節(jié)約用水的宣傳語(yǔ)范文
時(shí)間:2023-04-05 21:37:28
導(dǎo)語(yǔ):如何才能寫(xiě)好一篇節(jié)約用水的宣傳語(yǔ),這就需要搜集整理更多的資料和文獻(xiàn),歡迎閱讀由公務(wù)員之家整理的十篇范文,供你借鑒。
篇1
家庭節(jié)水除了注意養(yǎng)成良好的用水習(xí)慣以外,采用節(jié)水器具很重要,也最有效。有的人寧可放任自流,也不肯更換節(jié)水器具,其實(shí),這么多交水費(fèi),長(zhǎng)期下來(lái)是不合算的。節(jié)水器具種類繁多,有節(jié)水型水箱、節(jié)水龍頭、節(jié)水馬桶等。
2、查漏塞流
在家中“滴水成河”并非開(kāi)玩笑。要經(jīng)常檢查家中自來(lái)水管路。防微杜漸,不要忽視水龍頭和水管節(jié)頭的漏水。發(fā)現(xiàn)漏水,要及時(shí)請(qǐng)人或自己動(dòng)手修理,堵塞流水。
3、洗衣節(jié)水小竅門(mén)
洗衣機(jī)洗少量衣服時(shí),水位定得太高,衣服在高水里飄來(lái)飄去,互相之間缺少摩擦,反而洗不干凈,還浪費(fèi)水。
衣服太少不洗,等多了以后集中起來(lái)洗,也是省水的辦法。如果將漂洗的水留下來(lái)做下一批衣服洗滌水用,一次可以省下30-40升清水。
4、洗澡節(jié)水
用噴頭洗淋浴,學(xué)會(huì)調(diào)節(jié)冷熱水比例,不要將噴頭的水自始至終地開(kāi)著,更不應(yīng)敞開(kāi)著,盡可能先從頭到腳淋濕一下,就全身涂肥皂搓洗,最后一次沖洗干凈。不要單獨(dú)洗頭,洗上身,洗下身和腳。洗澡要專心致志,抓緊時(shí)間,不要悠然自得,或邊聊邊洗。
5、廁所節(jié)水
你如果覺(jué)得廁所的水箱過(guò)大,可以在水箱里豎放一塊磚頭或一只裝滿水的大可樂(lè)瓶,以減少每一次的沖水量。但須注意,磚頭或可樂(lè)瓶放得不要妨礙水箱部件的運(yùn)動(dòng)。
用收集的家庭廢水沖廁所,可以一水多用,節(jié)約清水。垃圾不論大小、粗細(xì),都應(yīng)從垃圾通道清除,而不要從廁所用水來(lái)沖。
6、一水多用
洗臉?biāo)煤罂梢韵茨_,然后沖廁所。家中應(yīng)預(yù)備一個(gè)收集廢水的大桶,它完全可以保證沖廁所需要的水量。淘米水、煮過(guò)面條的水,用來(lái)洗碗筷,去油又節(jié)水。養(yǎng)魚(yú)的水澆花,能促進(jìn)花木生長(zhǎng)。
(1)節(jié)約用水,從我做起。
(2)為了人類和您自身的生命,請(qǐng)珍惜每一滴水!
(3)今天節(jié)約一滴水,留給后人一滴血。
(4)弱水三千,取我所需。5、水是生命之源,請(qǐng)節(jié)約用水。
(6)國(guó)之棟梁不可無(wú),生命之水不可枯。
篇2
那么,如何充分利用課本“綜合與實(shí)踐”領(lǐng)域內(nèi)容,讓學(xué)生利用已掌握的數(shù)學(xué)知識(shí)解決問(wèn)題并提升數(shù)學(xué)素養(yǎng)呢?
一、 積累活動(dòng)經(jīng)驗(yàn),提升數(shù)學(xué)素養(yǎng)
數(shù)學(xué)活動(dòng)經(jīng)驗(yàn)是學(xué)生親身參與數(shù)學(xué)活動(dòng)所獲得的直接感受、經(jīng)歷和體驗(yàn)。
例如一年級(jí)下冊(cè)的“綜合與實(shí)踐”內(nèi)容《擺一擺,想一想》,為了讓學(xué)生經(jīng)歷擺數(shù)活動(dòng)并且把活動(dòng)經(jīng)歷上升為活動(dòng)經(jīng)驗(yàn),在這節(jié)課學(xué)生經(jīng)歷以下幾個(gè)活動(dòng),在活動(dòng)中積累經(jīng)驗(yàn),提升數(shù)學(xué)素養(yǎng):
(1)用2個(gè)圓片在數(shù)位表擺出不同數(shù),并寫(xiě)下來(lái);
(2)用3個(gè)圓片在數(shù)位表擺出不同數(shù),并寫(xiě)下來(lái);
(3)用4、5個(gè)圓片擺出不同的數(shù),并寫(xiě)下來(lái);
(4)先把用6、7、8、9個(gè)圓片擺出不同的數(shù)寫(xiě)出來(lái),再擺一擺驗(yàn)證。
學(xué)生在開(kāi)展第一個(gè)活動(dòng)時(shí),因?yàn)閿?shù)量少,學(xué)生很快就找到3個(gè)數(shù)(如圖①),這個(gè)活動(dòng)的經(jīng)歷只是停留在學(xué)生的思維表面,形成的只是操作性經(jīng)驗(yàn)。開(kāi)展第二個(gè)活動(dòng),有些學(xué)生開(kāi)始擺的時(shí)候比較雜亂,也有的學(xué)生會(huì)把三個(gè)小圓片先擺在同一個(gè)數(shù)位上,再通過(guò)逐次移一個(gè)到另一個(gè)數(shù)位上的方法就很快得出所有的數(shù),經(jīng)過(guò)活動(dòng)展示(如圖②),學(xué)生初步感受有序思維對(duì)解決問(wèn)題的優(yōu)勢(shì)。繼續(xù)開(kāi)展第三次活動(dòng)時(shí),學(xué)生會(huì)很快擺出所有的數(shù)(如圖③),逐步把操作性經(jīng)驗(yàn)提升為探究性經(jīng)驗(yàn)。開(kāi)展第四個(gè)活動(dòng)時(shí),學(xué)生會(huì)依據(jù)前面已有的經(jīng)驗(yàn),經(jīng)過(guò)觀察、思考、分析、反思、驗(yàn)證,得出怎樣做才不會(huì)重復(fù)又不遺漏地寫(xiě)出這些數(shù)(如圖④),體會(huì)規(guī)律的重要性,這個(gè)過(guò)程學(xué)生的思維得到了很大的提高,獲得有序思考解決問(wèn)題的活動(dòng)經(jīng)驗(yàn)。
學(xué)生通過(guò)在“玩”擺數(shù)的過(guò)程中,從操作性經(jīng)驗(yàn)――探究性經(jīng)驗(yàn)――思想性經(jīng)驗(yàn)過(guò)渡,思維能力不斷上升,通過(guò)這種經(jīng)歷生成的思想性經(jīng)驗(yàn)才是最有價(jià)值的,它促進(jìn)了學(xué)生的可持續(xù)發(fā)展。
二、滲透思想方法,提升數(shù)學(xué)素養(yǎng)
數(shù)學(xué)的功能無(wú)論是技術(shù)功能還是思維功能,都不僅僅是數(shù)學(xué)知識(shí)和技能在發(fā)揮作用,更重要的是它的思想方法在發(fā)揮作用,并可以提高學(xué)生發(fā)現(xiàn)問(wèn)題、提出問(wèn)題、分析問(wèn)題和解決問(wèn)題的能力及思維能力,培養(yǎng)學(xué)生逐步學(xué)會(huì)用數(shù)學(xué)的眼光看待世界,以此提升學(xué)生的數(shù)學(xué)素養(yǎng)。
例如五年級(jí)下冊(cè)的“綜合與實(shí)踐”內(nèi)容《打電話》,從活動(dòng)中不斷滲透數(shù)學(xué)思想方法以提升學(xué)生的數(shù)學(xué)素養(yǎng):
(1)想一想,說(shuō)一說(shuō):你最快要多少分鐘可以通知15個(gè)隊(duì)員?
W生由于個(gè)體差異和思維水平不同,思考后有的很快說(shuō)15分鐘,有的說(shuō)7分鐘,還有的說(shuō)6分鐘……。學(xué)生在同學(xué)間不同答案中,思考為什么別人需要的時(shí)間會(huì)比15分鐘少?會(huì)回憶起四年級(jí)學(xué)習(xí)的“沏茶”和“烙餅”的簡(jiǎn)單事例,知道分組通知會(huì)節(jié)省時(shí)間,感悟統(tǒng)籌思想、優(yōu)化思想在實(shí)際的應(yīng)用。
(2)怎樣分組打電話會(huì)節(jié)省時(shí)間?
學(xué)生通過(guò)小組討論、思考,用他們喜歡的方式表達(dá)出來(lái)(如下圖),學(xué)生對(duì)比發(fā)現(xiàn):方法2、3比方法1節(jié)省了1分鐘,但分成3組和分成5組所花的時(shí)間相同,得出的結(jié)論是:不是分的組越多就越節(jié)省時(shí)間,學(xué)生從所畫(huà)的圖示,很清晰地找到了解決問(wèn)題的辦法,這也是數(shù)學(xué)的數(shù)形結(jié)合的思想所在。
(3)想一想:還有更快的方法嗎?
要想時(shí)間最少,就需要每個(gè)接到通知的隊(duì)員立即通知后面的隊(duì)員,抓緊每一分鐘,“人人參與”,直到通知完畢為止,這樣才是最快的。學(xué)生利用數(shù)形結(jié)合的思想方法,再次畫(huà)圖探究,用圖示表示打電話的過(guò)程,再次與之前的分組打電話方案比較,現(xiàn)在只需要4分鐘,找到了最快打電話方案,從活動(dòng)的探究過(guò)程中再次體會(huì)數(shù)學(xué)的優(yōu)化思想。
(4)你發(fā)現(xiàn)什么規(guī)律了嗎?算一算5分鐘最多可以通知多少人?如果一個(gè)合唱隊(duì)有100人,最少花多長(zhǎng)時(shí)間通知到每一個(gè)人?
學(xué)生找到最優(yōu)設(shè)計(jì)方案后,獨(dú)立思考、小組交流,從中發(fā)現(xiàn)這種方案的規(guī)律。有的用算式計(jì)算,有的用表格表示,學(xué)生很清晰地理解了倍增的方法,在這個(gè)過(guò)程中學(xué)生也建立解決這類數(shù)學(xué)問(wèn)題的數(shù)學(xué)模型,并利用這個(gè)模型思想去解決實(shí)際問(wèn)題。
學(xué)生在《打電話》活動(dòng)過(guò)程中,感受到解決問(wèn)題從復(fù)雜到簡(jiǎn)單,從低效到高效,從基本到優(yōu)化,通過(guò)畫(huà)圖、表格等方式發(fā)現(xiàn)發(fā)現(xiàn)實(shí)物隱含的規(guī)律,體會(huì)數(shù)形結(jié)合、推理、優(yōu)化、模型等數(shù)學(xué)思想,進(jìn)一步培養(yǎng)學(xué)生的歸納推理和解決簡(jiǎn)單實(shí)際問(wèn)題的能力。
三、重視各科融合,提升數(shù)學(xué)素養(yǎng)
例如二年級(jí)下冊(cè)《小小設(shè)計(jì)師》,在這個(gè)活動(dòng)中,跨學(xué)科的學(xué)習(xí)和現(xiàn)代化科技手段的運(yùn)用,使學(xué)生在不同內(nèi)容和方法的相互交叉、滲透和整合中開(kāi)闊視野,提升素養(yǎng)。
(1)與美術(shù)融合
先展示收集精美圖案,再觀察圖案的特點(diǎn),在圖案中找出了學(xué)過(guò)的平移、旋轉(zhuǎn)、軸對(duì)稱等圖形運(yùn)動(dòng)的知識(shí),學(xué)生初次感受美與數(shù)學(xué)有關(guān)系。然后利用給定的圖形樣例,貼出想象中的圖案,并把貼好的圖案與自己想象的圖案進(jìn)行對(duì)比,在學(xué)生貼的過(guò)程中,學(xué)生既要利用美術(shù)知識(shí)想象怎樣貼才美觀,貼的過(guò)程又要想利用所學(xué)了那些知識(shí),在不斷的“想象――操作――對(duì)比”中,再次感受美與數(shù)學(xué)的關(guān)系,逐步積累用圖形運(yùn)動(dòng)設(shè)計(jì)圖案的經(jīng)驗(yàn),促進(jìn)空間觀念的發(fā)展。
(2)與信息技術(shù)融合
學(xué)生在一定的時(shí)間內(nèi)只能設(shè)計(jì)比較小的圖案,教師利用現(xiàn)代信息技術(shù),把基本圖形復(fù)制再?gòu)?fù)制……就可以設(shè)計(jì)出很漂亮的大圖案,在同樣的圖案拼在一起的數(shù)學(xué)活動(dòng)中,加深學(xué)生對(duì)于圖形運(yùn)動(dòng)多樣性的理解和認(rèn)識(shí),并且讓學(xué)生認(rèn)識(shí)到數(shù)學(xué)的知識(shí)與信息技術(shù)有非常密切的關(guān)系,激發(fā)了學(xué)生學(xué)習(xí)數(shù)學(xué)的興趣。
四、拓展實(shí)踐作業(yè),提升數(shù)學(xué)素養(yǎng)
“得法于課內(nèi),得益于課外”,教師可以根據(jù)“綜合與實(shí)踐”內(nèi)容設(shè)計(jì)形式多樣、內(nèi)容豐富的課外作業(yè),使學(xué)生的數(shù)學(xué)學(xué)習(xí)能力和數(shù)學(xué)素養(yǎng)得到發(fā)展和提高。例如六年級(jí)上冊(cè)的“綜合與實(shí)踐”《節(jié)約用水》,以課前前置作業(yè)與課后外延作業(yè)相結(jié)合提升數(shù)學(xué)素養(yǎng)。
(一)課前前置作業(yè):
(1)小組收集有關(guān)水資源的資料信息,并以郵件方式發(fā)送給老師。
(2)調(diào)查一個(gè)漏水的水龍頭在一定時(shí)間內(nèi)的漏水量,并完成表格。
(二)課后外延作業(yè):
(1) 出宣傳板報(bào),內(nèi)容為設(shè)計(jì)節(jié)約用水的標(biāo)語(yǔ)、公益廣告語(yǔ)、宣傳語(yǔ)。
(2)結(jié)合“節(jié)約用水”的措施,開(kāi)展節(jié)約用水的手抄報(bào)展演。
(3)設(shè)計(jì)表格推算:“如果每個(gè)家庭一天大約浪費(fèi)500顆米飯(50顆大約重1克),全國(guó)大約有4.3億個(gè)家庭,一年大約浪費(fèi)多少噸糧食?”
(4)以“勤儉節(jié)約”為主題征文比賽。
篇3
一、開(kāi)設(shè)專門(mén)的禮儀課。
所謂禮儀課就是教師圍繞某一禮儀知識(shí)采用相應(yīng)的教學(xué)方法組織幼兒以上課的形式學(xué)習(xí)禮儀。比如:坐的時(shí)候要端正,公共場(chǎng)所走路說(shuō)話要輕、咳嗽打噴嚏打哈欠要用手遮擋等這些基本禮儀可以通過(guò)上禮儀課的形式讓幼兒掌握。在上禮儀課時(shí)教師可以采用下列方法:(1)故事啟迪法,就是讓幼兒在故事中獲得相應(yīng)的情感體驗(yàn),學(xué)習(xí)相應(yīng)禮儀。如:通過(guò)三只熊的故事讓幼兒明白小姑娘未經(jīng)熊爸爸、熊媽媽、熊寶寶的許可動(dòng)它們的東西是不禮貌的行為。(2)行為辨析法。該方法指教師根據(jù)社會(huì)認(rèn)知沖突理論,設(shè)計(jì)問(wèn)題和問(wèn)題情境,讓幼兒在對(duì)事件的評(píng)議中分辨美丑、善惡,知道好與不好,從而遷移正確的經(jīng)驗(yàn)。比如:教師可以將幼兒生活中出現(xiàn)的不良習(xí)慣和好的習(xí)慣用DV或圖片形式記錄下來(lái)讓幼兒討論。(3)示范演示法,是指教師根據(jù)禮儀訓(xùn)練的內(nèi)容要求,用直觀、形象、標(biāo)準(zhǔn)的示范,幫助和指導(dǎo)幼兒掌握正確的行為,為其樹(shù)立行為榜樣。如:教師通過(guò)示范演示法指導(dǎo)幼兒如何打哈欠(需用手遮擋)。(4)情境表演法,是指教師為幼兒創(chuàng)設(shè)主題情境,讓幼兒通過(guò)情境演練,獲得并強(qiáng)化第一情感體驗(yàn),這是對(duì)禮儀教育內(nèi)容的復(fù)習(xí)、運(yùn)用和鞏固,是對(duì)幼兒的綜合考察,促進(jìn)內(nèi)化,最終形成良好的禮儀習(xí)慣。如:在娃娃家中模擬待人接客的場(chǎng)景,讓幼兒在情境表演中學(xué)習(xí)待人接客的禮儀,效果就非常好。
二、潛移默化地滲透教育。
古人云“少成若天性,習(xí)慣成自然”,禮儀教育是長(zhǎng)期養(yǎng)成的過(guò)程,如果僅僅靠禮儀課是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,更重要的是要將禮儀教育滲透在幼兒一日生活的各個(gè)環(huán)節(jié)之中,并善于抓住日常生活中的教育契機(jī),對(duì)幼兒進(jìn)行隨機(jī)教育,這樣才能幫助孩子形成良好的禮儀習(xí)慣??梢試L試以下途徑:1)在一日活動(dòng)中滲透。比如:入園時(shí)要求幼兒儀表整潔、進(jìn)園主動(dòng)與老師、同伴打招呼、與父母說(shuō)再見(jiàn);游戲時(shí)要謙讓、互助;進(jìn)餐時(shí)做到文明用餐、講究衛(wèi)生、愛(ài)惜糧食等。2)隨機(jī)教育。如:派幼兒去其他老師那里拿教玩具、去傳達(dá)室向爺爺拿活動(dòng)室鑰匙等。通過(guò)在這些活動(dòng)中的反復(fù)練習(xí),使幼兒的禮儀行為在真實(shí)的情境中獲得知、情、行的統(tǒng)一。3)通過(guò)環(huán)境滲透。環(huán)境對(duì)幼兒的文明語(yǔ)言的形成、禮貌行為的發(fā)展,具有很重要的示范、熏陶、感染作用。教師可以將禮儀教育內(nèi)容滲透在優(yōu)美的物質(zhì)環(huán)境中。例如:在孩子經(jīng)常出入的門(mén)口、樓梯走道等醒目處設(shè)計(jì)具體化、情境化、具有暗示性的文明禮儀宣傳語(yǔ);在樓梯上下靠右走的地方貼小腳圖案等;在衛(wèi)生間貼溫馨提示語(yǔ),如“小心滑倒”“節(jié)約用水”“輕輕打開(kāi)水龍頭”“輕輕甩三下”等。需要強(qiáng)調(diào)的一點(diǎn)是:除了物質(zhì)環(huán)境外,作為教師的我們必須重視精神環(huán)境的創(chuàng)設(shè)。教師要重視自身的榜樣作用,努力提高自身的文明修養(yǎng),以自身文明的語(yǔ)言、行為和高雅的風(fēng)度、氣質(zhì)給幼兒以潛移默化的影響。
三、家長(zhǎng)參與禮儀教育。
家庭教育是學(xué)校教育的基礎(chǔ),二者相輔相成,缺一不可,發(fā)揮著各自的不可替代的作用。所以,幼兒園和家庭應(yīng)該攜起手來(lái),內(nèi)外結(jié)合,共同參與到孩子的文明禮儀教育中來(lái)。父母是孩子在生活中模仿的主要對(duì)象,如果父母平時(shí)敬老愛(ài)幼,關(guān)心幫助有困難的人,這種善良的情感行為會(huì)深深地影響孩子。為此,在幼兒禮儀教育中我們引導(dǎo)家長(zhǎng)也積極參與,鼓勵(lì)家長(zhǎng)在家庭生活中加強(qiáng)幼兒禮儀教育,并做到以身示范。例如:我們通過(guò)家長(zhǎng)會(huì)、家園欄等形式具體明確提出家庭禮儀教育的內(nèi)容,如:家長(zhǎng)應(yīng)鼓勵(lì)幼兒做力所能及的事情;外出做客時(shí),讓孩子觀察成人的交往;家里來(lái)了客人,讓孩子參與接待、讓座、倒茶、談話等,帶幼兒逛超市和美發(fā)店等服務(wù)場(chǎng)所時(shí)進(jìn)行公共場(chǎng)所禮儀教育。
篇4
禮儀教育;分辨美丑;滲透教育
我們素有“文明古國(guó)、禮儀之邦”美譽(yù),現(xiàn)代社會(huì)更離不開(kāi)禮儀,(如:求職、商務(wù)談判)禮儀所體現(xiàn)的不僅是個(gè)人禮貌的簡(jiǎn)單層次,更是反映一個(gè)國(guó)家一個(gè)民族的文明程度,所以無(wú)論是從弘揚(yáng)傳統(tǒng)還是從適應(yīng)現(xiàn)代的角度看,幼兒禮儀教育都是非常必要的。下面筆者結(jié)合教學(xué)實(shí)踐,談?wù)動(dòng)變憾Y儀教育的常用途徑。
1.啟蒙教育的禮儀課
所謂禮儀課就是教師圍繞某一禮儀知識(shí)采用相應(yīng)的教學(xué)方法組織幼兒以上課的形式學(xué)習(xí)禮儀。比如:坐的時(shí)候要端正,公共場(chǎng)所走路說(shuō)話要輕、咳嗽打噴嚏打哈欠要用手遮擋等這些基本禮儀可以通過(guò)上禮儀課的形式讓幼兒掌握。在上禮儀課時(shí)教師可以采用下列方法:
故事啟迪法。就是讓幼兒在故事中獲得相應(yīng)的情感體驗(yàn),學(xué)習(xí)相應(yīng)禮儀。如:通過(guò)三只熊的故事讓幼兒明白小姑娘未經(jīng)熊爸爸、熊媽媽、熊寶寶的許可動(dòng)它們的東西是不禮貌的行為。
行為辨析法。該方法指教師根據(jù)社會(huì)認(rèn)知沖突理論,設(shè)計(jì)問(wèn)題和問(wèn)題情境,讓幼兒在對(duì)事件的評(píng)議中分辨美丑、善惡,知道好與不好,從而遷移正確的經(jīng)驗(yàn)。比如:教師可以將幼兒生活中出現(xiàn)的不良習(xí)慣和好的習(xí)慣用DV或圖片形式記錄下來(lái)讓幼兒討論。
示范演示法。是指教師根據(jù)禮儀訓(xùn)練的內(nèi)容要求,用直觀、形象、標(biāo)準(zhǔn)的示范,幫助和指導(dǎo)幼兒掌握正確的行為,為其樹(shù)立行為榜樣。如:教師通過(guò)示范演示法指導(dǎo)幼兒如何打哈欠(需用手遮擋)。
情境表演法。是指教師為幼兒創(chuàng)設(shè)主題情境,讓幼兒通過(guò)情境演練,獲得并強(qiáng)化第一情感體驗(yàn),這是對(duì)禮儀教育內(nèi)容的復(fù)習(xí)、運(yùn)用和鞏固,是對(duì)幼兒的綜合考察,促進(jìn)內(nèi)化,最終形成良好的禮儀習(xí)慣。如:在娃娃家中模擬待人接客的場(chǎng)景,讓幼兒在情境表演中學(xué)習(xí)待人接客的禮儀,效果就非常好。
2.潛移默化地滲透教育
瑞士的幼兒教育家皮亞杰在講述兒童的道德發(fā)展時(shí)認(rèn)為,由于成人與兒童的地位不平等。成人通過(guò)語(yǔ)言對(duì)兒童施加壓力。就造成了兒童對(duì)成人的單方面的尊重以及道德的他律性。他認(rèn)為,要促進(jìn)兒童自主道德的發(fā)展,就必須有兒童之間的平行交往,以及成人與兒童之間的平等地位和合作。皮亞杰的兒童發(fā)展理論始終貫穿著一個(gè)思想,即教師要與兒童合作,做兒童的“合作伙伴”。
“少成若天性,習(xí)慣成自然”。禮儀教育是長(zhǎng)期養(yǎng)成的過(guò)程,如果僅僅靠禮儀課是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,更重要的是要將禮儀教育滲透在幼兒一日生活的各個(gè)環(huán)節(jié)之中,并善于抓住日常生活中的教育契機(jī),對(duì)幼兒進(jìn)行隨機(jī)教育,這樣才能幫助孩子形成良好的禮儀習(xí)慣。
幼兒園教師可以嘗試以下途徑:
在日常生活中滲透。比如:入園時(shí)要求幼兒儀表整潔、進(jìn)園主動(dòng)與老師、同伴打招呼、與父母說(shuō)再見(jiàn);游戲時(shí)要謙讓、互助;進(jìn)餐時(shí)做到文明用餐、講究衛(wèi)生、愛(ài)惜糧食等。
隨機(jī)教育。如:派幼兒去其他老師那里拿教玩具、去傳達(dá)室向爺爺拿活動(dòng)室鑰匙等。通過(guò)在這些活動(dòng)中的反復(fù)練習(xí),使幼兒的禮儀行為在真實(shí)的情境中獲得知、情、行的統(tǒng)一。
通過(guò)環(huán)境滲透。環(huán)境對(duì)幼兒的文明語(yǔ)言的形成、禮貌行為的發(fā)展,具有很重要的示范、熏陶、感染作用。教師可以將禮儀教育內(nèi)容滲透在優(yōu)美的物質(zhì)環(huán)境中。例如:在孩子經(jīng)常出入的門(mén)口、樓梯走道等醒目處設(shè)計(jì)具體化、情境化、具有暗示性的文明禮儀宣傳語(yǔ);在樓梯上下靠右走的地方貼小腳圖案等;在衛(wèi)生間貼溫馨提示語(yǔ),如“小心滑倒”“節(jié)約用水”等。
需要強(qiáng)調(diào)的一點(diǎn)是:除了物質(zhì)環(huán)境外,作為教師的我們必須重視精神環(huán)境的創(chuàng)設(shè)。幼兒教師必須依照明確的教育目的,對(duì)幼兒施加具體、有效的學(xué)習(xí)指導(dǎo),以促進(jìn)幼兒身心健全地發(fā)展。幼兒教師應(yīng)做幼兒學(xué)習(xí)的引路人和身心發(fā)展的指引者。著名幼兒教育家蒙臺(tái)梭利就認(rèn)為,幼兒教師的工作就是指導(dǎo)幼兒在活動(dòng)中學(xué)習(xí),就是依據(jù)孩子的成熟程度為孩子提供活動(dòng)的環(huán)境及進(jìn)行作業(yè)的教具。教師只能通過(guò)“工作”來(lái)培養(yǎng)和維持紀(jì)律,不能直接采取獎(jiǎng)懲手段或向孩子們直接灌輸。
幼兒園教師應(yīng)衣著整潔、行為舉止文雅有修養(yǎng)、待人說(shuō)話和氣有禮貌、有良好的生活作風(fēng)和習(xí)慣,給幼兒樹(shù)立一個(gè)良好的榜樣。教師要重視自身的榜樣作用,努力提高自身的文明修養(yǎng),以自身文明的語(yǔ)言、行為和高雅的風(fēng)度、氣質(zhì)給幼兒以潛移默化的影響。
3.家長(zhǎng)參與禮儀教育
孩子熱愛(ài)母親、依戀母親,年齡越小,對(duì)母親的依戀性越強(qiáng),對(duì)于家庭的依賴性也很強(qiáng)。家庭教育是學(xué)校教育的基礎(chǔ),二者相輔相成,缺一不可,發(fā)揮著各自的不可替代的作用。所以,幼兒園和家庭應(yīng)該攜起手來(lái),內(nèi)外結(jié)合,共同參與到孩子的文明禮儀教育中來(lái)。父母是孩子在生活中模仿的主要對(duì)象,如果父母平時(shí)敬老愛(ài)幼,關(guān)心幫助有困難的人,這種善良的情感行為會(huì)深深地影響孩子。為此,在幼兒禮儀教育中我們引導(dǎo)家長(zhǎng)也積極參與,鼓勵(lì)家長(zhǎng)在家庭生活中加強(qiáng)幼兒禮儀教育,并做到以身示范。例如:我們通過(guò)家長(zhǎng)會(huì)、家園欄等形式具體明確提出家庭禮儀教育的內(nèi)容,如:家長(zhǎng)應(yīng)鼓勵(lì)幼兒做力所能及的事情;外出做客時(shí),讓孩子觀察成人的交往;家里來(lái)了客人,讓孩子參與接待、讓座、倒茶、談話等,帶幼兒逛超市和美發(fā)店等服務(wù)場(chǎng)所時(shí)進(jìn)行公共場(chǎng)所禮儀教育。
篇5
[關(guān)鍵詞]公示語(yǔ) 翻譯 問(wèn)題 策略
[中圖分類號(hào)]H315.9 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]A [文章編號(hào)]1009-5349(2013)02-0046-03
一、公示語(yǔ)基本理論及研究現(xiàn)狀
公示語(yǔ)是一種公開(kāi)和面對(duì)公眾的,以達(dá)到某種交際目的的特殊文體。如:路標(biāo)、廣告牌、商店招牌、公共場(chǎng)所的宣傳語(yǔ)、旅游簡(jiǎn)介等。由于應(yīng)用如此廣泛,公示語(yǔ)已成為國(guó)際化都市、國(guó)際旅游目的地的語(yǔ)言環(huán)境和人文環(huán)境的重要組成部分。同時(shí),公示語(yǔ)在實(shí)際指導(dǎo)和規(guī)范公眾行為、調(diào)節(jié)人際關(guān)系、提高效率、減輕政府負(fù)擔(dān)、減少危險(xiǎn)事故的發(fā)生、構(gòu)建和諧社會(huì)等方面意義重大,隨著中國(guó)改革開(kāi)放的日益深化,越來(lái)越多的外國(guó)友人來(lái)到中國(guó)。公示語(yǔ)英譯問(wèn)題也開(kāi)始得到社會(huì)的廣泛關(guān)注。因?yàn)槿魏尾徽_或不規(guī)范的譯本都會(huì)導(dǎo)致公示語(yǔ)原本的指示功能喪失,給外國(guó)友人造成不必要的麻煩與損失,也有損中國(guó)在國(guó)際舞臺(tái)的形象。
國(guó)外對(duì)于公示語(yǔ)英譯的研究較早,理論也較規(guī)范和成熟,我國(guó)則起步比較晚,相關(guān)理論還不夠完善。英國(guó)著名翻譯家Newmark在其著作《翻譯教科書(shū)》(A text of translation)中曾經(jīng)指出按語(yǔ)言功能將語(yǔ)言的所有文本劃分為三種:表達(dá)文本(expressive text)如:嚴(yán)肅文學(xué)、權(quán)威言論、自傳、隨筆和個(gè)人通信等;信息文本(information text)如:教材、專業(yè)報(bào)告、報(bào)刊文章、學(xué)術(shù)論文論著和會(huì)議紀(jì)要等;號(hào)召文本(vocative text),如:告示、宣傳、廣告、說(shuō)明書(shū)和勸導(dǎo)性的文字。公示語(yǔ)屬于號(hào)召性文本,即用來(lái)呼喚人們的行動(dòng)思想和感受,喚起讀者注意,將信息傳達(dá)給讀者繼而讓讀者采取行動(dòng),這也是公示語(yǔ)指示的體現(xiàn)。2003年諾貝爾經(jīng)濟(jì)學(xué)獎(jiǎng)獲得者萊夫·格蘭杰在接受北京電視臺(tái)《世紀(jì)之約》欄目專訪時(shí),提到了北京公示語(yǔ)的設(shè)置和使用問(wèn)題。他說(shuō),外國(guó)人來(lái)中國(guó)會(huì)有一種緊張感,比如公共標(biāo)識(shí)看不懂。然而,我們?cè)诠菊Z(yǔ)的翻譯方面還是取得了一些成果的,2005年9月,召開(kāi)了“首屆全國(guó)公示語(yǔ)翻譯研討會(huì)”,眾多與會(huì)專家紛紛發(fā)言并參與研討。而關(guān)于公示語(yǔ)英譯的學(xué)術(shù)論文也層出不窮。據(jù)袁良平、湯建民(2001~2006年國(guó)內(nèi)翻譯研究的計(jì)量分析——基于3種翻譯研究核心期刊的詞頻統(tǒng)計(jì))的統(tǒng)計(jì)結(jié)果,近三年來(lái)對(duì)公示語(yǔ)翻譯問(wèn)題的關(guān)注明顯增多。
二、公示語(yǔ)錯(cuò)誤分析
本文在實(shí)際調(diào)查和掌握資料的基礎(chǔ)上,從公示語(yǔ)英譯的不正確和不規(guī)范入手,結(jié)合對(duì)詞匯、語(yǔ)法、句法、語(yǔ)義等方面錯(cuò)誤的研究以及接受者文化差異不同造成的詞匯誤用、語(yǔ)氣不和諧問(wèn)題分析翻譯者語(yǔ)言能力對(duì)錯(cuò)誤產(chǎn)生的影響,并結(jié)合公示語(yǔ)的特點(diǎn),提出相關(guān)的策略。
(一)語(yǔ)義角度
譯者翻譯水平不高是公示語(yǔ)英譯過(guò)程中出現(xiàn)錯(cuò)誤的原因之一,但最主要的還是由于對(duì)公示語(yǔ)翻譯不夠重視,譯者馬虎大意以及過(guò)分依賴網(wǎng)絡(luò)翻譯工具所造成的。從語(yǔ)義視角來(lái)看,公示語(yǔ)英譯錯(cuò)誤常常出現(xiàn)在詞匯和語(yǔ)法兩方面。
1.詞匯錯(cuò)誤
(1)拼寫(xiě)及標(biāo)點(diǎn)錯(cuò)誤。拼寫(xiě)錯(cuò)誤以及標(biāo)點(diǎn)符號(hào)使用不當(dāng)是十分常見(jiàn)的錯(cuò)誤,最典型的例子是南京著名風(fēng)景區(qū)梅花山梅花谷的一個(gè)標(biāo)牌“為了您的人身安全,燕雀湖禁止游泳,違者后果自負(fù)?!逼溆⒆g本是“Or Your Safety ,Do Nor Swim In The purple Clouds Cake Nlators Shall All Sonse Quences Of Theia Actons Bear”,19個(gè)單詞對(duì)的所剩無(wú)幾。解決此類問(wèn)題只需譯者在工作當(dāng)中多留心注意,在此不作累贅。
(2)漢語(yǔ)拼音式英譯。類似于MEI YUAN SHU YUAN(梅苑書(shū)院)的漢語(yǔ)拼音不能稱之為翻譯。XI YANG YANG TOY SHOP(“喜羊羊”玩具店)是一種中英混用的形式。由于許多專有名詞沒(méi)有與之對(duì)應(yīng)的翻譯,所以中英混用也是翻譯中常見(jiàn)的形式,如:YI TONG RIVER(伊通河),但在中英混用中中心詞一定是英語(yǔ)。在本例中翻譯本身并沒(méi)有錯(cuò)誤,但喜羊羊僅僅是中國(guó)孩子所喜聞樂(lè)見(jiàn)的卡通形象,在翻譯中完全可以使用美國(guó)孩子心中的偶像——芭比娃娃(Barbie doll)來(lái)代替,從而可譯為“Barbie doll’s Home”更直接易懂。從上例我們可以看出,中英混用并不是最有效和直接的翻譯手段,尤其在國(guó)際化高度發(fā)展的今天,中英混用仍然會(huì)給外國(guó)友人帶來(lái)困惑,如:中國(guó)的高鐵火車(chē)票也同樣出現(xiàn)了英文與漢語(yǔ)拼音的混用,G13次列車(chē)從北京南開(kāi)往南京南,車(chē)票英文譯文為“BeijingsouthNanjingnan”,south的漢語(yǔ)含義為南方、南部;而同樣表達(dá)南京南時(shí)卻用到了中國(guó)漢字“南”的漢語(yǔ)拼音。此類問(wèn)題一定會(huì)給外國(guó)友人帶來(lái)困擾。與此類似的問(wèn)題,我國(guó)商標(biāo)的國(guó)際化程度也有待加強(qiáng),否則很難達(dá)到預(yù)期效果,例如長(zhǎng)春市前進(jìn)大街的“環(huán)島海參店”被譯為“HUAN DAO Sea Cucumber”本身沒(méi)有問(wèn)題,但是“環(huán)島”的含義并未體現(xiàn)出來(lái)。如何實(shí)現(xiàn)商標(biāo)的國(guó)際化也是解決公示語(yǔ)英譯問(wèn)題的一大難題,亟需國(guó)家出臺(tái)相關(guān)的法律法規(guī)統(tǒng)一翻譯標(biāo)準(zhǔn),給從事公示語(yǔ)翻譯的工作者做出指導(dǎo)。因此,更應(yīng)該以嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膽B(tài)度來(lái)對(duì)待公示語(yǔ)的翻譯與譯文的統(tǒng)一,以免造成誤解。
(3)直譯問(wèn)題。詞是最小的語(yǔ)言單位。研究?jī)煞N語(yǔ)言的對(duì)等問(wèn)題,首先要探討一下詞的對(duì)等,不同語(yǔ)種詞義范圍相等的全部對(duì)等詞為數(shù)甚少,一般來(lái)說(shuō),只有專有名詞或科技術(shù)語(yǔ),例如:“天津大學(xué)”TianJin university由于兩種語(yǔ)言說(shuō)法不同,構(gòu)成對(duì)等短語(yǔ)、句子的詞并不對(duì)等,在多數(shù)情況下,二者差別很大,因此翻譯時(shí)譯文必須采用譯語(yǔ)的說(shuō)法。例:“售完為止”應(yīng)譯為“While supplies last(在持續(xù)供應(yīng)時(shí))”同理,“商品售出,概不退換”應(yīng)譯為“All sales are final”。在選詞方面,要深刻了解外國(guó)的表達(dá)習(xí)慣,不可只看字面意思,隨意拿來(lái)使用,例如:中國(guó)煙酒,有人譯為“China Smoke Wine”,看起來(lái)似乎一一對(duì)應(yīng),但是不符合外國(guó)的表達(dá)習(xí)慣,正確的譯文應(yīng)該是“Cigarette,liquor and Tea”,又如口腔門(mén)診有人會(huì)譯為“Mouth Department”,實(shí)在不知所云,正確的翻譯應(yīng)該是“Dental Office”。
(4)翻譯的傳意性。翻譯作為語(yǔ)際交流溝通的橋梁,傳意性是它的重要原則之一。我們?cè)诜g中常常會(huì)違背這一原則。表達(dá)思想必須通過(guò)語(yǔ)言進(jìn)行,用來(lái)表達(dá)某種意思的詞語(yǔ)句子叫做“載體(carrier)”,而載體的對(duì)象叫“所指(referent)”。由于兩種語(yǔ)言說(shuō)法不同,載體所用詞語(yǔ)的字面意義常常不是所表達(dá)的意思。為此要做到傳意,從載體到載體不行,首先要弄清原語(yǔ)載體的所指,也就是這幾個(gè)詞放在一起到底是什么意思,根據(jù)所指進(jìn)行翻譯。例如:“詞?!庇腥俗g為“Word-ocean Dictionary”,自以為譯的不錯(cuò),以為這樣最忠實(shí)原文,然而原文的意思卻沒(méi)有表達(dá)出來(lái)。漢語(yǔ)“詞海”指詞典收詞豐富,浩如煙海,在native speaker看來(lái),“Word-ocean Dictionary”并無(wú)此意,這倒像是一部關(guān)于海洋學(xué)詞匯的字典,按英語(yǔ)習(xí)慣應(yīng)譯為“An Unabridged Comprehensive Dictionary”,只有這樣,才能起到創(chuàng)意的作用,才能更好地為讀者所接受。
(5)詞序問(wèn)題。除上述以外,詞序也是詞匯方面常出現(xiàn)的問(wèn)題。英語(yǔ)中有許多約定俗成的表達(dá)習(xí)慣,South-east指的是“東南”而不是“南東”,在時(shí)間和地點(diǎn)的表達(dá)上,外國(guó)人習(xí)慣將月、日寫(xiě)在前面,而年寫(xiě)在后面,小地點(diǎn)在前,大地點(diǎn)在后。如:“April 1st 1981”(1981年4月1日)“Beijing China”(中國(guó)北京)。
2.語(yǔ)法錯(cuò)誤
語(yǔ)法錯(cuò)誤也是公示語(yǔ)翻譯過(guò)程中易犯的錯(cuò)誤之一。這類問(wèn)題包括詞性誤用、名詞單復(fù)數(shù)不當(dāng)、冠詞遺漏、動(dòng)詞形式錯(cuò)誤等。例如:“禁止停車(chē)”No park(parking),“請(qǐng)準(zhǔn)備下車(chē)”please be ready for get(getting)off,“請(qǐng)攜帶好隨身物品”P(pán)lease bring your belonging(s),“請(qǐng)走側(cè)門(mén)”P(pán)lease use (the)side door。
(二)文化差異視角
語(yǔ)言和文化聯(lián)系密切。語(yǔ)言是文化的載體,是文化的重要組成部分,文化要通過(guò)語(yǔ)言表達(dá)出來(lái),文化又影響著語(yǔ)言。公示語(yǔ)英譯涉及到兩種文化的碰撞與對(duì)接,不僅要做到語(yǔ)言對(duì)等,更要做到文化對(duì)等,使譯本更符合目標(biāo)語(yǔ)言的表達(dá)效果。從以上分析中我們可以看到,無(wú)論是公示語(yǔ)英譯問(wèn)題,還是公示語(yǔ)英譯錯(cuò)誤,都涉及到了中外文化及表達(dá)習(xí)慣的不同,主要表現(xiàn)在雙方文化習(xí)慣、價(jià)值觀和社交誤用的問(wèn)題。
1.歷史文化習(xí)慣不同
地域和歷史文化的差異使各個(gè)國(guó)家的文化習(xí)慣有著很大的不同,加之許多文化習(xí)慣具有任意性,可能僅僅是該國(guó)歷史上沿用的規(guī)定。最顯而易見(jiàn)的例子就是國(guó)外交通法規(guī)定行車(chē)靠左,這與我國(guó)行車(chē)靠右的規(guī)定恰恰相反,這就要求我們?cè)诠菊Z(yǔ)翻譯中,要熟悉與國(guó)外的文化差異,加深了解,深度把握后再譯。例如:上海萬(wàn)象服飾公司,其翻譯是為“Shanghm Wanxiang Elephant Garment Ltd.”。大象在中國(guó)人的眼里是忠誠(chéng)、憨厚、可愛(ài)之物,而在西方人眼里卻是鹵莽、愚昧、兇猛之物。將之譯成“elephant garment”,顯然不會(huì)受到外國(guó)人的歡迎。與此類似的是中國(guó)的白象集團(tuán),雖然大象在西方眼里是兇猛之物,但是白色在國(guó)外卻代表純潔和神圣,如婚禮的婚紗是白色的,因而“白象”在外國(guó)人眼里卻是神的化身,極為受人尊敬。白象集團(tuán)由于將商標(biāo)譯為“white elephant”而很難打進(jìn)國(guó)際市場(chǎng)。
2.價(jià)值觀不同
各個(gè)國(guó)家的人因?yàn)槲幕牟町愋纬闪瞬煌膬r(jià)值體系,我們?cè)诠菊Z(yǔ)英譯過(guò)程中要考慮到這一點(diǎn)。在中國(guó),在坐車(chē)時(shí)提倡給老、弱、病、殘、孕讓座,但是在國(guó)外年齡是一個(gè)非常敏感的問(wèn)題,尤其是老人,一般不愿提及,更不愿用帶老字的稱呼來(lái)稱呼自己。西方人注重人生的價(jià)值,在他們看來(lái),人老了就失去勞動(dòng)能力。甚至對(duì)老人的稱呼都不會(huì)含有old(老)這個(gè)詞,而是senior citizen。在美國(guó)公交車(chē)上,人們常??梢钥吹健癐t is law: Front seats must be vacated for seniors and person with disabilities”,從而巧妙地避開(kāi)了老的問(wèn)題。
3.社交語(yǔ)用失誤
社交語(yǔ)用失誤指由于在交際中因不了解或忽視交際雙方的社會(huì)、文化背景差異和交際規(guī)約而出現(xiàn)的語(yǔ)言表達(dá)失誤。有些公示語(yǔ)是由于國(guó)人素質(zhì)還并不是太高而制定的,在翻譯的時(shí)候要考慮到交際雙方的社會(huì)文化背景,不要把這類的公示語(yǔ)直接譯出,否則可能會(huì)給對(duì)方造成理解困難,也會(huì)給外賓留下不好的印象。如,“向文明市民致敬(Salute to Civilized Citizens?。焙汀盃?zhēng)做文明游客,共建生態(tài)景區(qū)”(Be civilized visitors, set up the ecosystem scenery together! ),是用來(lái)呼吁提高市民的社會(huì)公德意識(shí)和道德覺(jué)悟,以規(guī)范本國(guó)市民的行為,所以實(shí)在是沒(méi)有對(duì)外翻譯的必要,翻譯反而讓外國(guó)人產(chǎn)生不好印象。所以類似的“小心扒手”“違者罰款”“嚴(yán)禁賭博”“嚴(yán)禁隨地吐痰、便溺”等明顯具有中國(guó)本土意義的漢語(yǔ)公示語(yǔ)也沒(méi)有必要譯成外文。
三、公示語(yǔ)英譯問(wèn)題的策略分析
(一)公示語(yǔ)的特點(diǎn)
在研究公示語(yǔ)翻譯策略時(shí)我們應(yīng)該首先弄清楚公示語(yǔ)的特點(diǎn)。
1.公示語(yǔ)以獨(dú)詞、詞組、短語(yǔ)、整句以及這些要素的有機(jī)組合為主要語(yǔ)言形式。
2.公示語(yǔ)的時(shí)態(tài)應(yīng)用基本限制于現(xiàn)在時(shí),給予所處特定環(huán)境的公眾以及行為的指示、提示、限制、強(qiáng)制。
3.表示“靜態(tài)”意義的提示性、指示性公示語(yǔ)大量應(yīng)用名詞,直接、準(zhǔn)確顯示特定信息。
4.表示“動(dòng)態(tài)”意義的限制性、強(qiáng)制性的公示語(yǔ)大量使用動(dòng)詞、動(dòng)名詞。將公眾的注意力集中到應(yīng)采取的行動(dòng)上。
5.公示語(yǔ)設(shè)置于特定環(huán)境,針對(duì)明確的目標(biāo)公眾,所以祈使句高頻使用。
6.縮略詞或縮略詞與詞匯原型混搭多見(jiàn)于涉及公共設(shè)施和服務(wù)信息的公示語(yǔ)。
7.關(guān)照公眾和旅游者的認(rèn)知和文化水平強(qiáng)調(diào)信息服務(wù)效果,嚴(yán)格避免使用生僻詞語(yǔ)、古詞、俚語(yǔ)、術(shù)語(yǔ)。
8.只要不影響特定的功能,意義的準(zhǔn)確傳播大量公示語(yǔ)僅使用實(shí)詞。
9.常與醒目的國(guó)際和國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)圖形標(biāo)識(shí)共同使用,相互補(bǔ)充,相得益彰。
10.指示、提示、限制、強(qiáng)制、解說(shuō)性短語(yǔ)以簡(jiǎn)潔、清晰、準(zhǔn)確的文字,嚴(yán)謹(jǐn)、簡(jiǎn)練、規(guī)范的句式為公眾和旅游者提供更深入和周全的信息服務(wù)。
(二)翻譯策略
1.提高翻譯人員的工作態(tài)度
所謂工作態(tài)度是指翻譯時(shí)對(duì)待翻譯工作所持的態(tài)度:是嚴(yán)肅認(rèn)真一絲不茍,還是馬馬虎虎草率行事。兩個(gè)翻譯水平相當(dāng)?shù)娜?,一個(gè)認(rèn)真負(fù)責(zé),一個(gè)草率行事,結(jié)果兩個(gè)人的翻譯質(zhì)量相差懸殊。翻譯時(shí),我們要端正態(tài)度,字斟句酌,精雕細(xì)刻。在前面對(duì)于公示語(yǔ)英譯錯(cuò)誤的分析中我們可以得出,大部分基礎(chǔ)性錯(cuò)誤是可以避免的,只要工作人員在翻譯過(guò)程中端正態(tài)度,認(rèn)真負(fù)責(zé),就不會(huì)出現(xiàn)書(shū)寫(xiě)錯(cuò)誤或語(yǔ)法錯(cuò)誤這樣幼稚的錯(cuò)誤。同時(shí),端正工作態(tài)度也有利于工作人員提高工作的熱情和水平,使公示語(yǔ)翻譯減少錯(cuò)誤,走向正軌。
2.對(duì)等問(wèn)題
上文我們提到了翻譯的對(duì)等問(wèn)題,從翻譯的角度看,短語(yǔ)、句子對(duì)等可分為形式對(duì)等和靈活對(duì)等兩種。這里所謂的“形式”是指用詞、結(jié)構(gòu)和比喻等。
(1)用詞結(jié)構(gòu)相同,意思相同。如:Emergency Room (急診室)。
(2)比喻相同,意思相同,如:snow-white(雪白), golden age(黃金時(shí)代)。
(3)形式相同,意義不同。如:compact(激光唱),Black tea(紅茶)。
(4)靈活對(duì)等。即翻譯時(shí)采用靈活對(duì)等(dynamic equivalence),翻譯考慮的不是詞的對(duì)應(yīng),而是著眼于句子甚至段落的對(duì)等。如:utility bill(水費(fèi)、電費(fèi)、煤氣費(fèi)賬單),gas station(加油站)。
3.力求通俗易懂
翻譯是一項(xiàng)再創(chuàng)作過(guò)程。由此可見(jiàn)翻譯的重要性和艱難性。對(duì)源語(yǔ)和譯語(yǔ)要做出深刻的研究才能在兩種語(yǔ)言間做到融會(huì)貫通。中式英語(yǔ)歸根到底不是翻譯的最好方式,我們要找到兩種語(yǔ)言的交叉點(diǎn),確立適當(dāng)?shù)姆g原則,使文化雙方的接受者都能過(guò)接受雙方的文化特色。翻譯的目的是讓文化的接受者了解這一文化,并在這個(gè)過(guò)程中享受這一文化帶來(lái)的樂(lè)趣。前面我們分析了公示語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn),并發(fā)現(xiàn)就其語(yǔ)言用詞來(lái)講有“動(dòng)態(tài)”和“靜態(tài)”之分。根據(jù)Peter Newmark的交際翻譯理論,對(duì)召喚類的文本翻譯應(yīng)做到通順易懂、清晰直接、規(guī)范自然,以排除譯語(yǔ)讀者在閱讀和交際上的困難。翻譯“靜態(tài)”意義、服務(wù)、指示、說(shuō)明性的公示語(yǔ)時(shí)主要使用名詞,如“問(wèn)詢處Information”“總經(jīng)理General Manager”“收款處Cashier”;翻譯“動(dòng)態(tài)”意義的公示語(yǔ),較多地使用動(dòng)詞或動(dòng)名詞,以強(qiáng)調(diào)動(dòng)作,如“保持車(chē)距Keep your space”“嚴(yán)禁吸煙No smoking”“減速Slow”等;大量使用短語(yǔ)、詞組和縮略語(yǔ),如“打折銷(xiāo)售On sales”“現(xiàn)在營(yíng)業(yè)Open now”“退房Check—out”“國(guó)際直撥IDD”“貴賓室VIP room”等;常規(guī)下使用一般現(xiàn)在時(shí),如“左轉(zhuǎn)Turn left”“請(qǐng)排隊(duì)等候Please line up”“保持干燥Keep dry”等;較多地使用祈使句,如“小心輕放handle with care”“請(qǐng)勿打擾Please don‘t disturb”“節(jié)約用水Save water”等。
4.注意文化差異
不同文化的人們?cè)谏鐣?huì)背景、生活習(xí)俗、思維方式上存在差異,在語(yǔ)言表達(dá)上也存在差異,這些差異也都充分地體現(xiàn)在公示語(yǔ)中,如果不能透徹理解文字里所蘊(yùn)含的文化信息,沒(méi)有掌握漢英文化差異,也就不可能完成從原語(yǔ)到譯入語(yǔ)的轉(zhuǎn)換。
公示語(yǔ)翻譯中存在的不僅僅是翻譯技巧的問(wèn)題,還包括人們的認(rèn)識(shí)問(wèn)題。很多人認(rèn)為只要會(huì)外語(yǔ)就能翻譯,其實(shí)公示語(yǔ)翻譯的基本功不只是外語(yǔ)水平,而且包括對(duì)外國(guó)文化的了解。因此翻譯公示語(yǔ)時(shí),應(yīng)該將譯文讀者的文化習(xí)慣放在第一位,運(yùn)用交際翻譯的方法翻譯,才能得到準(zhǔn)確無(wú)誤的譯文。
5.公示語(yǔ)具有指示性、提示性、限制性、強(qiáng)制性的特點(diǎn),不同形式的公示語(yǔ)語(yǔ)氣也不盡相同,根據(jù)其不同特點(diǎn)我們給出以下建議。
(1)指示性公示語(yǔ)是為廣大市民和外國(guó)游客提供周到的服務(wù)的,不能摻有任何限制、強(qiáng)制意義。因此語(yǔ)言應(yīng)用也不一定要求公眾去采取何種行動(dòng),其功能在于指示服務(wù)的內(nèi)容,如:Information(問(wèn)詢服務(wù))、Travel Service(旅游服務(wù))、Take Away(外賣(mài)服務(wù))等。
(2)提示性公示語(yǔ)起提示作用,沒(méi)有任何特指意義,但廣泛地應(yīng)用于社會(huì)中,如:Reserved(預(yù)留席位)、Sterilized(已消毒)、Wet Paint(油漆未干)、Full Booked(客滿)、Sold Out(售完)、Explosive(易爆物品)、Blood Donation(獻(xiàn)血處)、CCTV in Operation(閉路電視監(jiān)控區(qū))等。
(3)限制性公示語(yǔ)顧名思義就是要對(duì)公眾的某種行為加以限制和約束,語(yǔ)言應(yīng)用直截了當(dāng),但不要使人感到強(qiáng)硬、粗暴、無(wú)理,如:Give Way(讓路)、Stand in Line(站隊(duì)等候)、Ticket Only(憑票入場(chǎng))、Handicapped Only(殘疾人通道)等。
(4)強(qiáng)制性公示語(yǔ)是向公眾發(fā)出警告,要求相關(guān)公眾必須采取或不得采取任何行動(dòng),語(yǔ)言應(yīng)用直白、強(qiáng)硬,沒(méi)有商量余地,如:No Smoking(嚴(yán)禁吸煙)、No Overtaking On Bridge(橋上嚴(yán)禁超車(chē))、No Minors Allowed(兒童嚴(yán)禁入內(nèi))、Police Line Do Not Pass(警戒線勿超越)、Don’t Walk(禁止通行)等。
四、結(jié)語(yǔ)
公示語(yǔ)的翻譯是一個(gè)國(guó)家對(duì)外交流水平和人文環(huán)境建設(shè)的具體體現(xiàn),其水平的優(yōu)劣直接體現(xiàn)了一個(gè)城市乃至一個(gè)國(guó)家的文化素養(yǎng)。我們的公示語(yǔ)翻譯還存在不少問(wèn)題,亟待提高。同時(shí),公示語(yǔ)的翻譯又是一項(xiàng)龐大而瑣碎的工程,涉及方方面面,要徹底解決非易事,需要譯者乃至全社會(huì)的關(guān)注。本文的調(diào)查也只是冰山一角。翻譯是個(gè)厚積薄發(fā)的過(guò)程,一方面要求從事外宣工作的人們要不斷努力提高自己的語(yǔ)言修養(yǎng)、文化素質(zhì),盡可能多地了解英語(yǔ)國(guó)家的文化傳統(tǒng)和行為方式。同時(shí)在翻譯過(guò)程中要仔細(xì)推敲每一個(gè)詞,慎重對(duì)待每一句話,絕不能隨心所欲,信手拈來(lái)。另一方面,不同文化中很多東西都是約定俗成的,這是不容忽視的翻譯原則。這就更要求翻譯工作者平時(shí)要多注意積累,有機(jī)會(huì)出國(guó)時(shí)不妨將所見(jiàn)、所聽(tīng)都記錄下來(lái),有需要時(shí)拿來(lái)就可以了。做個(gè)“有心人”能夠避免很多不必要的錯(cuò)誤。相信通過(guò)所有從事翻譯工作的人們的共同努力,從每一個(gè)詞開(kāi)始清除城市的“語(yǔ)言垃圾”,就可以營(yíng)造出一個(gè)清潔舒適的語(yǔ)言環(huán)境。
【參考文獻(xiàn)】
[1]范仲英.實(shí)用翻譯教程[M].外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2004
(10).
[2]楊全紅.也談漢英公示語(yǔ)的翻譯[J].中國(guó)翻譯,2005(6).
[3]呂和發(fā).公示語(yǔ)的功能特點(diǎn)與漢英翻譯研究[J].術(shù)語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)化與信息技術(shù),2005.
熱門(mén)標(biāo)簽
節(jié)約用電 節(jié)約型企業(yè) 節(jié)約型社會(huì) 節(jié)約型機(jī)關(guān) 節(jié)約型校園 節(jié)約用水 節(jié)約型 節(jié)約能源 節(jié)約型園林 節(jié)約型經(jīng)濟(jì) 律師學(xué)論文 哲學(xué)小論文 煙文化論文 大數(shù)據(jù)論文
相關(guān)文章
1厲行節(jié)約制止餐飲浪費(fèi)行動(dòng)工作總結(jié)
2鄉(xiāng)村振興局節(jié)約制止餐飲浪費(fèi)工作總結(jié)
3發(fā)展和改革局節(jié)約型機(jī)關(guān)創(chuàng)建工作方案
4城市園林綠化節(jié)約養(yǎng)護(hù)技術(shù)與實(shí)踐