原型范疇理論范文
時(shí)間:2023-03-27 00:54:20
導(dǎo)語(yǔ):如何才能寫好一篇原型范疇理論,這就需要搜集整理更多的資料和文獻(xiàn),歡迎閱讀由公務(wù)員之家整理的十篇范文,供你借鑒。
篇1
一、引言
轉(zhuǎn)喻,作為語(yǔ)言修辭的一種方式,指的是某一事物基于時(shí)間、空間、邏輯等方面的相關(guān)、相鄰性而從另一事物中獲得意義的行為,其特征是密切相關(guān)的事物在推理過(guò)程中從本來(lái)事物轉(zhuǎn)換到另一種事物。在語(yǔ)言學(xué)研究中,相對(duì)于隱喻研究,轉(zhuǎn)喻研究一直處于相對(duì)次要的位置。實(shí)際上,作為人類的一種思維方式,轉(zhuǎn)喻更具本源性,在很多情況下,轉(zhuǎn)喻是隱喻映射的基礎(chǔ)。在原型范疇理論框架下探討轉(zhuǎn)喻的生成機(jī)制及其分類,有利于加深語(yǔ)言認(rèn)知語(yǔ)義研究。
二、原型范疇理論
原型范疇理論是在批判哲學(xué)家亞里士多德的經(jīng)典范疇理論的基礎(chǔ)上發(fā)展起來(lái)。經(jīng)典范疇理論的主要觀點(diǎn)為:一個(gè)范疇首先要建立在一系列所謂的充要條件的基礎(chǔ)之上;一個(gè)范疇有明確的邊界;范疇特征是一分為二的;范疇里所有的成員都具備相同的范疇特征。這種抽象的二分法方式很難解釋詞語(yǔ)的多義性。
認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)家對(duì)一些基本的概念進(jìn)行了實(shí)證研究,發(fā)現(xiàn)“原型”在范疇化中的關(guān)鍵作用,從而建立了現(xiàn)代范疇理論——原型理論。“原型”的概念最早由美國(guó)心理學(xué)家Rosch和她的同事們提出的,其后經(jīng)過(guò)一些語(yǔ)言學(xué)家和哲學(xué)家的補(bǔ)充,其理論日趨成熟。其主要觀點(diǎn)為:一個(gè)范疇中有一些中心的或典型的成員,也有是不那么典型的、邊緣性的成員,“原型”指的就是范疇內(nèi)的最佳成員或典型代表。一個(gè)范疇的邊界是可變的、模糊的、不明確的。其特點(diǎn)表現(xiàn)為:1)同一范疇的成員不是由共同特性決定的;2)同一范疇內(nèi)的成員呈現(xiàn)出家族相似性,不同成員的家族相似性程度大小是不同的;3)具有更多的家族相似性的成員是典型成員,其他成員為非典型成員,并非所有成員都具有同樣的代表性[6]。
原型理論有兩個(gè)基本要素:原型和范疇。人類一般從兩個(gè)基本層面去認(rèn)識(shí)世界,第一個(gè)是基本范疇,人從中間層面開始,向更高或更低層面認(rèn)識(shí)世界;第二個(gè)是從具體事物的原型向外擴(kuò)展到范疇邊緣成員甚至是更抽象的事物和概念[9]。基本范疇和原型緊密結(jié)合,基本范疇是典型的原型范疇,原型在基本范疇層次得到最好的體現(xiàn)。
三、轉(zhuǎn)喻的本質(zhì)及認(rèn)知原則
轉(zhuǎn)喻的定義最早出現(xiàn)在《修辭和解釋》一書中:“轉(zhuǎn)喻是一種修辭格,它從鄰近和聯(lián)系緊密的事物中獲得語(yǔ)言形式,通過(guò)這一語(yǔ)言形式我們能理解不被該詞語(yǔ)命名的事物?!睆倪@一定義可以看出,對(duì)轉(zhuǎn)喻的傳統(tǒng)解釋是基于“鄰近”(contiguity)的概念。但大部分的轉(zhuǎn)喻研究都集中關(guān)于Jakoboson的橫向軸和縱向軸的雙軸理論。隨著認(rèn)知科學(xué)和實(shí)驗(yàn)心理學(xué)研究的深入,人們對(duì)轉(zhuǎn)喻本質(zhì)的認(rèn)識(shí)更加傾向于概念聯(lián)系的觀點(diǎn),這一觀點(diǎn)對(duì)以后的轉(zhuǎn)喻研究產(chǎn)生了較大的影響。認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)認(rèn)為轉(zhuǎn)喻不僅是一種修辭,也是一種思維方式,是人們認(rèn)知客觀世界的重要手段。
在認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)中,Lakoff(1987)指出轉(zhuǎn)喻是“理想認(rèn)識(shí)模型”(ICM)的一種形式,構(gòu)建了轉(zhuǎn)喻認(rèn)知模型[2]。ICM是一個(gè)有組織的概念結(jié)構(gòu)認(rèn)識(shí)域。轉(zhuǎn)喻是在一個(gè)認(rèn)知域中的概念映現(xiàn)(conceptual mapping),這一映現(xiàn)包括的“替代”(stand-for)關(guān)系主要是指稱。
Langacker(1993)認(rèn)為,轉(zhuǎn)喻是一個(gè)參照點(diǎn)現(xiàn)象(reference point phenomenon),即人們通過(guò)一個(gè)實(shí)體建立起與另一個(gè)實(shí)體的聯(lián)系。Alac和Coulson(2004)指出,不同的轉(zhuǎn)喻由相對(duì)凸顯的認(rèn)知原則提供理?yè)?jù),中心的和高度凸顯的事物作為認(rèn)知參照點(diǎn)喚起其他不那么凸顯的事物。參照點(diǎn)是語(yǔ)篇中凸顯的成分,并在此基礎(chǔ)上建立起一個(gè)語(yǔ)境。在這一語(yǔ)境中,一個(gè)正在進(jìn)行概念化的人與語(yǔ)篇中其他不那么凸顯的成分建立了聯(lián)系[8]。
Lakoff和Langacker分別強(qiáng)調(diào)了轉(zhuǎn)喻的兩個(gè)不同側(cè)面,但是都闡釋了轉(zhuǎn)喻的本質(zhì),即用凸顯、重要、易感知、易辨認(rèn)的部分代替整體或整體的其他部分。轉(zhuǎn)喻之所以被理解是因?yàn)橥癸@的轉(zhuǎn)體能激活轉(zhuǎn)喻目標(biāo),或提供了了解該目標(biāo)的心理通道。
綜合分析各種關(guān)于轉(zhuǎn)喻本質(zhì)的論述和觀點(diǎn),可知轉(zhuǎn)喻的認(rèn)知原則為鄰近性原則、相對(duì)凸顯原則、可及性原則。鄰近性是大多數(shù)轉(zhuǎn)喻定義中最核心的概念。在認(rèn)知上,距離相近的事物容易被視為一個(gè)單位,因此,在同一認(rèn)知域的兩個(gè)事物常屬于同一或相似范疇,兩者之間存在著某種聯(lián)系;轉(zhuǎn)喻的凸顯性是指人的認(rèn)知常常更加容易注意到事物中最突出的、最容易理解的屬性,即相對(duì)凸顯的屬性;可及性是指說(shuō)話者會(huì)在所說(shuō)的話語(yǔ)中使用表示不同屬性的可及性的指為詞語(yǔ),而聽眾解讀該指為關(guān)系的重要過(guò)程就是要構(gòu)建起間接語(yǔ)境。
四、原型結(jié)構(gòu)范疇角度的轉(zhuǎn)喻分析
Peirsman和Geeraerts認(rèn)為轉(zhuǎn)喻是一個(gè)具有原型結(jié)構(gòu)的范疇(a prototypically structured category),概念鄰近關(guān)系是對(duì)其進(jìn)行分類的重要變量。在這個(gè)范疇中,部分-整體鄰近性是范疇的核心或原型。轉(zhuǎn)喻依據(jù)接觸力度(strength of contact)、有界性(boundendness)和認(rèn)知域(domain)三個(gè)層面向外拓展,形成轉(zhuǎn)喻范疇。接觸力度由部分—整體的包容關(guān)系到物理接觸再到?jīng)]有接觸的靠近,有界性由部分-整體拓展到無(wú)界的整體和部分,認(rèn)知域從空間到時(shí)間再到時(shí)間認(rèn)知域拓展。Peirsman和Geeraerts詳細(xì)梳理了各種轉(zhuǎn)喻類型之間的關(guān)系,從原型結(jié)構(gòu)范疇角度對(duì)轉(zhuǎn)喻進(jìn)行了分析研究。
1.空間和物質(zhì)域中的轉(zhuǎn)喻
Peirsman和Geeraerts假設(shè)原型的空間鄰近性關(guān)系由部分和整體性構(gòu)成。接觸力度和有界性建構(gòu)了空間和物質(zhì)轉(zhuǎn)喻的分類。接觸力度使我們?cè)诎荨⒔佑|和鄰近的方向上拓展原型的核心,有界性可以使我們把有界的客體概念化為無(wú)界客體的一部分[5]。Peirsman和Geeraerts(2006)將接觸力度與有界性結(jié)合起來(lái),得出空間與物質(zhì)轉(zhuǎn)喻以原型為基礎(chǔ)的分類:部分—整體、包容、接觸、鄰近。
鄰近性是轉(zhuǎn)喻定義的核心,概念鄰近性中的空間和物質(zhì)鄰近性是原型的核心。許多轉(zhuǎn)喻模式都以空間和物質(zhì)鄰近性為基礎(chǔ)。
(1)Tony Blair is the Prime Minister of England.
(2)George Bush is the president of America.
(3)There is cat all over the road.
(4)glass代表“眼鏡”,iron代表“熨斗”。
例(1)中,英格蘭是大不列顛及北愛爾蘭聯(lián)合王國(guó)的一個(gè)組成部分,在句中被用以指整個(gè)聯(lián)合王國(guó),屬于部分—整體的轉(zhuǎn)喻類型。而在例(2)中,美洲的國(guó)家不僅有美國(guó),還有加拿大、墨西哥、古巴等,在此它用來(lái)指稱美國(guó),是屬于整體-部分轉(zhuǎn)喻類型。例(3)是客體代替物質(zhì),例(4)是物質(zhì)代客體。
2.時(shí)間域中的轉(zhuǎn)喻
時(shí)間的概念化和空間的概念化是密不可分的。Lakoff和Johnson(1980)指出,時(shí)間是通過(guò)空間隱喻來(lái)概念化的。Perisman和Geeraerts指出,空間認(rèn)知域中發(fā)現(xiàn)的鄰近性在時(shí)間認(rèn)知域中則以隱喻的形式體現(xiàn)出來(lái),鄰近性的空間類型與時(shí)間類型是相互對(duì)應(yīng)的。
(5)9-11 will never be forgotten.
例(5)中,時(shí)間9-11表示發(fā)生在當(dāng)時(shí)的時(shí)間,具體指發(fā)生在美國(guó)的恐怖襲擊事件。
3.行為、事件和過(guò)程域中的轉(zhuǎn)喻
行為、事件和過(guò)程中的鄰近性與時(shí)間域和空間域的參與成分結(jié)合起來(lái):一方面鄰近性包括了行為/事件/過(guò)程的時(shí)間實(shí)體之間的關(guān)系,另一方面又包括了其中大部分的空間參與者。
行為/事件/過(guò)程與參與者(action/event/process & participant)轉(zhuǎn)喻是部分與整體關(guān)系沿著“接觸力度”向包容方向的拓展。這一轉(zhuǎn)喻中,容器不是時(shí)空實(shí)體,而是行為/事件/過(guò)程,參與者是內(nèi)容。這一轉(zhuǎn)喻模式最典型的參與者是施事,積極的參與者可以轉(zhuǎn)喻地指稱其實(shí)施的行為;反之亦然。例如在行為/事件/過(guò)程代施事中,“教授”原只是指教授的行為、事件、過(guò)程,后來(lái)轉(zhuǎn)為指稱這一行為/事件/過(guò)程的施事,即具有“教授”這一指稱的人。由于行為可以有一組參與者,因此行為/事件/過(guò)程與參與者轉(zhuǎn)喻具有較強(qiáng)的能產(chǎn)性:施動(dòng)者代行為,如“編輯”、“看守”、“調(diào)度”、“警衛(wèi)”等;受事者代行為,如“擺設(shè)”、“穿戴”和“負(fù)擔(dān)”等;與事代行為,如“同學(xué)”、“同謀”和“相好”等;工具代行為,如“補(bǔ)貼”、“救濟(jì)”、“開頭”“綁腿”等[8]。
五、結(jié)語(yǔ)
轉(zhuǎn)喻是一種修辭方式,也是一種認(rèn)知方式。作為人類思維的一種重要方式,轉(zhuǎn)喻化過(guò)程是人類語(yǔ)言活動(dòng)中的重要環(huán)節(jié)。語(yǔ)言中所體現(xiàn)的轉(zhuǎn)喻模式有著內(nèi)在和自然的聯(lián)系,是一個(gè)內(nèi)部連貫的范疇。在原型范疇理論框架下對(duì)轉(zhuǎn)喻進(jìn)行探索研究有助于全面理解轉(zhuǎn)喻的本質(zhì)、生成機(jī)制及其功能,以進(jìn)一步剖析語(yǔ)言中的轉(zhuǎn)喻現(xiàn)象。
參考文獻(xiàn):
[1]Alac,M.& Coulson,S.The man,the key,or the car:Who or what is parked out back?Cognitive Online,2004.
[2]Langacker,R.W.Concept,Image and Symbol:The Cognitive Basis of Grammar[M].Mouton de Gruyte,1991.
[3]Lakoff,G.The Invariance Hypothesis:Is abstract reason based on image-schemas?Cognitive Linguisitcs,1990.
[4]Panther,K.-U.&Thornburg L.,L.&Barcelona,A.Metonymy and Metaphor in Grammar.Amsterdam:John Benjamins,2009.
[5]Peirsman&Geeraerts Metonymy as a Prototypical Category[J].Cognitive Linguistics,2006.
[6]Taylor John.R.Linguistic Categorization:Prototypes in Linguistics Theory[M].Oxford University Press,2001.
[7]Ungerer,F(xiàn)&Schmid,J.An Introduction to Cognitive Linguistics[M].Addison Wesley Longman Limited,1996.
[8]張輝,盧衛(wèi)中.認(rèn)知轉(zhuǎn)喻.上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2010.
篇2
關(guān)鍵詞: 范疇 原型理論 英語(yǔ)學(xué)習(xí) 英語(yǔ)教學(xué)
一、引言
原型理論(prototype theory)是一種新興的語(yǔ)義分析理論,目前已廣泛應(yīng)用于認(rèn)知學(xué)科的各個(gè)領(lǐng)域。原型最初是用來(lái)描述自然界,解釋自然事物的,后來(lái)被引入認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)和語(yǔ)義學(xué)用來(lái)釋義,到了20世紀(jì)80年代末形成了原型語(yǔ)義學(xué)。西方對(duì)原型理論的研究要比國(guó)內(nèi)早許多,國(guó)內(nèi)現(xiàn)在也已經(jīng)有很多研究原型理論及其應(yīng)用的論著和文章,并開始逐步將原型理論應(yīng)用到英語(yǔ)學(xué)習(xí)和教學(xué)中,有著重要的指導(dǎo)意義。
二、原型范疇理論
目前認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)界對(duì)其的定義可以分為兩類:第一,原型是范疇中的典型成員,是與同一范疇成員有最多共同特征的實(shí)例,具有最大的家族相似性。第二,原型是范疇成員的圖式性表征。Taylor認(rèn)為原型是一種抽象表征,是從各個(gè)實(shí)例和各種次范疇的特征中抽象出來(lái)的。
1.范疇內(nèi)的各個(gè)成員由家族相似性聯(lián)系在一起,并非滿足一組充分必要條件?!凹易逑嗨菩浴币馕吨懂犞兴谐蓡T都由一個(gè)相互交叉的相似性網(wǎng)絡(luò)連接在一起。2.范疇的邊界具有模糊性,相鄰范疇互相重疊、互相滲透。3.范疇原型與該范疇成員共有的特性最多,與相鄰范疇的成員共有特征最少;范疇邊緣成員與該范疇成員相似的特征較少,而與其他范疇的成員共性最多。也就是說(shuō),不同范疇的原型之間特征差異最大。4.范疇成員依據(jù)具有該范疇所有特性的多寡,具有不同的典型性(prototypicality),因此范疇成員之間并不平等。原型是范疇內(nèi)最典型的成員,其他成員有的典型性顯著,有的則處于范疇的邊緣位置。5.范疇呈放射狀結(jié)構(gòu),原型位于范疇結(jié)構(gòu)的中心位置;多數(shù)范疇呈現(xiàn)的不是單一中心結(jié)構(gòu)(monocentric structure),而是多中心結(jié)構(gòu)(polycentric structure),即某些范疇通常具有多個(gè)原型,原型之間通過(guò)家族相似性獲得聯(lián)系。
三、原型范疇理論在英語(yǔ)學(xué)習(xí)和教學(xué)中的應(yīng)用
1.原型范疇理論與詞義的變化
語(yǔ)言隨著社會(huì)的發(fā)展而不斷變化,語(yǔ)言的變化會(huì)造成詞義的擴(kuò)大和縮小,而詞義的變化則是與范疇聯(lián)系在一起的。客觀事物固有的類別特征經(jīng)過(guò)認(rèn)知中介在思維和語(yǔ)言中固定下來(lái),這個(gè)過(guò)程就是范疇化。詞的意義就來(lái)源于對(duì)事物的認(rèn)知及對(duì)其范疇化的能力,詞義的形成及演變就是不同層面上的范疇化的結(jié)果。詞義的變化有擴(kuò)大、縮小、轉(zhuǎn)移、轉(zhuǎn)類、虛化、實(shí)化、揚(yáng)升、貶降,等等,這些都是原型構(gòu)建的范疇,以原型為中心,其成員的范疇隸屬度依次遞減,直至不明確的邊界,繼而與其他范疇相互交叉。例如:“ady”以前僅僅指“女主人”,隨著詞義的漸漸擴(kuò)大,適用的婦女越來(lái)越多,先是指貴族太太,后來(lái)指有教養(yǎng)的婦女,比如:The lords and ladies are all gathered in the palace.現(xiàn)在,lady可以用來(lái)指任何“女人”,是一種禮貌的用法。在提到老婦人的時(shí)候,也會(huì)用old lady或elderly lady。在對(duì)一群女士說(shuō)話的時(shí)候,會(huì)說(shuō)ladies,而不用women。詞義的擴(kuò)大和縮小,不論是單個(gè)詞例的縱向發(fā)展,還是整體現(xiàn)象的橫向擴(kuò)充,都可以看做是一個(gè)范疇化的過(guò)程,進(jìn)而形成語(yǔ)義范疇。
2.原型與翻譯
原型理論在翻譯實(shí)踐中的應(yīng)用,主要體現(xiàn)在:①譯者必須在尋找源語(yǔ)、原型讀者的同時(shí),確定譯語(yǔ)原型讀者,以原型讀者為中心進(jìn)行翻譯。②譯者必須從源語(yǔ)語(yǔ)言變體中識(shí)別源語(yǔ)原型。對(duì)翻譯文本的原型分析,能夠幫助譯者確定文本的意圖性、情景性等特征,有助于譯者更好地進(jìn)行翻譯創(chuàng)作。③譯者必須了解與源語(yǔ)原型相對(duì)應(yīng)的譯語(yǔ)原型。④譯者必須善于改變譯語(yǔ)原型來(lái)實(shí)現(xiàn)源語(yǔ)變體。⑤譯者必須善于原型詞項(xiàng)與具體詞項(xiàng)的轉(zhuǎn)換。例如:孔乙己便漲紅了臉,爭(zhēng)辯道:“竊書不能算偷……竊書!……讀書人的事,能算偷么?”(《孔乙己》魯迅)譯文:At that Kong Yiji would flush and he proclaimed,“Taking books can’t be counted as stealing...Taking books...for a scholar...can’t be counted as stealing.”譯者把“竊”和“偷”分別譯成“taking”和“stealing”,源語(yǔ)的原型效果在譯文中就很好地傳遞了。對(duì)于原型的了解,有助于對(duì)翻譯文本的把握,原型理論為譯者的翻譯創(chuàng)作提供了基本的翻譯策略,也利于譯者更好地認(rèn)識(shí)和再現(xiàn)原文。
3.原型理論與詞典釋義
原型理論認(rèn)為詞語(yǔ)的意義特征的每一個(gè)個(gè)體都不一定是必要的,所有個(gè)體的特征集不必是充分的;概念范疇成員之間的地位是不同的。一個(gè)詞語(yǔ)包含的特征越多,就越接近原型,屬原型成員;反之,就屬非原型成員。原型理論學(xué)家認(rèn)為這種區(qū)分彌補(bǔ)了“充分必要條件”的缺陷,因此,典型的個(gè)體可充當(dāng)一個(gè)概念范疇的原型。在釋義中,非原型與原型之間的關(guān)系可用“原型+或-非原型的區(qū)別特征”表述,通過(guò)適當(dāng)?shù)某橄髿w納,用元語(yǔ)言表述出來(lái)就可成為語(yǔ)詞的釋義。例如:rose:a garden flower which has a lot of petals and a pleasant smell.tulip:a colorful flower shaped like a cup that grows on a long stem in spring.“flower”作為rose和tulip的原型,詞典用戶通過(guò)查閱,在心中便形成了一個(gè)語(yǔ)義網(wǎng),即以原型場(chǎng)景”flower”為中心向外擴(kuò)展形成的范疇。
4.原型范疇理論與“一詞多義”
對(duì)于“一詞多義”,單詞的多個(gè)意義之間并不是孤立的,而是存在著某種內(nèi)在聯(lián)系的。發(fā)現(xiàn)并利用這種聯(lián)系,對(duì)于單詞多個(gè)意義的記憶會(huì)有很好的效果,語(yǔ)義范疇原型理論的引入,恰好就解決了這個(gè)問(wèn)題。根據(jù)原型范疇理論,范疇成員是以有范疇原型為中心,然后通過(guò)“家族相似性”聯(lián)系在一起的。例如:“paper”的含義有:①報(bào)紙;②文件;③學(xué)術(shù)論文,這三個(gè)意義都共有一個(gè)“核心意義”即“原型意義”,即“對(duì)公眾有用的重要書寫或印刷出來(lái)的文字材料”。正是有了這個(gè)原型意義,paper的三個(gè)義項(xiàng)才能一起系附于一個(gè)詞匯上。一個(gè)單詞的多個(gè)詞義并不是偶然的、任意的,而是以一個(gè)原型意義為中心,各個(gè)意義通過(guò)“家族相似性”的特征相互聯(lián)系在一起的。因此,在一詞多義詞匯教學(xué)實(shí)踐中,教學(xué)者在重點(diǎn)介紹原型義項(xiàng)的同時(shí),有意識(shí)地尋找各義項(xiàng)中家族相似性的聯(lián)系或“意義鏈”解釋詞義,幫助學(xué)習(xí)者更好地掌握多義詞的各種義項(xiàng)。
四、結(jié)語(yǔ)
原型范疇理論作為一種新興的語(yǔ)義分析理論,已開始逐步地滲入到英語(yǔ)學(xué)習(xí)和教學(xué)過(guò)程中。它不僅對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)和教學(xué)有著重要的影響,同時(shí)涉及語(yǔ)義、語(yǔ)用、翻譯、辭典釋義等各個(gè)方面。原型范疇理論對(duì)英語(yǔ)教學(xué)有著重要的指導(dǎo)意義,重視把原型范疇理論應(yīng)用于英語(yǔ)學(xué)習(xí)和教學(xué),將幫助英語(yǔ)教學(xué)者和學(xué)習(xí)者更好地學(xué)習(xí)語(yǔ)言。
參考文獻(xiàn):
[1]吳世雄,陳維振.原型范疇理論的歷史淵源及其對(duì)模糊語(yǔ)義研究的意義[J].天津外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2004(9).
[2]章宜華.原型釋義問(wèn)題探討:兼評(píng)充分必要條件釋義局限性[J].四川外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2002(1).
[3]聞亞蘭.語(yǔ)義范疇原型理論視野下的“一詞多義”詞匯教學(xué)[J].南京曉莊學(xué)院學(xué)報(bào),2006(3).
[4]李和慶,張樹玲.原型與翻譯[J].中國(guó)科技翻譯,2003(5).
篇3
關(guān)鍵詞:原型范疇理論;英語(yǔ)多義詞;習(xí)得
作者簡(jiǎn)介:金朋蓀(1954-),男,北京人,華北電力大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院院長(zhǎng),教授;李艷達(dá)(1988-),女,河北保定人,華北電力大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院碩士研究生。(北京102206)
中圖分類號(hào):H3 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1007-0079(2012)16-0145-02
一詞多義作為語(yǔ)言中較為普遍的現(xiàn)象,指的是一個(gè)單一的語(yǔ)言形式具有兩種或兩種以上密切相關(guān)的意義聚合的語(yǔ)言現(xiàn)象。[1]因此多義詞就給英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)帶來(lái)更多困難。所以尋找一種學(xué)習(xí)英語(yǔ)多義詞的有效方法具有重大意義。近年來(lái),隨著認(rèn)知心理學(xué)的不斷發(fā)展,學(xué)者們開始從認(rèn)知的角度研究英語(yǔ)多義詞的習(xí)得。本文探討了認(rèn)知心理學(xué)中的原型范疇理論對(duì)英語(yǔ)多義詞習(xí)得的啟示,為英語(yǔ)學(xué)習(xí)者提供一種學(xué)習(xí)英語(yǔ)多義詞的有效策略。
一、原型范疇理論與多義詞的認(rèn)知解釋
原型范疇理論是基于對(duì)亞里士多德的經(jīng)典范疇理論的批判而產(chǎn)生的。20世紀(jì)50年代,維特根斯坦(Wittgenstein,1953)對(duì)游戲這一范疇進(jìn)行了分析。認(rèn)為沒(méi)有一個(gè)或幾個(gè)特征是所有游戲共有的,但是許許多多的游戲成員背后是一個(gè)復(fù)雜的各種相似點(diǎn)重疊交織的網(wǎng)絡(luò)系統(tǒng),有些是整體上的相似,有些則是細(xì)節(jié)上的相似。由于家庭成員之間的各種相似性正是以同樣的方式重疊和交織的,因此,維特根斯坦將這種相似性命名為“家族相似性”。[2]20世紀(jì)60年代至70年代初,人類學(xué)家伯林和凱(Berlin&Kay,1969)考察了98種語(yǔ)言的顏色詞匯,發(fā)現(xiàn)了基本顏色范疇和焦點(diǎn)色現(xiàn)象。證明了操不同語(yǔ)言的人對(duì)典型顏色的認(rèn)知卻是一致的。20世紀(jì)70年代,羅施(Rosch,1975)對(duì)焦點(diǎn)色的心理背景進(jìn)行了探索,證明焦點(diǎn)色是源于前語(yǔ)言認(rèn)知,焦點(diǎn)色是最突出、最容易識(shí)別和辨認(rèn)的。之后羅施通過(guò)對(duì)其他范疇的進(jìn)一步研究提出了“原型范疇理論”。原型是范疇內(nèi)最具代表性的成員。一個(gè)范疇內(nèi)的其他成員具有不同程度的典型性。隸屬于同一范疇的各成員之間并不存在共同特征,而是呈現(xiàn)出一種家族相似性,范疇內(nèi)的成員的地位不相等。范疇的邊界是模糊的。
原型范疇理論認(rèn)為,多義詞的多個(gè)意義形成了詞義范疇輻射網(wǎng)。多個(gè)詞義中有一個(gè)是中心或核心意義,這就是其他詞義的原型。其他詞義都是在原型意義的基礎(chǔ)上進(jìn)一步延伸或輻射出來(lái)的。多義詞的各個(gè)詞義之間具有家族相似性。原型詞義是人們最先得知,也是最容易獲得的意義。人們獲得新知識(shí)的時(shí)候,總是試圖與已知的知識(shí)聯(lián)系起來(lái),使新知識(shí)更加突出。這種聯(lián)系激發(fā)學(xué)習(xí)者探索新舊知識(shí)之間的聯(lián)系,并進(jìn)行組織分類。在多義詞范疇中,原型就充當(dāng)了已知事物的角色,被認(rèn)為是最具代表性的成員,往往是人們最先認(rèn)知的,是最早獲得的義項(xiàng)。由于各個(gè)義項(xiàng)之間具有家族相似性,在掌握原型意義的基礎(chǔ)上再進(jìn)行其他詞義的學(xué)習(xí)就會(huì)更容易。因此,根據(jù)原型范疇理論,從原型意義出發(fā),能最大程度減輕記憶負(fù)擔(dān),提高多義詞記憶效率。例如,raise的意義有“舉起,抬起;籌款;養(yǎng)育;種植等”?!芭e起”是它的原型意義,也是最先獲得的意義,其他的都是在原型意義的基礎(chǔ)上衍生出來(lái)的。根據(jù)意義間的家族相似性,學(xué)習(xí)者可以很快的推導(dǎo)并習(xí)得其他意義。
二、多義詞的擴(kuò)展方式
1.連鎖方式
連鎖是指詞的意義的變化就像鏈條一樣,環(huán)環(huán)相扣,每個(gè)派生詞只跟它前面的詞有語(yǔ)義聯(lián)系,最終變化產(chǎn)生的意義與初始意義之間似乎看不出有直接聯(lián)系。泰勒(Taylor,2003)通過(guò)討論動(dòng)詞climb的義項(xiàng)來(lái)說(shuō)明語(yǔ)義鏈。例如:
a. The boy climbed the tree.(男孩爬上了樹。)
b. The locomotive climbed the mountainside.(火車頭爬到山腰。)
c. The plane climbed to 30,000 feet.(飛機(jī)攀升到30000英尺的高度。)
d. Prices are climbing everyday.(價(jià)格每天都在攀升。)
e. The boy climbed down the tree and over the wall.(男孩爬下樹,翻過(guò)墻。)
f. John climbed out of his clothes.(約翰脫掉了衣服。)
a句中的climb是原型義項(xiàng),表示人類或四足動(dòng)物從低處向高處的爬動(dòng),而且兩個(gè)物體之間是相接觸的,整個(gè)過(guò)程需要付出一定的努力。但不是所有義項(xiàng)都具有這些特征,有的只具有其中一部分。在c句中,climb只有“上升”和“努力”的特征。E句中climb連“上升”的特征也沒(méi)有了。A句和f句之間的差別就更大了。climb的各個(gè)義項(xiàng)之間具有家族相似性。
泰勒認(rèn)為,多義詞的各個(gè)義項(xiàng)并非有一個(gè)共同的意義特性,而是通過(guò)意義鏈相連,相鄰的義項(xiàng)享有共同的特征,不相鄰的義項(xiàng)語(yǔ)義差別較大,表現(xiàn)為ABCD等。這些義項(xiàng)之間的聯(lián)系主要是通過(guò)隱喻和轉(zhuǎn)喻實(shí)現(xiàn)的。根據(jù)原型理論,連鎖方式表明多義詞的其他詞義都是脫離原型意義發(fā)展而來(lái)的,由它之前的意義延伸出來(lái)。它們看似與原型意義無(wú)關(guān),但最終還是能夠看出詞的其他意義的原型是多義詞的基本意義。
2.輻射方式
“輻射”也就是派生,是指以詞的中心意義為基礎(chǔ)來(lái)引申詞義。例如:arm的基本詞義是“手臂,胳臂”,然后以此為中心,輻射出許多其他義項(xiàng),例如:椅子扶手、起重機(jī)等的臂,大樹枝,權(quán)利,部門等。輻射出的義項(xiàng)有可能又成為其他義項(xiàng)的原型,以它為中心,繼續(xù)引申出其他的詞義。這種輻射方式表現(xiàn)為詞義范疇的散射點(diǎn)陣圖,如圖1所示。
根據(jù)輻射方式,可以看出,在多義詞的發(fā)展過(guò)程中,詞的基本意義是其他意義的原型,其他詞義都是在此原型意義上發(fā)展而來(lái)的。
三、原型范疇理論對(duì)英語(yǔ)多義詞習(xí)得的啟示
1.加強(qiáng)詞匯原型意義的理解
Nation(2000)指出多義詞認(rèn)知過(guò)程的有效策略是用一個(gè)能貫穿所有意義的詞義來(lái)定義目標(biāo)詞,這樣可以減少所需認(rèn)知的詞匯量,因?yàn)槿魏我粋€(gè)目標(biāo)詞的出現(xiàn)都是該詞的復(fù)現(xiàn)。[3]根據(jù)原型范疇理論,得知在詞義范疇內(nèi)有一個(gè)最核心的意義,即原型意義。原型意義就是能貫穿所有意義的詞義,因?yàn)槎嗔x詞的其他義項(xiàng)都是在原型意義的基礎(chǔ)上延伸擴(kuò)展出來(lái)的,各個(gè)義項(xiàng)之間具有家族相似性。而原型意義是最先、最容易被認(rèn)知、被習(xí)得的。原型范疇理論的模糊性告訴人們,多義詞的義項(xiàng)是無(wú)窮的,英語(yǔ)學(xué)習(xí)者不可能學(xué)習(xí)并記住所有的意思。因此,在學(xué)習(xí)多義詞時(shí)不必識(shí)記所有的意思,只需要加強(qiáng)對(duì)原型意義的理解,根據(jù)家族相似性,推導(dǎo)出其他意義。這樣不僅可以提高單詞學(xué)習(xí)效率,還會(huì)加強(qiáng)單詞的記憶,提高學(xué)習(xí)效率。
2.加強(qiáng)多義詞各義項(xiàng)間關(guān)系的理解
根據(jù)原型范疇理論,范疇內(nèi)部成員是根據(jù)家族相似性連接在一起的,它們具有一些共同特征,原型是范疇內(nèi)最具代表性的成員。多義詞的其他義項(xiàng)是在原型意義的基礎(chǔ)上擴(kuò)展延伸出來(lái)的。多義詞的擴(kuò)展方式主要有連鎖方式和輻射方式,這表明多義詞的各個(gè)義項(xiàng)之間具有相互關(guān)聯(lián)的關(guān)系。
例如:character的原型意義是“性格、性質(zhì)”。其他詞義都是在這個(gè)原型意義的基礎(chǔ)上擴(kuò)展延伸出來(lái)的。了解各義項(xiàng)之間的關(guān)系,有助于更好地記憶這個(gè)單詞。各個(gè)義項(xiàng)之間的關(guān)系如圖2所示。
因此,在學(xué)習(xí)多義詞的過(guò)程中,在掌握原型意義的基礎(chǔ)上,結(jié)合多義詞的擴(kuò)展方式,理解多義詞各義項(xiàng)之間的關(guān)系,可以提高多義詞學(xué)習(xí)效率。學(xué)習(xí)者還可以舉一反三,提高單詞記憶量,并可以保持長(zhǎng)時(shí)間記憶。
3.加強(qiáng)隱喻和轉(zhuǎn)喻認(rèn)知機(jī)制的應(yīng)用
傳統(tǒng)的詞匯教學(xué)認(rèn)為隱喻和轉(zhuǎn)喻只是一種語(yǔ)言現(xiàn)象、一種修辭手段。而Lakoff和Johnson(1980)認(rèn)為:隱喻不僅是一種修辭手段,而且是一種思維方式和認(rèn)知方式。根據(jù)原型范疇理論,多義詞是在原型意義的基礎(chǔ)上不斷擴(kuò)展延伸得來(lái)的。這一擴(kuò)展延伸的過(guò)程主要是通過(guò)隱喻和轉(zhuǎn)喻兩種認(rèn)知機(jī)制實(shí)現(xiàn)的。因此,英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)多義詞的時(shí)候,在掌握原型意義的基礎(chǔ)上,要善于利用隱喻和轉(zhuǎn)喻認(rèn)知機(jī)制推斷多義詞的其他意義。
隱喻建立在兩個(gè)意義所反映的現(xiàn)實(shí)現(xiàn)象的某種相似的基礎(chǔ)上,即利用事物之間的相關(guān)性,將指示該事物的詞語(yǔ)從一種概念域投射到另一個(gè)所想表達(dá)的物體的概念域,這樣就形成了認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)家所謂的認(rèn)知投射或映射。[4]
以”face”為例:
(1)I am washing my face.
(2)She had a face like thunder.
(3)It is a matter of face;I’m shocked that you have the face to rest.
在例(1)中,face是它的原型意義“臉,面部”的意思。但如果按同樣的意思理解例(2)就會(huì)講不通,因此這時(shí)就不能按它的原型意義來(lái)理解,而是通過(guò)隱喻機(jī)制,猜測(cè)詞的引申意義。漢語(yǔ)中表示一個(gè)人很生氣,有“暴跳如雷”的說(shuō)法。因此,根據(jù)例(2)中的thunder,我們可以推測(cè)這句話是表示很生氣的意思。所以face在這句話中應(yīng)該是表示“生氣的表情”。同樣例(3)中,face表示的也是引申義,表示“尊嚴(yán)”。
認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)認(rèn)為,轉(zhuǎn)喻涉及的是一種“接近”和“突顯”的關(guān)系。一個(gè)物體、一件事物、一個(gè)概念有很多的屬性,而人的認(rèn)知往往更多的注意到其最突出的,最容易記憶和理解的屬性,即突顯屬性。[5]例如,可以用hand來(lái)指幫手,用Shakespeare指莎士比亞的作品。多義詞的詞義許多是通過(guò)轉(zhuǎn)喻延伸出來(lái)的,因此加強(qiáng)轉(zhuǎn)喻機(jī)制對(duì)多義詞習(xí)得有重要作用。
在記憶多義詞的過(guò)程中,加強(qiáng)隱喻和轉(zhuǎn)喻認(rèn)知機(jī)制的應(yīng)用,培養(yǎng)隱喻和轉(zhuǎn)喻思維能力,有助于英語(yǔ)學(xué)習(xí)者更好的弄清各個(gè)義項(xiàng)之間的關(guān)系,更有效地學(xué)習(xí)英語(yǔ)多義詞。
四、結(jié)語(yǔ)
原型范疇理論不僅給英語(yǔ)多義詞習(xí)得提供了一條新的理論道路,而且提供了一種新的實(shí)踐方法。根據(jù)原型范疇理論,英語(yǔ)學(xué)習(xí)者了解了多義詞的認(rèn)知解釋,即多義詞具有一個(gè)最為核心,最先被掌握的原型意義,其他意義都是在原型意義的基礎(chǔ)上擴(kuò)展延伸出來(lái)的。通過(guò)多義詞的擴(kuò)展方式,英語(yǔ)學(xué)習(xí)者可以清楚地了解多義詞各義項(xiàng)之間的關(guān)系。因此,在學(xué)習(xí)多義詞時(shí)要加強(qiáng)原型意義的習(xí)得,然后在原型意義的基礎(chǔ)上理清各個(gè)義項(xiàng)之間的關(guān)系,加強(qiáng)隱喻、轉(zhuǎn)喻機(jī)制的應(yīng)用,不斷培養(yǎng)隱喻、轉(zhuǎn)喻思維能力。原型范疇理論為英語(yǔ)多義詞習(xí)得提供了有效途徑,有助于英語(yǔ)學(xué)習(xí)者提高單詞記憶量、學(xué)習(xí)效率和英語(yǔ)水平。
參考文獻(xiàn):
[1]Lyons,J.Linguistics Semantics:An Introduction [M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press and Cambridge University Press,1995.
[2]李福印.認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)概論[M].北京:北京大學(xué)出版社,2008.
[3]趙群,羅煒東.關(guān)注詞匯的核心義項(xiàng)——多義詞習(xí)得的有效途徑[J].外語(yǔ)教學(xué),2005,(6).
篇4
【關(guān)鍵詞】原型范疇理論 家族相似性 一般過(guò)去時(shí)
一、引言
在目前的認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)研究中,原型問(wèn)題己成為眾人關(guān)注的焦點(diǎn)。而國(guó)內(nèi)外早己涉及到了語(yǔ)義、句法、語(yǔ)用及詞典釋義等等方面。結(jié)構(gòu)主義的代表喬姆斯基以及功能派的典型代表韓禮德,他們都是對(duì)英語(yǔ)的過(guò)去時(shí)態(tài)從用法或者結(jié)構(gòu)上作過(guò)多闡釋,但是對(duì)于過(guò)去時(shí)態(tài)的用法的形成原因則無(wú)能為力。本文從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的原型理論的角度探析英語(yǔ)過(guò)去時(shí)態(tài)的各用法,并發(fā)現(xiàn)過(guò)去時(shí)態(tài)的形成和詞匯的形成一樣,都是基于原型的。
二、研究的理論基礎(chǔ)
原型范疇理論(prototype theory)是認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)們提出的重要觀點(diǎn)。最早是見于亞里士多德時(shí)的經(jīng)典理論,該理論僅僅是基于先驗(yàn)的猜想(prior speculation)。到了 20 世紀(jì) 50 年代,維特根斯坦通過(guò)對(duì) game的研究,論述了范疇邊界的不確定性,中心與邊緣的區(qū)別以及隸屬度,提出了著名的家屬相似性理論。到了70年代,羅施(Rosch) 對(duì)焦點(diǎn)色的心理背景進(jìn)行了探索,證明焦點(diǎn)色是源于前語(yǔ)言的認(rèn)知(pre-linguistic cognition),焦點(diǎn)色在感知和記憶中是突顯的,比其他顏色辨認(rèn)的更準(zhǔn)確,學(xué)習(xí)和回憶的最快。決定范疇內(nèi)涵的屬性及數(shù)目是不確定的;范疇成員之間具有互相重疊的屬性組合,即所有成員享有部分共同屬性,形成家族相似形;成員之間的地位不是平等的,是具有中心成員和邊緣成員之分。
三、英語(yǔ)過(guò)去時(shí)態(tài)的認(rèn)知范疇分析
傳統(tǒng)語(yǔ)法學(xué)家對(duì)于英語(yǔ)時(shí)態(tài)用法的分析,基本都是規(guī)定性的、所以選擇更是唯一性的。而用原型范疇理論分析過(guò)去時(shí)態(tài)則強(qiáng)調(diào)了在時(shí)態(tài)范疇中,其用法具有中心與邊緣、重要與次要之分,其界限具有模糊性,在同一時(shí)態(tài)范疇中,其選擇并非唯一的,只是其認(rèn)知參照點(diǎn)不同而己。
范疇化是以原型成員為中心,通過(guò)家屬相似性原則不斷向外擴(kuò)展和延伸的,當(dāng)然英語(yǔ)的過(guò)去時(shí)態(tài)的范疇化過(guò)程也具有這種延展性,它是以一般過(guò)去式為中心和原型,以過(guò)去進(jìn)行和過(guò)去完成時(shí)為邊緣成員向外擴(kuò)展,形成時(shí)態(tài)的意義鏈,最終構(gòu)成一個(gè)時(shí)態(tài)的網(wǎng)絡(luò)系統(tǒng)。
下面來(lái)根據(jù)原型范疇理論來(lái)具體解析英語(yǔ)一般過(guò)去時(shí)的用法:
1.一般過(guò)去時(shí)態(tài)的原型用法:一般過(guò)去時(shí)(did +其余成分)用來(lái)表述某個(gè)事件是發(fā)生在說(shuō)話的時(shí)間之前的,或者某種狀態(tài)存在于說(shuō)話的時(shí)間之前。也就是說(shuō),過(guò)去時(shí)的基本意義是指稱性的,其參照點(diǎn)當(dāng)然是說(shuō)話人的這一刻。其實(shí),換句話說(shuō)這種指稱性就是過(guò)去時(shí)的原型意義,即它的中心意義,也可以說(shuō)是這一范疇的中心成員。
(1)We went to Beijing last year.
(2) There was a happy party in my home yesterday.
但是,過(guò)去時(shí)也會(huì)有非指稱意義,比如在描述歷史事件時(shí),那些事件是彼此互為參照的,而不是以我們描述這些歷史事件時(shí)的具體時(shí)間為參照的。由此展開,過(guò)去時(shí)還可用于各種文體的敘述中,例如在文學(xué)作品中,所描述的就純屬想象了,從來(lái)沒(méi)有存在過(guò)的,也就無(wú)從談起它們是發(fā)生在寫作的時(shí)間之前還是之后了,因此通常小說(shuō)中基本的時(shí)態(tài)是過(guò)去時(shí)。
2.一般過(guò)去時(shí)態(tài)的非原型用法:然而英語(yǔ)中的過(guò)去時(shí)態(tài)還有另外兩個(gè)與過(guò)去時(shí)態(tài)看似毫不相干的重要意義,一個(gè)表示虛擬性(見例句(1)-(4),而另一個(gè)則表示和緩語(yǔ)氣(見例句(5)-(8)),因?yàn)樗鼈兣c過(guò)去時(shí)具有很少的共同特性,因而由此成為“英語(yǔ)一般過(guò)去時(shí)”范疇的邊緣成員,其成員地位明顯不如前者。
(1)If I were you,I would take an umbrella.
(2)If I knew the telephone number,I would tell you.
(3)It he were to come here,he would tell us about it.
(4)If he were free,he would help us.
(5)Could you lend me your pen?
(6)Would you mind my opening the door?
(7)Would you like some apples?
(8) She was wondering if you could help her.
從以上過(guò)去時(shí)的所有用法中,可以看出英語(yǔ)過(guò)去時(shí)態(tài)范疇中,中心與邊緣成員之間的關(guān)系,也可以看出該范疇中,各個(gè)成員間確實(shí)具有家屬相似性。在英語(yǔ)的過(guò)去時(shí)態(tài)中,表示發(fā)生在說(shuō)話時(shí)刻之前的一般過(guò)去時(shí)是過(guò)去時(shí)的原型范疇;于是構(gòu)成了過(guò)去時(shí)的基本等級(jí)范疇,享有中心的位置和地位。然而,過(guò)去時(shí)態(tài)卻又是更高的上位等級(jí)――時(shí)態(tài)的成員;同樣,過(guò)去時(shí)態(tài)又有更細(xì)的更具體的下位范疇,它可以更進(jìn)一步地切分為過(guò)去進(jìn)行時(shí)、過(guò)去完成時(shí)、一般過(guò)去時(shí)和過(guò)去將來(lái)時(shí),各個(gè)范疇與范疇之間的劃分是模糊的,所以過(guò)去時(shí)態(tài)的選擇也并不一定是唯一的。
四、結(jié)論
目前認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的諸多理論都已經(jīng)被廣泛用來(lái)解釋語(yǔ)言現(xiàn)象,可見用原型范疇理論來(lái)解析英語(yǔ)的過(guò)去時(shí)態(tài),是對(duì)傳統(tǒng)語(yǔ)法的極大挑戰(zhàn),它也用事實(shí)證明了它的理?yè)?jù)性。這不僅解決了語(yǔ)言學(xué)習(xí)者對(duì)語(yǔ)言現(xiàn)象的困惑,也給學(xué)習(xí)者提供了一條清晰的道路。但是不得不承認(rèn)用原型范疇理論來(lái)研究過(guò)去時(shí)態(tài)還會(huì)有很大提升空間,還有待更多的外語(yǔ)愛好者以及研究者對(duì)此作進(jìn)一步的探討研究。
參考文獻(xiàn):
[1]John,R,Taylor.語(yǔ)言的范疇化:語(yǔ)言學(xué)理論中的類典型[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2001.
篇5
詞匯是構(gòu)成語(yǔ)言的三大基本要素之一,是語(yǔ)音和語(yǔ)法的載體,沒(méi)有詞匯就沒(méi)有所謂的句子以及語(yǔ)篇,所以詞匯學(xué)習(xí)是外語(yǔ)學(xué)習(xí)的基礎(chǔ)。對(duì)于第二語(yǔ)言的讀者來(lái)說(shuō),閱讀的障礙不是閱讀策略問(wèn)題,而是詞匯量的問(wèn)題。英國(guó)語(yǔ)言學(xué)家D.A.Wilkins指出“沒(méi)有語(yǔ)法,能表達(dá)的內(nèi)容很少,沒(méi)有詞匯,什么也不能表達(dá)。”可見詞匯習(xí)得在語(yǔ)言教學(xué)中的重要性。
現(xiàn)在我國(guó)英語(yǔ)教學(xué)不大樂(lè)觀,尤其是詞匯教學(xué)與學(xué)習(xí)。英語(yǔ)詞匯教學(xué)被認(rèn)為是乏味并且低效的。隨著認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的發(fā)展,人們開始關(guān)注認(rèn)知方法與詞匯習(xí)得間的關(guān)系。原型范疇化理論作為認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)中的一個(gè)理論變得越來(lái)越重要,并越來(lái)越多的用于詞匯教學(xué)中去。本文旨在通過(guò)對(duì)原型范疇化理論的分析與應(yīng)用對(duì)英語(yǔ)詞匯教學(xué)有所裨益。
二、原型范疇理論的基本觀點(diǎn)
原型范疇理論是在20世紀(jì)70年代,美國(guó)心理學(xué)家Eleanor Rosch建立的。這一理論后來(lái)被廣泛地應(yīng)用于語(yǔ)言學(xué)的各個(gè)領(lǐng)域,例如詞匯分析方面。因此,當(dāng)代英語(yǔ)教師越來(lái)越關(guān)注原型范疇理論,力圖把原型范疇理論應(yīng)用到詞匯教學(xué)中,提高詞匯教學(xué)的質(zhì)量。
傳統(tǒng)的范疇理論是以亞里士多德為代表,以唯理主義為理論依據(jù),以二元?jiǎng)澐譃楦鶕?jù),認(rèn)為范疇是由必要和充分的條件聯(lián)合定義的,范疇有明顯的界限,范疇所有的成員具有同等的地位。這一理論在Ludwig Wittgenstein提出新觀點(diǎn)之前的2000多年里一直占統(tǒng)治地位。隨著語(yǔ)言研究和語(yǔ)言教學(xué)的不斷發(fā)展,傳統(tǒng)的范疇理論受到新的語(yǔ)言學(xué)理論的挑戰(zhàn)。20世紀(jì)50年代,Ludwig Wittgenstein通過(guò)對(duì)game的研究,論述了范疇邊界的不確定性、中心與邊緣的區(qū)別以及隸屬度,提出了著名的家族相似性理論(Family Resemblance)。近幾十年來(lái),家族相似性在西方語(yǔ)言學(xué)界得到廣泛重視,在許多語(yǔ)言學(xué)著作中都能看到它的影子。Rosch及其合作者在20世紀(jì)70年代又發(fā)展了家族相似性理論,建立了“原型理論”,即同一概念范疇中的成員不需要有共享的必要條件,但需要有一個(gè)能反映本范疇基本特征的典型成員作為原型,與該原型接近的稱為典型成員,缺少原型特征的稱為非典型成員。例如:在“鳥”的范疇內(nèi),“知更鳥”常被視為典型成員,而“企鵝”、“鴕鳥”等則為非典型成員。原型范疇理論最有價(jià)值的貢獻(xiàn)就在于它把注意力集中在內(nèi)部結(jié)構(gòu)上,提出了范疇具有“核心”和“邊緣”即“典型”和“非典型”這個(gè)事實(shí)上。在范疇化過(guò)程中,“突顯性”起著十分重要的作用。范疇的典型成員通常具有認(rèn)知上的“突顯性”。它們最容易被儲(chǔ)存和提取。在形成概念的過(guò)程中,它們也最接近人們的期待和預(yù)料。
三、原型范疇理論在英語(yǔ)詞匯教學(xué)中的應(yīng)用
1.基本范疇理論的的應(yīng)用?;痉懂犜~是英語(yǔ)詞匯的原型,只有掌握了基本范疇詞才能向更深層次擴(kuò)展詞匯。基本范疇詞匯的重要性及其教學(xué)中的應(yīng)用主要表現(xiàn)在三方面。
首先,基本范疇詞匯多是詞形簡(jiǎn)單、音節(jié)較少的本族詞匯,其組成有更大的任意性,是與人們最經(jīng)常接觸的詞匯,因此基本范疇詞匯使用頻率也最高。比如當(dāng)我們講到花時(shí),我們一般會(huì)將花叫做flower,而不是daisy。
其次,通過(guò)基本范疇詞匯的學(xué)習(xí),可以擴(kuò)大學(xué)生的構(gòu)詞能力,因?yàn)榛痉懂犜~是事物最早獲得的名稱,有較大的任意性,他們的生命力極強(qiáng),有很強(qiáng)的構(gòu)詞能力。很多下屬詞匯來(lái)源于基本范疇詞匯,例如,eggplant就是來(lái)源于egg、plant這兩個(gè)基本范疇詞匯,形象的理解為長(zhǎng)在樹上的雞蛋,這里egg和plant是大家比較熟悉的,經(jīng)常用的詞匯。所以教師在講授eggplant這個(gè)詞匯時(shí)就可以聯(lián)系egg和plant,使得記憶更牢固些。所以當(dāng)教師在教授一些由基本范疇詞匯構(gòu)成的詞匯時(shí),要讓學(xué)生充分聯(lián)想到以前學(xué)過(guò)的基本詞匯,進(jìn)行大膽的猜測(cè),這樣學(xué)生也不會(huì)因單詞不認(rèn)識(shí)而苦惱,而是積極地加入生動(dòng)、有趣、高效的詞匯教學(xué)當(dāng)中去。
最后,在基本詞語(yǔ)從基本意義(一般為原型意義)向外擴(kuò)展過(guò)程中,基本范疇詞匯基本等級(jí)范疇意義發(fā)展了更多的隱喻和轉(zhuǎn)喻意義。比如,動(dòng)物(animal)只是一個(gè)中性的詞,而狗(dog)在中國(guó)有貶義意思,人們常常用“狗”字來(lái)辱罵自己所討厭的人。比如,狗漢奸,豬狗不如等。而在西方狗(dog)又有了新的隱喻意思,狗是忠誠(chéng)的伴侶動(dòng)物,且一般具有褒義的意思。所以,教師進(jìn)行詞匯教學(xué)時(shí)不單單是要講授基本范疇詞的意思,還要全面深入的引導(dǎo)學(xué)生習(xí)知它們的隱喻意思,以便更好的了解西方文化,從而在日常口語(yǔ)對(duì)話以及寫作中選用更地道的英語(yǔ)詞匯。
2.上下位關(guān)系理論的應(yīng)用。與基本范疇理論相對(duì)應(yīng)的便是由它產(chǎn)生的上下位范疇理論。在語(yǔ)言層面上,上位范疇詞與下位范疇詞都是由基本范疇詞產(chǎn)生的。上義詞是所有基本范疇詞匯性質(zhì)特征的概括總結(jié),而下義詞則是對(duì)基本范疇理論的具體化。上義詞與下義詞的關(guān)系是類與成員間的關(guān)系。因此,教師在詞匯教學(xué)中可以通過(guò)上下義詞之間的關(guān)系的原理進(jìn)行詞匯教學(xué),在講解詞匯時(shí)要考慮到詞的上下義,適時(shí)的歸納、整理、總結(jié)課堂中所學(xué)的詞匯使學(xué)生養(yǎng)成發(fā)散思維,形成鏈?zhǔn)接泦卧~的模式,從而加深學(xué)生的理解,高效的擴(kuò)大詞匯量。
3.一詞多義或多義詞的詞匯教學(xué)。根據(jù)原型范疇理論,一個(gè)詞所有的相關(guān)的詞義中,有一個(gè)意義是其它意義的原型,其它意義都是在此基礎(chǔ)上進(jìn)一步延伸或輻射出來(lái)的,從而形成了詞義的輻射范疇。這就要求教師在講解多義詞時(shí),應(yīng)重點(diǎn)講解詞的原型意義,培養(yǎng)學(xué)生根據(jù)上下文來(lái)推斷意義的能力。這樣可以使學(xué)生在詞匯學(xué)習(xí)過(guò)程中重點(diǎn)突出,融會(huì)貫通,最終靈活掌握。同時(shí)也可以減輕學(xué)生詞匯學(xué)習(xí)的負(fù)擔(dān),提高學(xué)習(xí)的效率。
總之,積極探討原型范疇理論在高中英語(yǔ)詞匯教學(xué)中的應(yīng)用,使教師在教學(xué)中重視對(duì)于基本范疇詞和基本詞匯的講解,可以擴(kuò)大學(xué)生詞匯量,提升英語(yǔ)詞匯教學(xué)課堂效率,提高學(xué)生學(xué)習(xí)興趣。對(duì)我國(guó)目前的新課程改革具有積極指導(dǎo)意義。
篇6
關(guān)鍵詞: 原型法范疇理論 英語(yǔ)進(jìn)行體 體義的多維性
時(shí)間是人類語(yǔ)言最基本的范疇之一,時(shí)體標(biāo)記是這一范疇語(yǔ)法化表現(xiàn)。體與時(shí)不同,它不是指示的,它與說(shuō)話的時(shí)間無(wú)關(guān)。進(jìn)行體作為體的一種,其特點(diǎn)是從內(nèi)部對(duì)某一情景進(jìn)行觀察的,觀察者的著眼點(diǎn)在于情景時(shí)相結(jié)構(gòu)中的內(nèi)部過(guò)程,而不考慮所涉及情景的起始或終點(diǎn)。體義(aspect)涉及對(duì)情景內(nèi)部時(shí)相結(jié)構(gòu)的各種觀察,被認(rèn)為是一種語(yǔ)義范疇。英語(yǔ)進(jìn)行體一個(gè)非常引人注目的現(xiàn)象就是其“多義性”,即其基本意義的不確定性。本文擬從原型范疇理論對(duì)英語(yǔ)進(jìn)行體“體義的多維性”進(jìn)行分析,以揭示語(yǔ)言背后所隱藏的認(rèn)知規(guī)律。
一、各類動(dòng)詞與進(jìn)行體標(biāo)記連用的情況不同并產(chǎn)生不同的體義
Smith(1983:480)指出:體態(tài)是句子的一種語(yǔ)義特征。一個(gè)句子的體態(tài)意義不僅由句子中主要?jiǎng)釉~的體態(tài)形式所表示的體態(tài)意義決定,而且受句子的詞匯意義以及句子中的其它成分的詞匯意義的影響,也就是說(shuō)句子的體態(tài)意義是由動(dòng)詞的體態(tài)形式意義和動(dòng)詞及其它成分的詞匯意義共同決定的。因此,要探討進(jìn)行體的意義必須既要研究進(jìn)行體形式being所包含的意義特征,又要研究動(dòng)詞及其它成分詞匯意義顯性的體態(tài)特征。這就是Smith對(duì)體態(tài)意義分析的觀點(diǎn)體和情景體。
按照Vendler的觀點(diǎn),根據(jù)動(dòng)詞詞匯意義所表示的體態(tài)特征,可以將動(dòng)詞分為四類情景類型,即終結(jié)動(dòng)詞(achievement verb)、完成動(dòng)詞(accomplishment verb)、活動(dòng)動(dòng)詞(activity verb)和狀態(tài)動(dòng)詞(state verb)。
一般說(shuō)來(lái),活動(dòng)動(dòng)詞和完結(jié)動(dòng)詞一般是可以和進(jìn)行體連用,而表示某一動(dòng)作正在進(jìn)行的行為,而狀態(tài)動(dòng)詞和終結(jié)動(dòng)詞一般不與進(jìn)行體連用。然而在實(shí)際語(yǔ)言應(yīng)用中,我們經(jīng)??吹綘顟B(tài)動(dòng)詞或終結(jié)動(dòng)詞與進(jìn)行體連用的“非常規(guī)”情況,并且產(chǎn)生“非常規(guī)體義”。這表明進(jìn)行體的用法越來(lái)越多,除了可以表示“正在進(jìn)行的動(dòng)作或事件”外,還可以用來(lái)表示許多特殊的意義。
用進(jìn)行體來(lái)標(biāo)記不同情狀類型的動(dòng)詞,就會(huì)產(chǎn)生不同的體義。靜態(tài)動(dòng)詞一般不能被進(jìn)行體所標(biāo)記;當(dāng)活動(dòng)動(dòng)詞用于進(jìn)行體時(shí),其動(dòng)態(tài)性就會(huì)弱化,而更多地表現(xiàn)“靜態(tài)化”的特征;當(dāng)完結(jié)動(dòng)詞用于進(jìn)行體時(shí),其內(nèi)在時(shí)間終點(diǎn)撤銷,而主要體現(xiàn)“消界性”特征;而達(dá)成動(dòng)詞被進(jìn)行體標(biāo)記時(shí),它們的瞬間性特征發(fā)生變化,則主要體現(xiàn)了“延展性”特征(也就是通常我們所講的進(jìn)行體形式表示將來(lái))。
1.I am a student.(am是靜態(tài)動(dòng)詞所以不用進(jìn)行體形式)
2.She is eating a banana.(eat是完結(jié)動(dòng)詞,也就是eating消除了動(dòng)作的終點(diǎn),體現(xiàn)了時(shí)間的消界性)
3.John is winning the race and he is scoring another goal.(win和score都是達(dá)成動(dòng)詞,它們表示的是很近的將來(lái)要發(fā)生的事情,體現(xiàn)了時(shí)間的延展性)
總結(jié)來(lái)講,英語(yǔ)進(jìn)行體標(biāo)記具有“靜態(tài)化”、“消界性”和“延展性”這三種功能解釋。不同情狀動(dòng)詞與進(jìn)行體標(biāo)記的結(jié)合,產(chǎn)生了不同的意義,這就是動(dòng)詞進(jìn)行體“體義多義性”產(chǎn)生的主要原因。這種語(yǔ)言事實(shí)與語(yǔ)言規(guī)律的不符,該如何解釋呢?
二、基于認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)理論對(duì)英語(yǔ)進(jìn)行體“體義多義性”的解釋
對(duì)于以上的疑問(wèn),本文擬從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)原型范疇理論及其特點(diǎn)來(lái)探究出其深層的認(rèn)知理?yè)?jù),以揭示一個(gè)核心問(wèn)題:語(yǔ)言事實(shí)背后所隱藏的認(rèn)知規(guī)律。
原型范疇理論是在對(duì)古典范疇理論中關(guān)于范疇成員之間平等地位觀點(diǎn)批判的基礎(chǔ)上提出來(lái)的,同時(shí)在維特根斯坦(1958)的“家族相似性”的基礎(chǔ)上提出,范疇是由集合了范疇成員及模糊不清的邊界組成,即范疇的三個(gè)組成要素:原型、其它成員及范疇邊界。其中,原型是范疇的核心成員,比其它成員享有更多的屬性,其它成員依據(jù)與原型相似性的多少而位于范疇的不同位置,構(gòu)成范疇的邊緣成員。從最典型成員到最邊緣成員,其所具有的家族相似性是遞減的,形成范疇成員隸屬度的連續(xù)體。進(jìn)行體的功能是通過(guò)改變動(dòng)詞的時(shí)間語(yǔ)義特征并按照一定的層級(jí)性、選擇性和順序性來(lái)進(jìn)行的。我們通過(guò)幾個(gè)例子來(lái)分析:
1.Tom is swimming.
2.We are learning French this year.
3.Rose is leaving for hometown tomorrow.
4.The couples are living in a remote town.
5.I’m wondering if you could make a place for my child.
例1是由活動(dòng)動(dòng)詞swim構(gòu)成的進(jìn)行體,動(dòng)詞swim本身的體態(tài)意義與進(jìn)行體的過(guò)程性相吻合,表示說(shuō)話時(shí)刻正在進(jìn)行的動(dòng)作。這一用法是進(jìn)行體的原型用法,在進(jìn)行體這一范疇中具有特別重要的地位,是人們認(rèn)識(shí)進(jìn)行體其他用法的認(rèn)知參照點(diǎn)。例2中由完成動(dòng)詞learn構(gòu)成,表示短時(shí)間內(nèi)正在進(jìn)行的行為,但說(shuō)話時(shí)刻不一定進(jìn)行。而例3中的動(dòng)詞leave是一個(gè)終結(jié)動(dòng)詞,表示的動(dòng)作瞬間發(fā)生而又瞬間結(jié)束,動(dòng)作無(wú)持續(xù)性,與有過(guò)程性本質(zhì)的進(jìn)行體連用,已違反了常規(guī),表明它具備了特殊意義,即用進(jìn)行體表將來(lái)。因?yàn)檫M(jìn)行體的原型用法是表示“現(xiàn)階段,現(xiàn)時(shí)刻”發(fā)生的動(dòng)作,暗示“暫時(shí)性”和“不肯定性”,因此,例4的狀態(tài)動(dòng)詞live表示一種暫時(shí)的不穩(wěn)定行為。在例5中,wonder為一狀態(tài)動(dòng)詞,其靜態(tài)意義與進(jìn)行體的過(guò)程性不相融,表示委婉禮貌地向別人提出要求這一特殊用法。
這樣,進(jìn)行體體義范疇以例1為中心,從例2到5離“正在進(jìn)行的動(dòng)作”這個(gè)核心意義越來(lái)越遠(yuǎn),內(nèi)部成員的相似性似乎越來(lái)越少,所包含的成員越來(lái)越多,以至于最邊緣成員與最典型成員之間除了共享一個(gè)進(jìn)行體標(biāo)記-ing外,似乎已經(jīng)看不出之間有任何關(guān)聯(lián)。相對(duì)于進(jìn)行體的原型意義來(lái)講,這些體義的偏離現(xiàn)象可以稱之為進(jìn)行體的非原型義。各用法之間是以隱喻的方式沿著時(shí)間距離、心理距離和空間距離不斷向外擴(kuò)展的,形成了更大的范疇,使進(jìn)行體的意義和用法越來(lái)越豐富。
三、英語(yǔ)進(jìn)行體“多義性”現(xiàn)象的認(rèn)知意義
1.從標(biāo)記理論分析,這是話語(yǔ)意義凸顯性和語(yǔ)用的言外之義的表現(xiàn)。
一對(duì)成分中帶有區(qū)別性特征的成分就是標(biāo)記。在形式上,相對(duì)于非進(jìn)行體來(lái)講,進(jìn)行體是非尋常的和有標(biāo)記的;相對(duì)于進(jìn)行體的原型體義來(lái)講,通常表示與進(jìn)行體不兼容情景的動(dòng)詞進(jìn)行體形態(tài)是不尋常和有標(biāo)記的。在施加了進(jìn)行體標(biāo)記之后,動(dòng)詞默認(rèn)的顯性時(shí)間語(yǔ)義特征都發(fā)生了變化。例如進(jìn)行體表將來(lái)時(shí)間,終止性動(dòng)詞用于進(jìn)行體,這些都是違背了語(yǔ)言的一般傾向。表明這些動(dòng)詞以不尋常和有標(biāo)記的進(jìn)行體的形式出現(xiàn),聽話者將不得不根據(jù)語(yǔ)境信息來(lái)進(jìn)行語(yǔ)用的暗含意義的推理,得出這些動(dòng)詞進(jìn)行體體義的非常規(guī)或非原型意義。
2.語(yǔ)言經(jīng)濟(jì)原則的體現(xiàn)。
Fauconnier和Turner(2002)曾經(jīng)指出,人類創(chuàng)新能力之一就表現(xiàn)為對(duì)語(yǔ)言的簡(jiǎn)化,是人類創(chuàng)造性思維突出表現(xiàn),它的出發(fā)點(diǎn)是語(yǔ)言的經(jīng)濟(jì)原則,而其理論框架是概念整合。人們通過(guò)經(jīng)濟(jì)原則建構(gòu)起來(lái)的新概念基礎(chǔ)是其自身的經(jīng)驗(yàn)。例如在進(jìn)行體體義框架內(nèi),進(jìn)行體表將來(lái)意義與be going to結(jié)構(gòu)是可以互換的,前者是后者在經(jīng)濟(jì)原則驅(qū)動(dòng)下并通過(guò)概念整合與人類的語(yǔ)言使用規(guī)約的共同作用而形成的經(jīng)濟(jì)形式,以提高認(rèn)效率。
參考文獻(xiàn):
[1]袁曉寧.英語(yǔ)動(dòng)詞進(jìn)行體的語(yǔ)用理?yè)?jù)及其理解[M].外語(yǔ)學(xué)刊,2002.
[2]吳軍.英語(yǔ)動(dòng)詞進(jìn)行體的基本語(yǔ)義探討[M].安徽農(nóng)業(yè)大學(xué),2006.
[3]鄭銀芳.話語(yǔ)主觀性在英語(yǔ)進(jìn)行體中的體現(xiàn)[M].四川外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2007.
[4]鄭銀芳.英語(yǔ)進(jìn)行體用法的原型化分析[M].湘潭師范學(xué)院學(xué)報(bào),2008,7.
篇7
隨著原型理論在各個(gè)領(lǐng)域及學(xué)科中的應(yīng)用,原型理論在各個(gè)方面都得到了蓬勃發(fā)展,原型理論在語(yǔ)言學(xué)研究中也得到了飛速發(fā)展,并且進(jìn)入到語(yǔ)言學(xué)研究的各個(gè)分支,其中在第二語(yǔ)言習(xí)得中,尤其是詞匯習(xí)得中得到了應(yīng)用,從而使第二語(yǔ)言習(xí)得中的詞匯習(xí)得研究得到了很大發(fā)展。而對(duì)于原型范疇理論在二語(yǔ)詞匯習(xí)得中的研究也日趨深入,更加細(xì)化,國(guó)內(nèi)外許多學(xué)者紛紛撰文,對(duì)此進(jìn)行了細(xì)致的研究,取得了一系列的成果,如JungeunYear,PeterGor-don[8]的KoreanSpeakers’AcquisitionoftheEnglishDitransitiveConstruction:TheRoleofVerbPrototype,InputDistribution,andFrequency一文中就運(yùn)用原型理論對(duì)雙賓結(jié)構(gòu)中的動(dòng)詞進(jìn)行了分析。文中通過(guò)建立高頻雙賓動(dòng)詞原型,分別對(duì)韓國(guó)兒童習(xí)得英語(yǔ)中六類高頻雙賓動(dòng)詞的習(xí)得機(jī)制進(jìn)行了研究。也有人對(duì)介詞進(jìn)行了分析,如KotaKodachi[9]的AStudyofPrototypeFormationoftheMeaningsofPrepositionbyJapaneseandFilinoLearnersofEnglishfromthePer-spectiveofCognitiveLinguistics中也運(yùn)用原型理論對(duì)介詞的習(xí)得進(jìn)行了研究。該文通過(guò)不同母語(yǔ)習(xí)得者(母語(yǔ)為日語(yǔ)和菲律賓語(yǔ))對(duì)英語(yǔ)中介詞“at”、“in”、“on”的原型的不同理解,及該介詞在母語(yǔ)中的理解和其對(duì)該介詞英文原型的理解的不同進(jìn)行了對(duì)比研究,對(duì)我們進(jìn)行非母語(yǔ)的詞匯原型習(xí)得研究具有重要的意義。國(guó)內(nèi)也有人運(yùn)用原型理論在詞匯習(xí)得方面進(jìn)行了研究,如王子春的《原型理論在英語(yǔ)詞匯習(xí)得中的應(yīng)用》[10]、胡榮的《語(yǔ)言輸入與原型理論———關(guān)于情狀體假設(shè)的解釋》[11]、李穎等的《原型范疇理論對(duì)英語(yǔ)多義詞習(xí)得的影響》[12]、張建琴的《動(dòng)詞原型、輸入分布和頻度的作用的研究》[13]、曹巧珍的《原型范疇理論應(yīng)用于課堂一詞多義教學(xué)的實(shí)驗(yàn)研究》[14]及王芬等的《原形范疇理論指導(dǎo)下英語(yǔ)詞匯教學(xué)的應(yīng)用研究》[15]等等,分別對(duì)原型理論在二語(yǔ)詞匯習(xí)得各方面的應(yīng)用進(jìn)行了研究,使得原型理論在我國(guó)二語(yǔ)詞匯習(xí)得研究方面取得了很大發(fā)展。
家族相似性及其發(fā)展
到了Rosch[17]這里,原型范疇理論發(fā)生了巨大的變化。Rosch對(duì)范疇的內(nèi)部結(jié)構(gòu)和屬性特征進(jìn)行了闡釋,并且發(fā)展成了范疇化理論。后來(lái),Lakoff提出“理想化認(rèn)知模式”(ICMs)并用于闡釋原型范疇模式[18]。理想化認(rèn)知模式大大地提高了原型理論的解釋力。范疇的認(rèn)知觀認(rèn)為,范疇沒(méi)有明確界定的邊界,范疇邊界是開放的、模糊的。而由此又引出了原型范疇邊界的模糊性問(wèn)題,產(chǎn)生了Zadeh[19]的模糊集合論(fuzzysettheory),即“帶有資格等級(jí)連續(xù)集的對(duì)象的一個(gè)類”,并規(guī)定“這樣一個(gè)集合由資格(特征)函數(shù)表征,資格函數(shù)賦予每個(gè)對(duì)象一個(gè)取值于0到1區(qū)間之內(nèi)的資格等級(jí)”。他的模糊集合理論為語(yǔ)義學(xué)研究提供了一種分析范疇語(yǔ)義模糊性的有效方法,他用模糊集來(lái)描述人類語(yǔ)言和思維中及客觀世界中存在的模糊現(xiàn)象,即范疇中的成員向非成員過(guò)渡中的一種連續(xù)的遞進(jìn)的隸屬關(guān)系,使得我們對(duì)于范疇內(nèi)部結(jié)構(gòu)的深化研究有了新的角度和方法。由于Wittgenstein[20]的家族相似性理論的提出,使得原型范疇理論的發(fā)展又向前邁進(jìn)了一大步,他指出:“棋類游戲,紙牌游戲,球類游戲,奧林匹克游戲等,所有這些游戲,什么是共同的呢?
原型理論、家族相似性理論發(fā)展研究現(xiàn)狀分析
現(xiàn)如今對(duì)于原型范疇理論和家族相似性原理在各個(gè)領(lǐng)域中的應(yīng)用日新月異,以下是從webofsci-ence數(shù)據(jù)庫(kù)中搜集到的相關(guān)數(shù)據(jù):1.以prototype為檢索詞按年統(tǒng)計(jì)量得到的檢索結(jié)果分析從20世紀(jì)90年代初開始,原型理論在全世界范圍內(nèi)的研究發(fā)展非常迅猛,總體呈上升趨勢(shì),并且成果量及比例快速增長(zhǎng)。2010年的成果量超過(guò)了1991年的3倍,這同時(shí)也更加說(shuō)明了原型理論具有很強(qiáng)的生命力和發(fā)展前景。2.以prototype為檢索詞按來(lái)源國(guó)家統(tǒng)計(jì)量得到的檢索結(jié)果分析(前30位)。
篇8
關(guān)鍵詞:原型理論;釋義;詞匯;翻譯
原型理論(prototype theory)是一種新興的語(yǔ)義分析理論,目前已廣泛應(yīng)用于認(rèn)知學(xué)科的各
個(gè)領(lǐng)域。原型最初是用來(lái)描述自然界,解釋自然事物的,后來(lái)才被引入了認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)和語(yǔ)義學(xué)用來(lái)釋義,到了20世紀(jì)80年代末形成了原型語(yǔ)義學(xué)(prototype semantics)。西方對(duì)原型理論的研究要比國(guó)內(nèi)早許多,國(guó)內(nèi)現(xiàn)在也已經(jīng)有很多研究原型理論及其應(yīng)用的論著和文章。隨著原型理論在釋義方面的作用得到廣泛的肯定,語(yǔ)義學(xué)家和許多教育工作者開始逐步將原型理論應(yīng)用到英語(yǔ)學(xué)習(xí)和教學(xué)中,使其功能得到更大的發(fā)揮。
1原型理論的提出
“原型理論產(chǎn)生于當(dāng)代語(yǔ)言學(xué)和哲學(xué)界對(duì)于經(jīng)典的亞里士多德范疇學(xué)說(shuō)的批判,尤其是維特根斯坦對(duì)于語(yǔ)義范疇‘家族相似性’的深刻揭示?!盵1]“原型理論是針對(duì)傳統(tǒng)釋義方式的缺陷而提出來(lái)的,原型語(yǔ)義學(xué)的建立是與傳統(tǒng)的充分必要條件從根本上決裂的?!盵2]說(shuō)到原型理論的提出,我們就不能不提到古希臘哲學(xué)家亞里士多德的“經(jīng)典范疇理論”和“充分必要條件”(sufficient and necessary conditions)。
在原型理論之前,經(jīng)典范疇理論一直占主導(dǎo)地位。該理論認(rèn)為“范疇由范疇成員共同擁有的一組充要特征來(lái)界定并且這些特征是二元對(duì)立的,即一個(gè)實(shí)體如果具備了某一范疇成員的所有充要特征,那么它就是該范疇的成員,否則就不屬于該范疇”。[3]經(jīng)典范疇理論的運(yùn)用十分廣泛,尤其是在那些需要精確定義的領(lǐng)域,比如科學(xué)以及法律等領(lǐng)域,也曾對(duì)20世紀(jì)的結(jié)構(gòu)主義語(yǔ)言學(xué)和形式主義的研究方法起到了很大的作用。但是當(dāng)經(jīng)典范疇理論被用來(lái)解釋自然界和社會(huì)現(xiàn)象,以及日常概念范疇時(shí),該理論就顯得力不從心。從20世紀(jì)中葉開始,經(jīng)典范疇理論日益受到質(zhì)疑。 建立在亞里士多德的經(jīng)典范疇理論基礎(chǔ)上的“充分必要條件”作為一種傳統(tǒng)的釋義方式,存在著很多缺陷。例如,“充分必要條件把一個(gè)概念范疇的所有成員看成享有共同語(yǔ)義特征的等值詞,排斥不具備某一特征的同類成員;或者說(shuō)因?yàn)槟骋怀蓡T不具備某一特征而把它視為非必要條件。這在很大的程度上限制了它的釋義動(dòng)能”。[2]“充分必要條件”的這種觀點(diǎn)體現(xiàn)了其死板、僵化的一面。其缺陷還表現(xiàn)在,由“充分必要條件”得到的范疇的邊界是清晰的而不是模糊的,而事實(shí)上,范疇的邊界常常是模糊的而不是清晰的。由于“充分必要條件”存在著諸多缺陷,所以受到了越來(lái)越多的質(zhì)疑和挑戰(zhàn)。
為了彌補(bǔ)經(jīng)典范疇理論的不足和“充分必要條件”的缺陷,原型理論就被提了出來(lái)。對(duì)于原型理論的提出,貢獻(xiàn)最大的要屬哲學(xué)家維特根斯坦和認(rèn)知心理學(xué)家羅斯(E. Rosch)。1953年,維特根斯坦在其《哲學(xué)研究》中,提出了對(duì)經(jīng)典范疇理論和“充分必要條件”的質(zhì)疑,提出了他的“家族相似性”(family resemblance)。他認(rèn)為是一種叫做“家族相似性”的相似關(guān)系將一些詞聯(lián)系在了一起。這種“家族相似性”包括很多方面,諸如體形、相貌、顏色等等。到了70年代,羅斯對(duì)自然語(yǔ)言的語(yǔ)義概念范疇的大量研究及其意義理論為原型理論的提出奠定了基礎(chǔ)。
2原型理論
羅斯認(rèn)為,任何一個(gè)屬性在區(qū)別一個(gè)范疇時(shí)都不是必要的?!皩?shí)體的范疇化是建立在好的、清楚的樣本之上,然后將其他實(shí)體根據(jù)它們與這些好的、清楚的樣本在某些或一組屬性上的相似性而歸入該范疇。這些好的、清楚的樣本就是‘原型’,是非典型事例范疇化的參照點(diǎn)?!盵3]簡(jiǎn)言之,原型就是一個(gè)概念范疇中最典型的、最具代表性的成員。而原型理論實(shí)際上就是人們?cè)诮忉屇撤N現(xiàn)象時(shí),將屬于這種現(xiàn)象的某個(gè)個(gè)體視為原型,并在對(duì)這個(gè)原型的總體特征認(rèn)識(shí)不變的情況下,把握這類現(xiàn)象中其它個(gè)體的特征。一個(gè)詞語(yǔ)包含的這些特征越多,它就越接近其概念范疇的原型,反之就是非原型成員。原型理論的這種區(qū)分是對(duì)“充分必要條件”缺陷的彌補(bǔ)。
“原型首先屬于語(yǔ)義學(xué)范疇。語(yǔ)義學(xué)家Stevenson認(rèn)為,原型不是描述個(gè)體或挑選個(gè)體,而是描述一個(gè)類型的典型標(biāo)本是什么樣子的,從而找出個(gè)體與原型的相象程度?!盵4]原型是指一個(gè)詞語(yǔ)或一個(gè)類型意義的所有典型模型或原形象,是一個(gè)類型的一組典型特征。在原型理論中,詞的意義是以原型范疇的形式而存在的。原型范疇是一個(gè)由原型和邊緣構(gòu)成的結(jié)構(gòu)。原型是該范疇的典型成員,邊緣是由該范疇中非典型的成員構(gòu)成的。所以,原型范疇理論是一種既不同于經(jīng)典范疇理論,又不同于傳統(tǒng)語(yǔ)義理論的意義觀。
3原型理論在英語(yǔ)學(xué)習(xí)和教學(xué)中的應(yīng)用
雖然國(guó)內(nèi)對(duì)于原型和原型理論的研究較之國(guó)外起步晚,但是近些年來(lái),卻也有了不少成果。當(dāng)然,最主要的還是廣大教育工作者將原型理論應(yīng)用到了英語(yǔ)學(xué)習(xí)和教學(xué)中,使得理論與實(shí)踐結(jié)合在一起。目前,原型理論的釋義功能,在國(guó)內(nèi)英語(yǔ)學(xué)習(xí)和教學(xué)中的應(yīng)用,主要體現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:把原型理論引入詞典釋義;在原型范疇理論的視角下審視詞義的擴(kuò)大和縮小;原型理論在英語(yǔ)詞匯記憶中的應(yīng)用;運(yùn)用原型范疇理論解釋英語(yǔ)語(yǔ)言中的“一詞多義”現(xiàn)象;將原型應(yīng)用于翻譯實(shí)踐等。下面,將從以上這幾個(gè)方面對(duì)原型理論在英語(yǔ)學(xué)習(xí)和教學(xué)中的應(yīng)用進(jìn)行簡(jiǎn)要的介紹。
3.1原型理論與詞典釋義
原型理論開始只是用來(lái)解釋自然事物的,后被引入語(yǔ)言學(xué)和語(yǔ)義學(xué),近十幾年才被引入詞典釋義。原型理論認(rèn)為詞語(yǔ)的意義特征的每一個(gè)個(gè)體都不一定是必要的,所有個(gè)體的特征集也不必是充分的;概念范疇成員之間的地位也是不同的。一個(gè)詞語(yǔ)包含的特征越多就越接近原型,屬原型成員;反之,就屬非原型成員。原型理論學(xué)家認(rèn)為這種區(qū)分彌補(bǔ)了“充分必要條件”的缺陷?!耙虼?典型的個(gè)體就可充當(dāng)一個(gè)概念范疇的原型,在釋義中非原型與原型之間的關(guān)系可用‘原型+或-非原型的區(qū)別特征’來(lái)表述,通過(guò)適當(dāng)?shù)某橄髿w納,用元語(yǔ)言表述出來(lái)就可成為語(yǔ)詞的釋義。”[2]
有些語(yǔ)言學(xué)家把原型釋義看成是表述語(yǔ)義的最佳方法,但是,作為對(duì)“充分必要條件”缺陷的彌補(bǔ)和對(duì)語(yǔ)義理論的一種補(bǔ)充和完善,原型理論并不能夠完全解決語(yǔ)義理論存在的全部問(wèn)題。原型釋義是完整和準(zhǔn)確的,但是其語(yǔ)義分解過(guò)于繁瑣,語(yǔ)義表達(dá)方式等也還遠(yuǎn)遠(yuǎn)達(dá)不到詞典釋義的要求,有些操作在詞典釋義中根本無(wú)法實(shí)現(xiàn)。所以,把原型理論真正引入詞典釋義,還需要做進(jìn)一步的研究。
篇9
關(guān)鍵詞:多義詞;原型范疇理論;意象圖式;隱喻;轉(zhuǎn)喻
一、原型范疇理論
作為認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的理論基石,原型范疇理論是在對(duì)亞里士多德的經(jīng)典范疇理論批判的基礎(chǔ)上,經(jīng)過(guò)長(zhǎng)期的發(fā)展而來(lái)的。原型范疇的基本觀點(diǎn):一個(gè)范疇由具有某些相似特征的成員構(gòu)成,這些成員之間并不是由某種共同的特征聯(lián)結(jié),他們之間只是共享某些相似的特性,形成家族相似性;原型是一個(gè)范疇中最典型的成員,它與其他非原型成員享有更多的相似性,其他成員根據(jù)與原型成員相似性的多少具有不同程度的典型性,因此它們?cè)诜懂爟?nèi)的地位是不相等的,與原型成員的相似性越少,它們的位置就越邊緣化;范疇的邊界是模糊的,相鄰的范疇間可能存在相互交叉、相互滲透的相似特征(戴瑞亮,2009)。
二、概念隱喻分析
認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)家認(rèn)為隱喻不僅僅是作為一種修辭手段被文人墨客所使用,而是人類的一種思維方式,是人類認(rèn)識(shí)和理解客觀世界的一種工具(劉小琴,2011)。概念隱喻可以從功能和結(jié)構(gòu)兩個(gè)方面進(jìn)行闡釋。
從功能上講,隱喻的本質(zhì)就是用一個(gè)領(lǐng)域的經(jīng)驗(yàn)去理解和經(jīng)歷另一個(gè)領(lǐng)域的經(jīng)驗(yàn)(劉小琴,2011)。隱喻通常情況下是用人們熟知的、具體的、本身具備一定的結(jié)構(gòu)和意義的概念去理解未知的、抽象的概念,它是人們理解抽象概念和進(jìn)行抽象推理的主要機(jī)制。從結(jié)構(gòu)上講,隱喻是將內(nèi)在結(jié)構(gòu)相對(duì)清晰的始源域(source domain)映射到本身不具備自己獨(dú)有的(或尚未被發(fā)現(xiàn))結(jié)構(gòu)和意義的目標(biāo)域(target domain)上。
三、意象圖式
意象圖式是重要的概念結(jié)構(gòu)形式,是人們?cè)趯?duì)客觀世界的感知和身體經(jīng)驗(yàn)的基礎(chǔ)上形成的。人在日常生活中通過(guò)身體活動(dòng)、對(duì)物體的操控以及感知互動(dòng)等反復(fù)體驗(yàn)身體與外部事物的各種空間關(guān)系,這些空間關(guān)系逐漸內(nèi)化為空間概念,以圖片的形式儲(chǔ)存在人腦中(李福印,2007)。Langacker認(rèn)為意象圖式由射體(TR)、路標(biāo)(LM)和路徑(PATH)三部分構(gòu)成,其中射體TR為動(dòng)作發(fā)出的主體,路標(biāo)LM為參照物,為主體的方位提供參照點(diǎn),PATH 為主體所經(jīng)過(guò)的路徑(葉龍娣,2011)。
四、概念轉(zhuǎn)喻分析
Lakoff 和Johnson在其著作《我們賴以生存的隱喻》中指出,轉(zhuǎn)喻和隱喻一樣,是語(yǔ)言運(yùn)作的重要原則,是人們用來(lái)認(rèn)識(shí)和理解世界的一種思維方式。當(dāng)代語(yǔ)言學(xué)將轉(zhuǎn)喻定義為在同一認(rèn)知域或同一理想認(rèn)知模型范疇內(nèi),一個(gè)概念實(shí)體為人們理解另一個(gè)概念實(shí)體提供心理通道。轉(zhuǎn)喻通常是人們用同一理想認(rèn)知模型中突顯、容易理解的部分來(lái)理解其它部分或整個(gè)理想認(rèn)知模型。
分析Move的認(rèn)知語(yǔ)義
根據(jù)《牛津高階英漢雙解詞典》(2009),作為動(dòng)詞的move有以下十種含義:
1. to change position or make sb/sth change position (使) 改變位置,移動(dòng)
2. to change, to change sth 變化;改變;轉(zhuǎn)變
3. to make progress 進(jìn)步,前進(jìn)
4. to take action; to do sth 采取行動(dòng);做(事)
5. to change the place where you live, have your work
6. to makechange from one job, class, etc to another (使)變換,調(diào)動(dòng)
7. (in chess and other board games) to change the position of a piece 走棋,移動(dòng)棋子
8. to causeto have strong feelings 使感動(dòng),打動(dòng)
9. to causeto do sth 促使,迫使
10. to suggest formally 提出,提議
根據(jù)原型范疇理論,多義動(dòng)詞的語(yǔ)義結(jié)構(gòu)就是一個(gè)以原型意義為中心的范疇。在“move”作為空間位移動(dòng)詞所表達(dá)的十種義項(xiàng)中,“to change position or make sb/sth change position”是動(dòng)詞“move”語(yǔ)義結(jié)構(gòu)的中心義項(xiàng),即原型義,因?yàn)橛稍鸵饬x所抽象概括而來(lái)的意象圖式可作為其他非原型意義的意象圖式的基礎(chǔ),非原型意義的意象圖式通過(guò)原型意義的意象圖式拓展而來(lái)。例如,
(1) Eric moves towards the car. 艾瑞克朝車走去。
(2) We moved house to a new town. 我們搬到一個(gè)新的小鎮(zhèn)。
(3) He moved his queen to the front square. 他將王棋向前走了一步。
以上三個(gè)例句中,例(1)意為“某人的位置移動(dòng)”,在其勾畫的意象圖式中,動(dòng)作發(fā)出的主體TR是“Eric”,路標(biāo)LM為 “the car”,射體TR(Eric)朝著LM(the car)移動(dòng);例(2)中TR為“house”,LM是“town”,射體“house”向參照點(diǎn)路標(biāo)“town”移動(dòng);例(3)TR為“queen”,LM為 “the front square”,在這三個(gè)例句里,“move”所表達(dá)的意義是不完全相同的,例(1)的“move”采取了第一個(gè)語(yǔ)義“to change position or make sb/sth change position 移動(dòng)”,例(2)表達(dá)的是“move”的“to change the place where you live 搬家、搬遷”,例(3)“move”的含義是“to change the position of a piece走棋”。盡管“move”在以上三個(gè)句子里表達(dá)的具體含義不同,但是它們可以抽象概括出一個(gè)中心意象圖式,即TRLM在此意象圖式中,“move”所表達(dá)的基本含義就是事物從一點(diǎn)移動(dòng)到另一點(diǎn)的位置變動(dòng),構(gòu)成了多義詞“move”語(yǔ)義結(jié)構(gòu)中的原型意義“to change position”。
多義詞的非原型意義通過(guò)隱喻和轉(zhuǎn)喻從原型意義擴(kuò)展而來(lái)?!癕ove”的原型義“to change position or make sb/sth change position 改變位置,移動(dòng)”是表示空間概念的認(rèn)知語(yǔ)義,從空間中的某一點(diǎn)移動(dòng)到另一點(diǎn)。人們?cè)诳臻g范圍內(nèi)形成的結(jié)構(gòu)關(guān)系和概念可以映射到其他概念域,從而得到“move”新的延伸語(yǔ)義。例如,
(4) The government has not moved on this issue. 在這個(gè)問(wèn)題上政府沒(méi)有轉(zhuǎn)變。
(5) Let’s move the meeting to Wednesday. 開會(huì)時(shí)間被我們調(diào)到周三。
句(4)是將“move”語(yǔ)義范疇的空間域映射到抽象的思維領(lǐng)域,思想、想法的改變是通過(guò)具體空間里物置的變動(dòng)映射而來(lái)的,從而得到了“move” 的“change ideas”的語(yǔ)義。例(5)中,“move”的意思是 “to change time 改變時(shí)間”,將“move”表示的空間域的位置移動(dòng)映射到時(shí)間域上,時(shí)間點(diǎn)在抽象的時(shí)間域里面也可以發(fā)生位置的移動(dòng)。
人們?cè)谌粘5纳罱?jīng)驗(yàn)中,總希望事物朝著好的方向變化發(fā)展,而積極的方向變化和發(fā)展在人的經(jīng)驗(yàn)認(rèn)識(shí)里是向上的或前進(jìn)式的,因此我們通常將隱喻CHANGE IS UP/FORWARD/GOOD映射到金錢域或時(shí)間域里,表示時(shí)光的流逝和價(jià)格的上升等,如,
(6) Time is moving quickly. 時(shí)光飛速前進(jìn)。
(7) Share prices moved ahead today. 股票價(jià)格今天上升了。
以上兩個(gè)例句中,“move”就是根據(jù)隱喻CHANGE IS UP/FORWARD/GOOD引申出“make progress 前進(jìn),進(jìn)步”這個(gè)語(yǔ)義。
物體有具體的空間位置改變,人的心理狀態(tài)和物體一樣,可以由某一種狀態(tài)移動(dòng)變化到另一種狀態(tài),只不過(guò)這種變化是抽象的,是看不見摸不著的。正如句(8)“We were deeply moved b by her plight. 她的困境深深地打動(dòng)了我們?!弊鳛橹髡Z(yǔ)的“we”,起初的心理狀態(tài)處在比較平靜的位置,但是得知“her”的困境遭遇后,主語(yǔ)的心理狀態(tài)從平靜變化到情感比較強(qiáng)烈的感動(dòng),是心理空間里的抽象位置移動(dòng)?!癕ove”的另外一個(gè)語(yǔ)義“to causeto do sth促使,迫使”也是由“move”語(yǔ)義范疇的空間域向心理感知域的映射。
除了通過(guò)隱喻擴(kuò)展詞義,“move”的部分語(yǔ)義是通過(guò)轉(zhuǎn)喻認(rèn)知機(jī)制延伸而來(lái)的。在例句“(9)We don’t like it here so we’ve decided to move. 我們不喜歡在這住所以我們決定搬家?!焙汀埃?0)It is your turn to move. 該你走棋了?!敝校癿ove”一詞用位置和地點(diǎn)的改變轉(zhuǎn)指移動(dòng)的事物,句(9)用家庭處所的變化轉(zhuǎn)指被移動(dòng)的物品,句(10)用棋子位置的移動(dòng)轉(zhuǎn)指被移動(dòng)的棋子。
五、結(jié)語(yǔ)
本文在認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的原型范疇理論和意象圖式的基礎(chǔ)上,分析了動(dòng)詞“move”的核心意義與引申意義的由來(lái)以及它們之間的聯(lián)系,然后通過(guò)隱喻和轉(zhuǎn)喻認(rèn)知機(jī)制,闡釋了“move”的認(rèn)知語(yǔ)義范疇的核心是如何在其所抽象出來(lái)的意象圖式的基礎(chǔ)上,從具體的概念域映射到抽象領(lǐng)域以產(chǎn)生其引申意義的,解釋了“move”不同語(yǔ)義形成的原因以及多個(gè)義項(xiàng)之間的關(guān)系,促進(jìn)人們對(duì)一個(gè)動(dòng)詞的不同義項(xiàng)有更好地理解和把握。
參考文獻(xiàn):
[1] Lakoff& Johnson.1980.Metaphors We Live by [M].Chicago: Chicago University Press.
[2]戴瑞亮.語(yǔ)義研究中的原型范疇理論[J].中國(guó)石油大學(xué)學(xué)報(bào),2009(6).
[3]李福印.意象圖式理論[J].四川外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2007(1).
篇10
關(guān)鍵詞: 一詞多義 認(rèn)知 原型范疇理論 隱喻 heart
1.引言
語(yǔ)言在最初產(chǎn)生的時(shí)候一般只有一個(gè)意義,但隨著時(shí)間的發(fā)展、使用頻率的增加,一個(gè)詞往往被賦予更多詞義,從而產(chǎn)生一詞多義的現(xiàn)象(polysemy)。根據(jù)《朗文語(yǔ)言教學(xué)與應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)詞典》,一詞多義是指一個(gè)詞有兩個(gè)或兩個(gè)以上的密切相關(guān)的意義。本文從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的原型范疇理論和隱喻思維方式出發(fā),對(duì)名詞“heart”進(jìn)行語(yǔ)義分析。
2.理論基礎(chǔ)
2.1原形范疇理論與一詞多義
范疇(Category)是指事物在人之中的歸類??陀^事物固有的特征經(jīng)過(guò)認(rèn)知在思維和語(yǔ)言中固定下來(lái),這個(gè)過(guò)程就是范疇化(Categorization)。20世紀(jì)50年代,俄國(guó)著名哲學(xué)家Wittgensein在他的著作《哲學(xué)研究》中提出了著名的“家族相似性”理論。20世紀(jì)60、70年代,人類學(xué)家Berlin和Kay發(fā)現(xiàn)人類會(huì)按照焦點(diǎn)色對(duì)顏色進(jìn)行切分和范疇化。心理學(xué)家E?Roseh首次提出了“原型理論”一詞,具體來(lái)說(shuō),他的基本觀點(diǎn)可總結(jié)如下:原型是與同一概念的成員有更多共同屬性的實(shí)例,是一個(gè)范疇定的、具體的、最典型的成員。一個(gè)原型范疇就是以原型為中心,其他成員圍繞原型組成的成員。
一個(gè)詞在產(chǎn)生之初可能只有一個(gè)意義,但隨著社會(huì)的發(fā)展,可能會(huì)出現(xiàn)詞義的擴(kuò)大、縮小、轉(zhuǎn)移或是詞性變化等,這就可能導(dǎo)致一個(gè)詞有好幾個(gè)義項(xiàng),這幾個(gè)義項(xiàng)就可以組成一個(gè)范疇。
因此,一詞多義是以一個(gè)最典型的詞義為典型,依據(jù)原型理論發(fā)展的多個(gè)義項(xiàng)的網(wǎng)絡(luò),它們之間彼此有聯(lián)系,而且會(huì)隨著人類認(rèn)知的發(fā)展而發(fā)展。
2.2隱喻對(duì)一詞多義的闡釋
傳統(tǒng)意義上,隱喻僅僅是一種修辭手段,多用于文學(xué)作品中。Lakoff和Johnson在《我們賴以生存的隱喻》一書中提出,隱喻不僅是一種隱喻手段,更是人們思維、行為及認(rèn)知的重要手段。Lakoff認(rèn)為隱喻本質(zhì)上是通過(guò)對(duì)某一事物的理解和體驗(yàn)來(lái)理解體驗(yàn)另一事物的。隱喻是由“源域”和“目的域”構(gòu)成,“源域”中詞語(yǔ)的特征映射到“目的域”中,用一種概念的結(jié)構(gòu)構(gòu)建另一種概念。
胡壯麟在《認(rèn)知隱喻學(xué)》一書中指出:“Lakoff設(shè)想隱喻將喻源域的認(rèn)知圖投射到目標(biāo)域中,從而使目標(biāo)通過(guò)域源被治愈空間物質(zhì)的經(jīng)驗(yàn)之中。”根據(jù)這個(gè)觀點(diǎn),隱喻可以將抽象的概念投射到相對(duì)較為具體的事物或感覺(jué)之上。因其這個(gè)特點(diǎn),隱喻成為詞義延伸的一個(gè)重要方法,從廣義理解,隱喻包括轉(zhuǎn)喻、明喻、諺語(yǔ)和諷喻等。
3.“heart”的認(rèn)知分析
根據(jù)《牛津高階英語(yǔ)詞典》(第六版),“heart”一詞有如下解釋:
(1)the organ in the left side of the chest that pumps blood around the body(心臟);(2)the outside part of the chest where the heart is(心口或胸口);(3)the part of the body where the feelings and emotions are thought to be,especially those connected with love(能產(chǎn)生感情和情緒的身體一部分,尤指和愛有關(guān)的部分,如良心);(4)the most important part of sth(事物最重要的部分)。
在這四個(gè)義項(xiàng)中,根據(jù)原型范疇理論和家族相似性,我們可以判斷出義項(xiàng)(1)即“心臟”為“heart”的本義,也就是這個(gè)原型范疇中的原型。之后,隨著社會(huì)和人的認(rèn)知的發(fā)展,通過(guò)隱喻的思維方式擴(kuò)大意義范圍。接下來(lái)我們逐一分析:
義項(xiàng)(4)是很明顯的隱喻,因?yàn)樾呐K是人體最重要的器官,一旦心臟出現(xiàn)問(wèn)題,人就會(huì)處于極端危險(xiǎn)的境地,所以用“heart”表示“事物最重要的部分”也就不難理解了,這就是從源域(heart)向目的域(事物最重要的部分)的映射。義項(xiàng)(2)實(shí)際上算是轉(zhuǎn)喻,在廣義上也是隱喻。我們將范圍擴(kuò)大,把心臟及其周圍的身體部分看成一個(gè)整體,就產(chǎn)生“心口或胸口”這樣的意思了,這屬于部分代整體的轉(zhuǎn)喻。而義項(xiàng)(3)是用表示具體事物的實(shí)體表示心理狀態(tài),用心臟映射出良心,完成從具體到抽象的映射,可以將其看做隱喻。
通過(guò)以上分析,我們可以看出“heart”大部分的義項(xiàng)都是從原型“心臟”,通過(guò)隱喻的手段擴(kuò)展而來(lái)的,說(shuō)明隱喻是實(shí)現(xiàn)一詞多義最主要的方式和手段。人們?cè)诨驹~義的基礎(chǔ)上,依靠豐富的想象力拓展出更多具體或是抽象的意義,這樣可以使得詞義的發(fā)展更加豐富,更加多元化。隨著社會(huì)發(fā)展,人們的認(rèn)知不斷深入,“heart”的意義還會(huì)有更深更遠(yuǎn)的拓展。
4.結(jié)語(yǔ)
本文以“heart”為例,根據(jù)原型范疇理論和隱喻方式,探討了詞語(yǔ)意義延伸拓展的認(rèn)知思維方式。多義現(xiàn)象是原型理論的一種延伸,它的各個(gè)意義之間都是有聯(lián)系的,不是任意的,而是通過(guò)一定思維方式延伸而來(lái),本文主要分析的是隱喻理論。當(dāng)然還有其他的手段,如轉(zhuǎn)喻和圖形-背景理論。
從本篇文章,我們可以看出人們?cè)谡J(rèn)識(shí)社會(huì)時(shí),總是從最直觀具體的事物出發(fā),然后擴(kuò)展到對(duì)抽象和概念的認(rèn)知,有一定的認(rèn)知規(guī)律。人們?cè)诿鎸?duì)多義詞的時(shí)候,可以在了解其原型意義的基礎(chǔ)上,按照人類認(rèn)知規(guī)律,根據(jù)語(yǔ)境,推出其他意義。這對(duì)我們學(xué)習(xí)英語(yǔ)有一定的啟發(fā)意義,通過(guò)把握各義項(xiàng)之間的聯(lián)系,從而更好地理解單詞,掌握單詞的各項(xiàng)意義,提高英語(yǔ)學(xué)習(xí)效率,增加詞匯量。
參考文獻(xiàn):