“海絲”文化、泉州宗教與民間信仰、泉州歷史名人。圖書(shū)館可將傳統(tǒng)圖書(shū)導(dǎo)讀與動(dòng)態(tài)行讀模式相結(jié)合,為文化賦能,引導(dǎo)讀者深入探索泉州文化發(fā)展的規(guī)律,在閱讀中獲得內(nèi)心的充盈。3.1泉州文史類(lèi)鄉(xiāng)土文化元素概述。(1)泉州“海絲”文化。作為宋、元時(shí)期的“東方第一港”和“海上絲綢之路”的重要起點(diǎn),古代泉州同世界60余個(gè)國(guó)家存在貿(mào)易關(guān)系,因此泉州存在大量具“海絲”文化特征的古建筑和史跡。如反映泉州古代瓷器生產(chǎn)與海外貿(mào)易的梅嶺德化窯遺址;反映泉州海神崇拜的九日山祈風(fēng)石刻、美山媽祖宮等,這些遺址經(jīng)統(tǒng)計(jì)共有14處,共同構(gòu)成泉州“海絲”文化重要?dú)v史資源。此外,圍繞泉州“海絲”文化的古代詩(shī)詞更是不勝枚舉。如唐人張循之的《送泉州李使君之任》:“云山白越路,還珠入貢頻。市井十洲人,執(zhí)玉來(lái)朝遠(yuǎn)”[4],反映了古代泉州“海絲”貿(mào)易環(huán)境下,各國(guó)商賈在泉州往來(lái)頻繁的景象;又如唐人陸龜蒙的《引泉詩(shī)》:“凌風(fēng)捩桂柁,隔霧馳犀船”[5];宋人王十朋的《提舉延福祈風(fēng)道中有作次韻》:“大商航海蹈萬(wàn)死,遠(yuǎn)物輸官被八垠”[6]等,生動(dòng)地刻畫(huà)了泉州人愛(ài)拼的商業(yè)冒險(xiǎn)精神和敢于漂泊四海的英雄氣魄……目前,泉州“海絲”研究論著有十幾部,其中比較典型的有中國(guó)航海學(xué)會(huì)的《泉州港與海上絲綢之路》[7]、李玉昆的《泉州海外交通史略》[8]、李大偉的《宋元泉州與印度洋文明》[9]、吳遠(yuǎn)鵬的《泉州與世界:文化交流與人物掠影》[10]等。這些研究論著從航海、造船、絲織、瓷器、貿(mào)易、天文、交通、海圖、宗教、華人華僑和海交人物等方面,生動(dòng)地描繪了泉州作為宋、元時(shí)期世界東西方的貿(mào)易中心,帆榷濟(jì)濟(jì)、梯航萬(wàn)國(guó)的繁華場(chǎng)景,展現(xiàn)了泉州“海洋文明”在崢嶸歲月里的興衰交替及其在中國(guó)對(duì)外“海絲”貿(mào)易的歷史地位和作用。(2)泉州宗教與民間信仰。在“海絲”貿(mào)易背景下,大量外國(guó)商賈往來(lái)泉州,他們所信仰的宗教也隨之在泉州播散,伊斯蘭教、喇嘛教、摩尼教、印度教等十幾個(gè)世界各系宗教均在泉州留下印跡,泉州也因此成為多元宗教文化中心。至今,泉州仍有清真寺、草庵、圣墓等保存完整的宗教遺跡以及大量宗教石刻碑文。此外,泉州民間信仰亦是繁盛,除關(guān)公信仰、觀音信仰外,還有清水祖師、玄天上帝、保生大帝等眾多閩南民間信仰,相應(yīng)的祭祀廟宇,如關(guān)帝廟、真武廟、天后宮等更是香火不斷。其經(jīng)典研究著作如吳文良的《泉州宗教石刻》[11]、吳幼雄的《泉州宗教文化》[12]對(duì)泉州的各種宗教碑刻做了詳盡地分析,展現(xiàn)了宋、元時(shí)期,泉州作為世界各系宗教的交匯中心,各系宗教與民間信仰在泉州和諧共處、文明競(jìng)爭(zhēng)的歷史。(3)泉州歷史名人。泉州比較出名的歷史人物包括朱熹、李贄、李光地、鄭成功、余光中等,他們對(duì)泉州乃至整個(gè)中國(guó)都產(chǎn)生了較為深遠(yuǎn)的影響。(1)朱熹(1130—1200),宋代著名儒學(xué)家、教育家,著有《四書(shū)章句集注》《周易讀本》等,朱熹早年隨父在泉州生活、講學(xué),其泉籍門(mén)人云集,統(tǒng)稱(chēng)“清源學(xué)派”。因此,泉州又稱(chēng)“二朱過(guò)化”之地。(2)鄭成功(1624—1662),泉州南安人,中國(guó)民族英雄,作為南明大將軍,鄭成功率軍擊敗荷蘭侵略者,順利收復(fù)臺(tái)灣,有力地推動(dòng)了祖國(guó)統(tǒng)一。(3)李光地(1642—1718),泉州安溪人,清代著名政治家、思想家,康熙朝文淵閣大學(xué)士。一生清廉恤民,開(kāi)創(chuàng)了儒家易學(xué)派,并著有《象數(shù)拾遺》《榕村文集》等數(shù)十部經(jīng)典著作。(4)余光中(1928—2017),泉州永春人,現(xiàn)代愛(ài)國(guó)詩(shī)人、散文家。其作品《鄉(xiāng)愁》入選中學(xué)課本,象征了兩岸民眾彼此牽掛、血濃于水的深厚情感。3.2結(jié)合泉州文史類(lèi)鄉(xiāng)土文化元素的載體特點(diǎn),靈活開(kāi)展閱讀推廣。圖書(shū)館可圍繞以上泉州文化元素,集中采購(gòu)相關(guān)研究論著、泉州名人著作,并結(jié)合地方志、人物志、藝文志、宗教志和族譜等泉州地方鄉(xiāng)邦文獻(xiàn),分類(lèi)建立“泉州‘海絲’文化”“泉州宗教與民間信仰”“泉州歷史名人”專(zhuān)題書(shū)架。邀請(qǐng)專(zhuān)家來(lái)館開(kāi)展泉州文化專(zhuān)題講座,組織讀者開(kāi)展讀書(shū)沙龍活動(dòng),引導(dǎo)讀者系統(tǒng)研讀各類(lèi)泉州文獻(xiàn)并交流心得;營(yíng)造品讀泉州經(jīng)典、重溫中國(guó)傳統(tǒng)文化的閱讀氛圍。在此基礎(chǔ)上,圖書(shū)館還可根據(jù)各種泉州鄉(xiāng)土文化元素的不同特點(diǎn),靈活開(kāi)展導(dǎo)讀活動(dòng)。(1)針對(duì)泉州“海絲”文化的閱讀推廣,圖書(shū)館可利用“海絲”國(guó)際文化藝術(shù)節(jié),在館內(nèi)開(kāi)辟朗讀室,舉辦“泉州‘海絲’經(jīng)典詩(shī)詞誦讀”大賽,讓讀者在吟誦中賞析和體味泉州人重義求利、勇于冒險(xiǎn)的開(kāi)拓精神;結(jié)合泉州“僑批記憶”,展示泉州海外華僑感人至深的回鄉(xiāng)書(shū)信,感受海外泉州人甘于奉獻(xiàn)、不忘初心、回饋桑梓的家鄉(xiāng)情[13];進(jìn)而引導(dǎo)讀者深入了解國(guó)家“一帶一路”的戰(zhàn)略布局,激發(fā)讀者奮發(fā)勇為的拼搏精神和對(duì)祖國(guó)的熱愛(ài)之情。(2)針對(duì)泉州宗教與民間信仰的閱讀推廣,圖書(shū)館可圍繞該主題開(kāi)展攝影大賽,以圖文的形式在圖書(shū)館開(kāi)展攝影作品展覽。展示泉州各大宗教廟宇的建筑風(fēng)格及內(nèi)部的楹聯(lián)、書(shū)法、繪畫(huà)等宗教藝術(shù);引導(dǎo)讀者了解不同宗教和民間信仰的教義、教規(guī)、宗教儀式及其在泉州的傳播過(guò)程;感受泉州的多元宗教文化。(3)針對(duì)泉州歷史名人的閱讀推廣,圖書(shū)館應(yīng)以延伸閱讀的方式,引導(dǎo)讀者系統(tǒng)了解泉州歷史名人的生平功績(jī)、經(jīng)典著作、學(xué)術(shù)思想,培養(yǎng)學(xué)生希賢慕善之心。在此基礎(chǔ)上,組織學(xué)生以話(huà)劇表演的形式,再現(xiàn)泉州歷史名人在本地的逸聞?shì)W事和重大歷史事件,講述泉州名人與其經(jīng)典著作的故事。如表演朱熹在泉州傳道授課、開(kāi)啟民智的故事;鄭成功不畏艱險(xiǎn)、力排眾議,收復(fù)臺(tái)灣的故事;李光地與康熙深層對(duì)話(huà)、著書(shū)立說(shuō)的故事;余光中的童年往事與思念故鄉(xiāng)的獨(dú)白……通過(guò)這些活動(dòng)傳承和弘揚(yáng)泉州偉大歷史人物的精神品格和人生追求。值得一提的是,在閱讀推廣的過(guò)程中,由于文史資料存在一定的理解難度,館員須對(duì)其適度加工,將學(xué)術(shù)性?xún)?nèi)容口語(yǔ)化、通俗化,并從現(xiàn)代認(rèn)知格局的角度,客觀反映泉州各種文化現(xiàn)象、歷史事件和人物的面貌,挖掘其中的深刻內(nèi)涵。3.3行走閱讀,實(shí)境體驗(yàn)泉州文史類(lèi)鄉(xiāng)土文化。在中國(guó)人的文化觀里,讀萬(wàn)卷書(shū)還須行萬(wàn)里路。為了給讀者留下更鮮明、直觀的知識(shí)印記,圖書(shū)館還可進(jìn)一步組織讀者開(kāi)展行走閱讀,實(shí)境體驗(yàn)泉州文史類(lèi)鄉(xiāng)土文化。走出去,在身臨其境的泉州文化旅程中,以親身所見(jiàn)所聞,與各種泉州文化元素親密接觸;在曠達(dá)的世界中,尋訪(fǎng)泉州文化的脈絡(luò)和韻味,感受其美感和情懷。引導(dǎo)讀者圍繞古老的泉州“海絲”文化印記,實(shí)地探訪(fǎng)梅嶺德化窯遺址、九日山祈風(fēng)石刻、美山媽祖宮等歷史遺跡,感受千年不衰的泉州“海絲”文化魅力。走進(jìn)清真寺、草庵、圣墓、關(guān)帝廟、真武廟、天后宮等各種宗教廟宇,觀看泉州各種民間信仰的迎神賽會(huì)、集體祈神、祝福儀式,體驗(yàn)泉州的多元宗教文化的情感和溫度。徜徉于泉州名人故地,在朱熹講學(xué)的“小山叢竹書(shū)院”,探尋朱熹父子“二朱過(guò)化”、啟迪民智背后的動(dòng)人故事;在李光地的安溪故居,打開(kāi)李光地的文學(xué)地圖,體會(huì)李光地廉潔高尚的執(zhí)政理念和嚴(yán)愛(ài)有度的家風(fēng)家訓(xùn);到南安的“延平郡王祠”,感受鄭成功的錚錚鐵骨和鄉(xiāng)親對(duì)他愛(ài)戴與懷念;漫步于“新坂堂”的余光中故居,在“唯有門(mén)前鏡湖水,春風(fēng)不改舊時(shí)波”的濃厚意境中,重溫余先生那道不完的濃濃鄉(xiāng)愁……此外,圖書(shū)館還可進(jìn)一步引導(dǎo)讀者以“真人圖書(shū)館”的形式,走進(jìn)一個(gè)個(gè)泉州尋常百姓家庭,與泉州的傳統(tǒng)閩南人交流,傾聽(tīng)他們講述祖輩的艱辛奮斗歷程與人生感悟,分享他們與家中藏書(shū)的故事,從個(gè)體的角度“閱讀”泉州的傳統(tǒng)生活方式TUSHUGUANXUEKANNO.9,2019圖書(shū)館學(xué)刊2019年第9期與歷史變遷;親身體驗(yàn)泉州沿海民眾養(yǎng)殖海蠣,與海為伴的生活,獲取泉州山地民眾地瓜采摘與保存技術(shù);了解泉州的傳統(tǒng)經(jīng)濟(jì)生產(chǎn)方式和生活習(xí)慣。這樣,在一系列滌蕩身心的行走閱讀中,讀者多角度深入體驗(yàn)泉州歷史文化風(fēng)貌,增強(qiáng)對(duì)泉州的文化認(rèn)同與歸屬感。

查看全文

和諧文化研究

一、中華和諧文化有著非常豐富的內(nèi)容,可以多方面、多角度、多層次地去揭示,為我們今天的和諧文化建設(shè)提供寶貴的思想資源和歷史借鑒,但籠統(tǒng)地講“中國(guó)人從‘和’而來(lái)”是不合適的

我讀到過(guò)一些文章,有的是從宇宙之和(天地、陰陽(yáng)、四時(shí)之和)、天人之和、人際之和、身心內(nèi)外之和、內(nèi)心之和等角度來(lái)闡述中華和諧文化的豐富內(nèi)容的;關(guān)于人際之和,又可以從人與社會(huì)、人與人的關(guān)系分別論述,具體表現(xiàn)為家庭和睦(父子、夫妻、兄弟之和、“家和萬(wàn)事興”)、鄰里和順、上下和敬(君臣、君民、官民之和)、政通人和、協(xié)和萬(wàn)邦、天下和平等等,都是講的“人和”問(wèn)題。中國(guó)人做事情,經(jīng)營(yíng)工商業(yè)講究“和氣生財(cái)”,用兵之道講究“內(nèi)和而外威”,解決民族矛盾往往采取“和親”政策,這些也是講的“人和”問(wèn)題。

有的學(xué)者是從以“和”為貴、以“和”為善、以“和”為美的價(jià)值論角度來(lái)闡述中華和諧文化的政治學(xué)、倫理學(xué)、美學(xué)內(nèi)容的。有的學(xué)者則集中論述了中國(guó)古代“適中為和”的“中和”思想。

有的文章分別研究了儒家、道家、墨家、易學(xué)、佛教的和諧思想,還有分別對(duì)某一個(gè)人、某一本書(shū)或某一作品的和諧主題進(jìn)行個(gè)案研究的。

總之,這些研究都有助于揭示中華和諧文化的內(nèi)容和特征,我認(rèn)為還可以研究得更深入細(xì)致一些,更加系統(tǒng)化一些,因?yàn)橹袊?guó)傳統(tǒng)文化中的和諧思想資源實(shí)在是太豐富了。

抽象地孤立地講“中國(guó)人從‘和’而來(lái)”是沒(méi)有意義的,因?yàn)樗姆疵}也可以成立,我們也可以說(shuō)“中國(guó)人從‘斗’而來(lái)”。不同大自然作斗爭(zhēng),不從事艱苦的創(chuàng)造性的勞動(dòng),包括原始中國(guó)人在內(nèi)的人類(lèi)能夠產(chǎn)生嗎?神農(nóng)氏“斫木為耜,揉木為耒”,教老百姓進(jìn)行農(nóng)耕;他還嘗百草,察咸苦之味,“一日而遇七十毒”。黃帝種植五谷,作宮室舟車(chē),采銅鑄鼎,制定天文歷法,但仍“遷徙往來(lái)無(wú)常處”;因“諸侯相侵伐,暴虐百姓”,于是“修德振兵”,“習(xí)用干戈”,曾與蚩尤大戰(zhàn)于涿鹿之野。在炎黃始祖生活的時(shí)代,不與天斗、與地斗、與人斗就生存不下來(lái)。說(shuō)他們是從“和”而來(lái),看不到他們艱苦奮斗的一面,顯然是不符合歷史實(shí)際的。中國(guó)人從哪里來(lái)?光和不斗不行,光斗不和也不行。和諧與斗爭(zhēng)是分不開(kāi)的。我們現(xiàn)在需要探討的問(wèn)題是中國(guó)人的和諧思想、中華和諧文化是從哪里來(lái)的。它是中國(guó)人認(rèn)識(shí)世界、改造世界的經(jīng)驗(yàn)總結(jié),包括對(duì)生產(chǎn)斗爭(zhēng)、階級(jí)斗爭(zhēng)、社會(huì)生活實(shí)踐和科學(xué)藝術(shù)實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)的總結(jié),總結(jié)出來(lái)后又運(yùn)用到社會(huì)生活的方方面面,用以指導(dǎo)實(shí)踐。哲學(xué)家的任務(wù)就是要闡明和諧的本質(zhì)內(nèi)涵及其與差異、矛盾、斗爭(zhēng)的關(guān)系。

查看全文