泰山文化概論范文
時間:2024-04-16 17:23:28
導(dǎo)語:如何才能寫好一篇泰山文化概論,這就需要搜集整理更多的資料和文獻(xiàn),歡迎閱讀由公務(wù)員之家整理的十篇范文,供你借鑒。
篇1
【關(guān)鍵詞】英語專業(yè);語言學(xué)概論;教材建設(shè);問題;對策
自上個世紀(jì)八十年代起,語言學(xué)概論這門課程在各個高校的英語專業(yè)得到了大力的開展,并且也從此來開了研究該課程理論和實踐的序幕。同時從八十年代中期開始,高年級英語教學(xué)研討會也逐漸在高等院校的英語專業(yè)召開,并提出了將語言學(xué)概論這門課程作為必修課程的建議,并且隨著相關(guān)教學(xué)大綱的制定,使得研究英語專業(yè)語言學(xué)概論的步伐更進(jìn)一步加快。時至今日,對于教材的建設(shè)依然有待改進(jìn),只有這樣才能更好的服務(wù)和指導(dǎo)學(xué)生。
一、語言學(xué)概論教材建設(shè)的問題
(一)學(xué)生的邏輯思維能力無法得到很好培養(yǎng)
聽說讀寫這些基本技能的培養(yǎng)是學(xué)生學(xué)好英語的關(guān)鍵,因此在教學(xué)過程中這些環(huán)節(jié)自然也就成為了重點,同時為了滿足新課標(biāo)要求,還開展了多種教學(xué)活動來提升學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,然而在注重以上教學(xué)環(huán)節(jié)的同時,卻忽視了學(xué)生邏輯思維能力的培養(yǎng),使得學(xué)生的邏輯思維能力嚴(yán)重匱乏,而對其根本原因進(jìn)行追究,實則是教材編排過程中忽視了這一點,在教材編排的側(cè)重點上為知識和理論的介紹,并未將知識、理論和相關(guān)語言現(xiàn)象結(jié)合分析,自然學(xué)生的語言現(xiàn)象分析能力就得不到培養(yǎng)。
(二)教材內(nèi)容枯燥乏味
目前的語言學(xué)概論教材對于廣大英語專業(yè)的學(xué)生而言具有深奧難懂、枯燥乏味的特點,將學(xué)術(shù)性作為了教材建設(shè)的重點,并且內(nèi)容難度較高,使得學(xué)生很難理解,進(jìn)而喪失學(xué)習(xí)的興趣。并且部分教材內(nèi)容的選擇主要源自原著片段改編和直接內(nèi)容引用,卻未說明、闡釋,這樣就使得語言不具有通俗易懂的特點。與此同時,在教材的編排設(shè)計過程中也為將漫畫、插圖等引進(jìn),使得教材的趣味性不強(qiáng),學(xué)生的思維無法得到啟發(fā),進(jìn)而導(dǎo)致學(xué)生學(xué)習(xí)的興致不高。
(三)教材內(nèi)容更新不及時
自語言學(xué)概論這門課程開展至今,雖然語言學(xué)學(xué)科取得了一定的發(fā)展,但是教材的編排速度卻不能做到與時俱進(jìn),或者是教材雖然進(jìn)行了不斷的重新編排,但是在內(nèi)容的更新上卻不明顯,例如戴煒棟等在編排的過程中僅在原有基礎(chǔ)上加入了“跨文化語用失誤”、“派生構(gòu)詞法”、“分析詞的結(jié)構(gòu)”、“語言的功能”這些章節(jié),卻為涉及語篇語言學(xué)、認(rèn)知語言學(xué)及其系統(tǒng)功能語法相關(guān)內(nèi)容。
(四)語言學(xué)方法的介紹欠缺
英語專業(yè)語言學(xué)概論教學(xué)的目的是將語言相關(guān)知識及其語言學(xué)研究方法向?qū)W生傳授,以此來實現(xiàn)學(xué)生獨立素養(yǎng)和科研能力的培養(yǎng),但是就目前的教材編排過程中,卻嚴(yán)重匱乏語言學(xué)方法的介紹,例如在對分支學(xué)科和某一流派進(jìn)行介紹的時候,只注重主要內(nèi)容和發(fā)展歷程的介紹,卻忽視了操作方法和思路的介紹。
二、建設(shè)語言學(xué)概論教材的對策
針對以上英語專業(yè)語言學(xué)概論教材存在的主要問題進(jìn)行相關(guān)對策的實施,以此來實現(xiàn)教材編排科學(xué)性、實用性、趣味性的增強(qiáng),促進(jìn)教育教學(xué)的發(fā)展,具體主要從以下幾個方面著手:
(一)分析具體語言現(xiàn)象,促進(jìn)學(xué)生邏輯思維能力的培養(yǎng)
即應(yīng)用和掌握概括、抽象、綜合、分析、比較等思維方法和推理、判斷、概念等思維形式,將抽象、空洞的理論知識過渡到具體和實際,并對語言現(xiàn)象借助語言學(xué)理論進(jìn)行解釋。以分析具體現(xiàn)象來促進(jìn)學(xué)生邏輯思維能力的培養(yǎng),如概括、抽象、綜合、分析、比較等。同時在設(shè)計教材練習(xí)的時候也要關(guān)注學(xué)生邏輯思維能力的培養(yǎng)。當(dāng)下我國的教材練習(xí)設(shè)計主要為簡單的問答題,可以在教材中將答案直接找出,這樣就不利于學(xué)生邏輯思維能力的培養(yǎng)。而相比之下,國外的教材確實值得借鑒的,所涉及的教材練習(xí)主要包括了Discussion topic/projects和Study questions,前者主要是對演繹和歸納等邏輯思維能力的考察,后者主要是對基本理論和概念情況的考察,在考察的內(nèi)容、范圍上更加全面,在難度上更高。
(二)重視介紹語言學(xué)分析技術(shù)
以上我們對我國語言學(xué)概論教材建設(shè)的側(cè)重點進(jìn)行了介紹,并指出了存在的不足。因此,在進(jìn)行教材編排的過程中,必須將知識不斷的細(xì)化全面,將分支學(xué)科和語言學(xué)各流派的操作方法、思路等向?qū)W生全面詳細(xì)的介紹,如句義分析的技術(shù)、功能主義及認(rèn)知語言學(xué)技術(shù)和理論、生成語法的操作方法和思路、分布分析法、語義學(xué)的詞義分析等,同時再將結(jié)構(gòu)主義的描寫方法和分布技術(shù)詳細(xì)介紹,如變換、刪除、擴(kuò)展、替換等方法,使其成為語言學(xué)概述的重要組成部分。
(三)將語言學(xué)概論教材基礎(chǔ)性突出
該課程主要是以基礎(chǔ)理論為主,因此在進(jìn)行教材設(shè)計和編編排的過程中也要將其基礎(chǔ)性突出,并將介紹基本方法、基本理論和基本理念作為重點不介紹或者是少介紹邊緣性和非基本內(nèi)容。再者就是在教材內(nèi)容的選擇上要對知識水平和學(xué)生的專業(yè)語言能力充分的考慮,保證精選內(nèi)容能夠被學(xué)生接受和理解,進(jìn)而激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)的熱情,刪除學(xué)生不易理解、抽象的章節(jié),當(dāng)然其前提是保持語言學(xué)學(xué)科的系統(tǒng)性和完整性。
(四)教材的設(shè)計編排具備人性化特征
也就是講插圖等引進(jìn)教材中,使教材具有生動、形象和直觀的特點,能夠?qū)⑿畔⒁詧D代文傳遞,促進(jìn)學(xué)生學(xué)習(xí)興趣的提升和思維的啟迪。例如借鑒From-kin版的教材,在該版的教材中,所涉及的插圖具有大量性,且多以卡通漫畫為主。在進(jìn)行語言運(yùn)用和語言知識鑒別時,就將卡通漫畫編排與教材中,選材源自電影《人猿泰山》,而內(nèi)容則是簡與泰山初次見面的故事,這種區(qū)別語言運(yùn)用和語言知識的方法使學(xué)生對原本乏味枯燥的知識感到生動有趣,進(jìn)而提升學(xué)習(xí)的熱情。而Hudson版的教材則將本章的術(shù)語和概念專門列出,以此來實現(xiàn)學(xué)生對重點內(nèi)容的把握。并且還將提綱列出于每一章的后面,以此來讓學(xué)生更好的把握本章的思路。除此之外國外Radford的教材還將術(shù)語索引附錄于書中,而Fromkin版的更是將小型語言學(xué)詞典及其索引附加,這樣就使得在進(jìn)行教材編寫的時候?qū)τ谛g(shù)語的嚴(yán)謹(jǐn)定義,學(xué)生可以通過附錄來進(jìn)行理解和查檢。由此可見,語言學(xué)概論教材的建設(shè)過程中必須向國外借鑒先進(jìn)的手段,促進(jìn)學(xué)生學(xué)習(xí)熱情的提升。
(五)重視語言學(xué)研究新成果的吸收
通常情況下,將定論傳授,并將相對穩(wěn)定的教材追求是教材設(shè)計和編排考慮的重點。但是現(xiàn)如今,要想滿足學(xué)生的學(xué)習(xí)和發(fā)展,就必須對教材內(nèi)容進(jìn)行不斷的更新,將新方法、新觀點和新理論引進(jìn),使教材的建設(shè)與當(dāng)下的語言學(xué)學(xué)科發(fā)展相適應(yīng)。并且隨著二十一世紀(jì)的到來,語言學(xué)思潮受強(qiáng)大解釋力的影響,對于語言類型學(xué)的研究更是日益增多。并且將語法化及其話語分析作為了重點。故而在進(jìn)行語言學(xué)概論教材建設(shè)的過程中,必須對該領(lǐng)域研究的相關(guān)新成果進(jìn)行吸收,保證語言學(xué)概論建設(shè)編排的與時俱進(jìn)。
三、結(jié)語
以上我們詳細(xì)的探討了英語專業(yè)的語言學(xué)概論教材建設(shè)中目前存在的諸多問題,同時針對存在的問題提出了針對性、具體化的對策,因此,要想語言學(xué)概論教材取得較好的教學(xué)成效,就必須在進(jìn)行教材編排的過程中,嚴(yán)格遵循以上方式和方法,保證提升學(xué)生學(xué)習(xí)興趣的同時,也保證涉及內(nèi)容的全面性、通俗易懂性,使學(xué)生能夠?qū)χR和理論更加全面的掌握和理解,實現(xiàn)教學(xué)的目標(biāo)。
參考文獻(xiàn)
[1] 黃騰翔.關(guān)于高校英語專業(yè)普通語言學(xué)課程的調(diào)查和反思[J].語文學(xué)刊,2011(6).
[2] 羅耀華,柳春燕.《語言學(xué)概論》課程創(chuàng)新教學(xué)嘗試田[J].高等函授學(xué)報:哲學(xué)社會科學(xué)版,2006,19(2).
篇2
學(xué)校共有5個校區(qū),占地3942畝,校舍建筑總面積125.09萬平方米,其中教學(xué)科研行政用房49.29萬平方米。全日制在校生31000余人,其中,本科生29800余人,研究生1600余人?,F(xiàn)有專任教師1900余人,教授、副教授900余人。教師中有有突出貢獻(xiàn)的專家1人,享受國務(wù)院政府特殊津貼的專家15人,“泰山學(xué)者”特聘教授2人,入選“百千萬人才工程”1人,入選教育部新世紀(jì)人才支持計劃3人,山東省有突出貢獻(xiàn)的中青年專家10人,山東省高層次人才庫19人,全國優(yōu)秀教師15人,山東省教學(xué)名師14人,博士生導(dǎo)師46人。
學(xué)校現(xiàn)有21個學(xué)院,62個本科專業(yè),其中,教育部特色專業(yè)7個,省級品牌、特色專業(yè)15個。擁有應(yīng)用經(jīng)濟(jì)學(xué)、工商管理、管理科學(xué)與工程3個一級學(xué)科博士學(xué)位授權(quán)點,涵蓋15個學(xué)科方向;10個一級學(xué)科碩士學(xué)位授予點,涵蓋73個二級學(xué)科碩士學(xué)位授權(quán)點。擁有工商管理碩士(MBA)、公共管理碩士(MPA)等13個專業(yè)學(xué)位授予權(quán)?,F(xiàn)有16個山東省重點學(xué)科,19個校級重點學(xué)科。其中,財政學(xué)、金融學(xué)、企業(yè)管理、會計學(xué)、國際貿(mào)易學(xué)和管理科學(xué)與工程為省級特色重點學(xué)科。學(xué)校已形成以經(jīng)濟(jì)學(xué)、管理學(xué)為主,文、法、理、工、藝術(shù)和教育等八個學(xué)科門類互相支撐、協(xié)調(diào)發(fā)展的學(xué)科結(jié)構(gòu)。
學(xué)校擁有完善的現(xiàn)代化教學(xué)基礎(chǔ)設(shè)施和實驗設(shè)備。共有各類實驗室145個,各類實踐教學(xué)基地85個。有經(jīng)管類實驗教學(xué)示范中心1個,山東省省級實驗教學(xué)示范中心 3個,山東省骨干學(xué)科教學(xué)實驗中心26個。教學(xué)科研儀器設(shè)備總值1.7億元。圖書館藏書389萬冊,中文現(xiàn)刊2786種,外文現(xiàn)刊420種,電子圖書171萬冊,數(shù)據(jù)庫31個,自建特色數(shù)據(jù)庫6個,實現(xiàn)了與省市圖書館圖書資源共享。建有現(xiàn)代化演播中心、CATV教學(xué)系統(tǒng)和千兆以太校園網(wǎng)絡(luò)系統(tǒng)。實驗室、圖書館、體育場館、學(xué)生公寓和食堂等教學(xué)科研生活設(shè)施比較齊全。
二、辦學(xué)類型:教育部、財政部和山東省人民政府共建公辦重點財經(jīng)類大學(xué)。
三、招生專業(yè)介紹
(一)視覺傳達(dá)設(shè)計
培養(yǎng)目標(biāo):本專業(yè)培養(yǎng)具備一定人文素養(yǎng)及藝術(shù)修養(yǎng),具有創(chuàng)新思維、現(xiàn)代設(shè)計理念和突出設(shè)計能力的專門設(shè)計人才。本專業(yè)畢業(yè)生可進(jìn)入政府機(jī)關(guān)、企事業(yè)單位,從事各類媒體、平面廣告設(shè)計,包裝設(shè)計制作,商業(yè)展示設(shè)計,會展展示設(shè)計及計算機(jī)設(shè)計創(chuàng)意等工作。
培養(yǎng)要求:本專業(yè)學(xué)生主要學(xué)習(xí)視覺傳達(dá)設(shè)計、展示藝術(shù)設(shè)計等藝術(shù)設(shè)計方面的基本理論和基本知識,學(xué)習(xí)期間學(xué)生將通過藝術(shù)設(shè)計思維能力的培養(yǎng)、藝術(shù)設(shè)計方法和設(shè)計技能的基本訓(xùn)練,具備本專業(yè)創(chuàng)新設(shè)計的基本素質(zhì)。
畢業(yè)生應(yīng)獲得以下幾方面的知識和能力:
1. 掌握藝術(shù)設(shè)計的基本理論和基本知識;
2. 掌握基本造型及色彩感受能力;
3. 具備一定傳統(tǒng)文化素養(yǎng)、從傳統(tǒng)中提取設(shè)計元素的能力;
4. 具有獨立進(jìn)行各類平面、廣告設(shè)計,視覺傳達(dá)設(shè)計及展示設(shè)計的基本能力,具備一定的創(chuàng)新性思維能力;
5. 了解國內(nèi)外藝術(shù)設(shè)計的發(fā)展動態(tài),了解有關(guān)經(jīng)濟(jì)、文化、藝術(shù)事業(yè)的方針、政策和法規(guī);
6. 具備一定的外語讀寫能力;
7. 能夠較熟練地運(yùn)用計算機(jī);
8. 掌握文獻(xiàn)檢索、資料查詢的基本方法。
主要課程:基礎(chǔ)造型、色彩基礎(chǔ)、圖形創(chuàng)意、平面構(gòu)成、立體構(gòu)成、中西方美術(shù)史、藝術(shù)設(shè)計理論、民間美術(shù)、標(biāo)志設(shè)計、招貼設(shè)計、會展視覺傳達(dá)設(shè)計、系統(tǒng)設(shè)計、包裝造型設(shè)計、多媒體設(shè)計、城市形象設(shè)計、視覺傳達(dá)設(shè)計、字體設(shè)計、版式設(shè)計、標(biāo)志設(shè)計、裝潢設(shè)計、計算機(jī)圖形設(shè)計等。
(二)美術(shù)學(xué)(藝術(shù)品投資與鑒定方向)
培養(yǎng)目標(biāo):本專業(yè)培養(yǎng)具備一定審美文化素養(yǎng),掌握藝術(shù)品投資、經(jīng)營、鑒定所需的理論基礎(chǔ)和系統(tǒng)的專門知識,能夠從事藝術(shù)品投資、鑒定,同時適于金融領(lǐng)域藝術(shù)品抵押、保險等業(yè)務(wù)的需要及相關(guān)管理的專門人才。
培養(yǎng)要求:本專業(yè)學(xué)生主要學(xué)習(xí)藝術(shù)品鑒定、投資、經(jīng)營以及金融、抵押、擔(dān)保、保險等方面的基本理論和專門知識,具備從事書畫及瓷器、玉器、雜項等藝術(shù)品鑒定、投資、經(jīng)營工作的基本能力。
畢業(yè)生應(yīng)獲得以下幾方面的知識和能力:
1. 熟悉國家有關(guān)藝術(shù)品投資的方針、政策和法規(guī);
2. 具有鑒定藝術(shù)品主要是書畫藝術(shù)品的基本能力;
3. 掌握投資學(xué)科的基本理論、基本知識,具備擔(dān)保、抵押、保險等金融業(yè)務(wù)所需的基本知識;
4. 具有一定的審美素養(yǎng)和藝術(shù)創(chuàng)作能力;
5. 了解書畫等藝術(shù)品市場規(guī)律、發(fā)展動態(tài);
6. 具備一定的外語讀寫能力;
7. 能夠較熟練地運(yùn)用計算機(jī);
8. 掌握文獻(xiàn)檢索、資料查詢的基本方法,具有一定的科研和適應(yīng)實際工作的能力。
主要課程:投資學(xué)概論、藝術(shù)品鑒定概論、中國傳統(tǒng)文化概論、中外美術(shù)史、美學(xué)概論、考古學(xué)基礎(chǔ)、藝術(shù)品鑒定實踐(書畫、瓷器、玉器、銅器、雜項等)、造型藝術(shù)基礎(chǔ)(繪畫、書法、篆刻、雕塑等)、藝術(shù)品市場分析、拍賣理論與實踐、藝術(shù)品投資、市場營銷、金融學(xué)、保險學(xué)、擔(dān)保法概論、企業(yè)管理等。
(三)數(shù)字媒體藝術(shù)
培養(yǎng)目標(biāo):本專業(yè)培養(yǎng)具有較高思想道德素質(zhì)和科學(xué)文化素養(yǎng),有扎實的數(shù)字媒體藝術(shù)的基礎(chǔ)理論、創(chuàng)新能力、審美能力和設(shè)計能力,能夠把藝術(shù)設(shè)計的新理念與數(shù)字化技術(shù)相結(jié)合,既掌握藝術(shù)設(shè)計過程中所需要的藝術(shù)設(shè)計理論、方法和技術(shù)手段,又能掌握與數(shù)字音視頻、動畫、網(wǎng)絡(luò)游戲等數(shù)字媒體技術(shù)相關(guān)的基本理論與方法,能發(fā)揮其藝術(shù)創(chuàng)造力,從事數(shù)字媒體產(chǎn)品的開發(fā)、策劃、藝術(shù)設(shè)計、編創(chuàng)與制作等工作,面向設(shè)計實踐第一線的應(yīng)用型、技能型的高級專業(yè)設(shè)計人才。
培養(yǎng)要求:本專業(yè)畢業(yè)生應(yīng)獲得以下幾個方面的知識和能力:
1. 既具有扎實系統(tǒng)的數(shù)字藝術(shù)設(shè)計的基礎(chǔ)理論和基本知識,又具有較高的藝術(shù)修養(yǎng);
2. 具有一定的數(shù)字媒體藝術(shù)欣賞、藝術(shù)設(shè)計和藝術(shù)創(chuàng)意能力;
3. 接受各類數(shù)字圖形圖像制作設(shè)備操作和制作方面基本訓(xùn)練;
4. 掌握數(shù)字影像制作技術(shù)方面的基本原理和基本知識,掌握電腦動畫與網(wǎng)絡(luò)游戲設(shè)計的關(guān)鍵技術(shù);
5. 能夠具備廣告設(shè)計、產(chǎn)品設(shè)計、概念設(shè)計、內(nèi)容制作及質(zhì)量評價的綜合能力;
6.了解和初步掌握數(shù)字媒體藝術(shù)領(lǐng)域的新動向和新技術(shù);
7. 能綜合運(yùn)用所學(xué)知識與技能去分析和解決實際問題,有較強(qiáng)的工作適應(yīng)能力。
主要課程:藝術(shù)設(shè)計概論、素描基礎(chǔ)、數(shù)字色彩藝術(shù)、計算機(jī)圖形學(xué)、設(shè)計美學(xué)、美術(shù)設(shè)計與創(chuàng)意、攝影與攝像、網(wǎng)頁設(shè)計與制作、數(shù)字音視頻處理原理與技術(shù)、計算機(jī)動畫原理與設(shè)計、網(wǎng)絡(luò)游戲、影視藝術(shù)導(dǎo)論、視頻特技與非線性編輯、數(shù)字媒體后期制作、數(shù)字媒體新技術(shù)與藝術(shù)欣賞等。
四、招生計劃
專業(yè)名稱
層次
標(biāo)準(zhǔn)
學(xué)制
招生范圍
招生計劃
藝術(shù)文
藝術(shù)理
視覺傳達(dá)設(shè)計
本科
四年
山東
40
20
美術(shù)學(xué)(藝術(shù)品投資與鑒定方向)
本科
四年
山東、江蘇、浙江、山西、陜西、福建、
河南、河北、遼寧、黑龍江、四川
40
20
數(shù)字媒體藝術(shù)
本科
四年
山東
30
10
注: 報考我校藝術(shù)類專業(yè)考生須參加省美術(shù)類統(tǒng)考,我校不組織校考。 美術(shù)學(xué)專業(yè)在江蘇、浙江、山西、陜西、福建、河南、河北、遼寧、黑龍江、四川等10個省份文理科招生計劃總數(shù)為20人。學(xué)費(fèi)按山東省政府主管部門規(guī)定的收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)執(zhí)行。
五、錄取原則
藝術(shù)成績合格之后按高考文化成績投檔,學(xué)校按考生專業(yè)成績從高分到低分順序錄取(出現(xiàn)專業(yè)成績同分考生錄取高考文化成績高者),錄取時實行志愿清原則。
六、其他
1.山東財經(jīng)大學(xué)招生辦公室是學(xué)校合法的普通高考招生機(jī)構(gòu),辦公地點設(shè)在山東財經(jīng)大學(xué)燕山校區(qū)辦公樓。招生咨詢電話:0531-88596191;傳真:0531-81793555。
2.藝術(shù)類招生考試的相關(guān)信息均由山東財經(jīng)大學(xué)招生辦公室通過學(xué)校招生網(wǎng)站向社會(web5.sdufe.edu.cn:8080/zb/)。
篇3
【關(guān)鍵詞】漢英;形合;意合;《菜根譚》
1、引言
英漢兩種語言屬于不同的語系,有諸多的不同之處,如英語重物稱,漢語重人稱;英語重靜態(tài),漢語重動態(tài);英語重被動,漢語重主動等。但語言學(xué)界普遍認(rèn)同形合、意合是英漢語言之間最重要的區(qū)別特征。本文將從《菜根譚》及蔣堅松的英譯本探討形合意合下的英漢差異。
2、英語形合和漢語意合
英語重形合,重明示,導(dǎo)致語言的嚴(yán)謹(jǐn)和清晰,雖然結(jié)構(gòu)繁復(fù),但各種關(guān)系清楚,秩序井然,達(dá)意準(zhǔn)確。漢語重意合,重隱含,導(dǎo)致語言的簡約與模糊,雖然語流中時有跳躍,卻文氣連貫,意義相連,形散神聚?!恫烁T》和蔣堅松譯的“Cai Gen Tan, My Crude Philosophy of Life”是進(jìn)行形合意合研究的理想對象
2.1詞匯層面
英語是分析型的理性語言,句間講究形合,其關(guān)聯(lián)照應(yīng)手段是顯性的。英語句中存在著表示各種關(guān)系的連接詞和關(guān)系詞,多達(dá)100個。另外,介詞詞組也是英語重要的形合手段之一。漢語是綜合型的直感語言,少用或不用關(guān)聯(lián)詞語和介詞,主要是通過語言環(huán)境和語言的內(nèi)在關(guān)系來體現(xiàn)。
原文:此身常放在閑處,榮辱得失,誰能差遣我?
此心常在靜中,是非厲害,誰能瞞昧我?
譯文:If I am always leisurely and carefree, no honor or disgrace, nor success or failure, can ever affect me; if I am always calm and unruffled, no right or wrong, nor gains or loses, can ever confuse me.
此例突出的體現(xiàn)了英漢兩種語言在使用關(guān)聯(lián)詞方面的差異。原文中沒有一個關(guān)聯(lián)詞,英語譯文中卻出現(xiàn)了10個。從句法層面上看,原文包含兩個具有假言逆轉(zhuǎn)關(guān)系的緊縮形合復(fù)句,分別為“(如果)此身常放在閑處,榮辱得失,誰能差遣我?”和“(如果)此心常在靜中,是非厲害,誰能瞞昧我?”,兩個句子均省略了關(guān)聯(lián)詞語“如果”,譯文中譯了“if”,將隱性銜接顯性化。從短語層面上來看,蔣先生對于表示并列關(guān)系的四字格短語“榮辱得失”和“是非厲害”的處理也別具匠心,巧妙地使用連接詞“or”“nor”和“or”將四個名詞并列起來作為小句的主語。
2.2語法層面
英語重形合,屬屈折語,靠詞形變化組句,運(yùn)用形態(tài)變化來表達(dá)語法關(guān)系。包括詞綴變化,動詞、名詞、代詞、形容詞和副詞的形態(tài)變化以及各種代詞的廣泛使用,其形合作用十分精微。而漢語則僅憑詞序來決定詞在句子中的語法作用及句子的意思,并無任何詞形變化。
原文:山林之士,清苦而逸趣自饒;
農(nóng)野之人,鄙略而天真渾俱。
若一失身市井駔儈,不若轉(zhuǎn)死溝壑神骨猶清。
譯文:The hermit, though poor, has abundant leisurely delights; the farmer, though shallow, retains all his honest simplicity. If they should turn philistine and mercenary, they would be worse off than if they die in wilderness for keeping the innocence of body and spirit.
在此例中,漢語原文并沒有任何形態(tài)變化,而英語譯文中出現(xiàn)了七種形態(tài)變化。如,“l(fā)eisurely”和“wilderness”屬于詞綴變化;“delights”屬于名詞數(shù)的變化;“has”和“retains”標(biāo)示時態(tài)變化;“his”屬于代詞的所有格變化;“should”和“would”標(biāo)示虛擬語氣,屬于語氣變化等。
2.3句子結(jié)構(gòu)層面
英語樹形結(jié)構(gòu)即任何一個英語句子,都可以歸納為SV或SVO結(jié)構(gòu),從重心出發(fā),通過添加修飾成分或限定成分。漢語竹節(jié)結(jié)構(gòu),即多用短句,靠語序和虛詞等表達(dá)其內(nèi)在意義,SV或SVO句子不占絕對多數(shù),僅通過語序來表達(dá)語義間隱性邏輯關(guān)系。
原文:貪心勝者,逐獸而不見泰山在前,彈雀而不知深井在后;
疑心勝者,見弓影而驚杯中之蛇,聽人言而信世上之虎。
人心一偏,遂視有為無,造無作有。如此,心可妄動乎哉?
譯文:The extremely greedy, when chasing game, will be blind to the imminent collision with Mount Tai before, and, shooting at birds with a sling shot, will be unaware of the immediate fall into a deep well behind; the extremely suspicious, when seeing the reflection of a bow in the cup, will be alarmed for mistaking it for a snake, and, when hearing that there is a stray tiger in the street, will readily believe that it is true. Hence when human nature is distorted, one will take fact for fantasy, and fantasy for fact.
“逐獸”與“不見泰山在前”、“彈雀”與“不知深井在后”、“見弓影”與“驚杯中之蛇”、“聽人言”與“信世上之虎”,以上四組動作皆有時序先后,但看似各個動作沒有形態(tài)上的主次之分。但在蔣英譯文中用時間副詞when引導(dǎo)了四組動作,既表達(dá)時序上的先后,又分清了邏輯上的主從關(guān)系。
3、結(jié)語
形合意合是英漢語言的基本區(qū)別,形合的語言模式反映了西方重形式邏輯、重實證的思維模式,意合的語言模式反映了漢民族重內(nèi)省和體悟、表達(dá)簡約、不重邏輯、意義模糊的思維模式。對形合和意合的把握有益于漢英互譯的操作,譯者應(yīng)仔細(xì)揣摩源語言和目標(biāo)語言的“形”、“意”差異,既要忠于原作,又要兼顧讀者,令譯文取得同原文盡可能相近的效果。
【參考文獻(xiàn)】
[1](明)洪應(yīng)明.蔣堅松英譯.菜根譚(Cai Gen Tan, My Crude Philosophy of Life)[M].長沙:湖南人民出版社,2001.
[2]何自然.語言學(xué)概論[M].長沙:湖南教育出版社,1998.
[3]連淑能.英漢對比研究[M].北京:高等教育出版社,2002.
篇4
關(guān)鍵詞:外宣翻譯 譯者主體性 翻譯原則
在全球化的今天,世界各國無不重視對外宣傳,中國也不例外。我國對外開放進(jìn)一步深入,對外政治、經(jīng)濟(jì)、文化交流日益頻繁,這為我們開展對外宣傳工作提供了難得的歷史機(jī)遇。外宣翻譯是對外經(jīng)濟(jì)文化交流的重要橋梁和媒介,其重要性不言而喻?!巴庑g是翻譯的一種特殊形式,指在全球化背景下以讓世界了解中國為目的、以漢語為信息源、以英語等外國語為信息載體、以各種媒體為渠道、以外國民眾(包括境內(nèi)的各類外籍人士)為主要傳播對象的交際活動?!盵1]22外宣翻譯的實踐性強(qiáng),是跨文化傳播和跨文化交際活動。
一、譯者主體性的內(nèi)涵
二十世紀(jì)五六十年代,國外用語言學(xué)的原則和方法研究翻譯。七八十年代西方翻譯界突破翻譯的純語言研究的束縛,翻譯研究出現(xiàn)“文化轉(zhuǎn)向”,即把研究重點由文本內(nèi)轉(zhuǎn)向文本外,從注重忠實原文轉(zhuǎn)向探討譯文的變形,從語言對比研究轉(zhuǎn)向文化對比研究。西方譯學(xué)研究中的文化轉(zhuǎn)向為譯者發(fā)揮主體性提供了理論支持。主體性(subjectivity)指主體的本質(zhì)特性,它在主體的對象性活動中表現(xiàn)出來,能動地改造客體、影響客體、控制客體,使客體為主體服務(wù)”。[2]123關(guān)于譯者的主體性,有多位學(xué)者進(jìn)行了闡述。屠國元認(rèn)為“譯者是中心主體,而作者、作品和讀者是邊緣主體”,“譯者的主體性是指譯者在受到邊緣主體或外部環(huán)境及自身視域的影響制約下,為滿足譯入語文化需要在翻譯活動中表現(xiàn)出的一種主觀能動性,它具有自主性、能動性、目的性、創(chuàng)造性等特點”。[3]9查明建認(rèn)為“譯者主體性是指作為翻譯主體的譯者在尊重翻譯對象的前提下,為實現(xiàn)翻譯目的而在翻譯活動中表現(xiàn)出來的主觀能動性,其基本特征是翻譯主體自覺的文化意識、人文品格和文化、審美創(chuàng)造性”。[4]22許鈞、穆雷認(rèn)為譯者主體性是指“譯者在翻譯活動中創(chuàng)造性地發(fā)揮自己的主體意識,在翻譯策略和翻譯方法上凸顯譯者的獨特性”。[5]191雖然學(xué)界對譯者主體性的闡述不一,但均體現(xiàn)了譯者具有主觀能動性和創(chuàng)造性作用。翻譯的過程中,譯者主體性貫穿翻譯始終,選擇、理解、闡釋原文,對原文進(jìn)行譯前處理,選擇翻譯策略,對語言進(jìn)行轉(zhuǎn)換或再創(chuàng)造,對讀者期待等方面無不體現(xiàn)譯者的主體性。
二、外宣翻譯原則與譯者主體性作用
我國的對外宣傳翻譯工作,其最大的特點就是它的“三貼近”原則:即貼近中國發(fā)展的實際,貼近國外受眾對中國信息的需求,貼近國外受眾的思維和語言習(xí)慣。[6]27對外傳播的對象是海外受眾,目的是向世界宣傳介紹中國,因此譯者在翻譯材料的選擇上必須考慮兩個因素:一是翻譯的材料能否被海外受眾接受;二是傳遞的信息是否有利于提升我國形象。由于不同的社會文化背景、政治體制、意識形態(tài)與價值觀,譯者必須考慮海外受眾的接受心理。為了讓譯文讀者最大程度接受譯文,譯者要發(fā)揮主體性作用,體現(xiàn)在外宣翻譯應(yīng)該遵循以下原則。
(一)目的性原則
德國功能學(xué)派的翻譯目的論的核心是目的準(zhǔn)則,即“任何翻譯行為都是由翻譯的目的決定的”。[7]翻譯目的論強(qiáng)調(diào)譯者主體性的作用,譯者必須根據(jù)翻譯目的選擇適當(dāng)?shù)姆g策略,主張譯文預(yù)期目的或功能決定整個翻譯過程,包括翻譯策略和方法的選擇,即“目標(biāo)決定方式”。翻譯行為的目的決定翻譯過程,這是外宣翻譯的基本原則。外宣資料本身是個功能性強(qiáng)、目的明確的文體,溝通、傳播是外宣資料的特性,這就要求譯者在翻譯時以目標(biāo)文本的交際目的和功能為導(dǎo)向,以期在譯文中充分實現(xiàn)其宣傳的預(yù)期目的。
(二)“內(nèi)外有別”的原則
外宣翻譯強(qiáng)調(diào)信息準(zhǔn)確、表達(dá)通暢和簡潔。由于中西文化的差異導(dǎo)致思維模式的差異及審美觀的差異,在中文外宣資料中所推行的宣傳套話卻不受西方讀者的欣賞。西方讀者希望讀到簡潔、清晰、實事求是的譯文。正如Nida(2001)所言,“原文語言和譯文語言的差距越大, 就越需要進(jìn)行調(diào)整;原文文化和譯文文化的差距越大,就越需要進(jìn)行調(diào)整”。[8]因此譯者必須具備主體性意識,翻譯時要“內(nèi)外有別”,譯出源語中的核心信息,使譯文更符合西方讀者的閱讀習(xí)慣和心理需求,從而提高譯文的可讀性。
(三)譯語讀者為中心原則
譯文能被讀者理解和接受,譯語讀者通過閱讀譯文能獲得和原文讀者一樣的效果,因此,以讀者為中心的原則體現(xiàn)在譯文能被不同文化背景的讀者理解和欣賞。但由于文化傳統(tǒng)、思維方式、語言表達(dá)習(xí)慣上的差異,譯語讀者與原語讀者在接受能力上可能存在一定的差異。在外宣翻譯中,譯者需要發(fā)揮能動性作用,進(jìn)行“換位思考”,即從譯語讀者角度出發(fā),根據(jù)讀者的認(rèn)知和思維方式對原文進(jìn)行創(chuàng)造性的改寫或重組,把原文轉(zhuǎn)換成易于譯語讀者接受的譯文。
三、外宣的翻譯策略與譯者主體性作用
外宣翻譯作為對外傳播的重要媒介,其翻譯策略應(yīng)根據(jù)當(dāng)前對外傳播內(nèi)容及方式的變化做相應(yīng)的調(diào)整,因此發(fā)揮譯者主體性顯得尤其重要。外宣翻譯不同于一般漢譯英,譯者在翻譯中必須充分發(fā)揮主觀能動性,對原文進(jìn)行“手術(shù)”:增補(bǔ)、重組、改寫、刪減,使譯文清晰易懂又符合譯語習(xí)慣,以達(dá)到對外宣傳與交流的目的。
(一)增補(bǔ)相關(guān)背景知識或文化信息解釋
中西文化有著巨大的差異。不同的文化背景可能使譯語讀者無法理解原文。外宣翻譯不同于其他文體翻譯,與特定文化相關(guān)的詞甚多。這種文化詞譯成英文后如不進(jìn)行解釋性增補(bǔ),容易造成譯語讀者理解上的障礙,也會降低譯文的可接受性。翻譯時譯者應(yīng)發(fā)揮主觀能動性,對文化空缺詞進(jìn)行補(bǔ)償,增加語篇外的文化信息解釋,如增加年代或文化背景知識,重構(gòu)文化語境,實現(xiàn)不同文化語境下的認(rèn)知和語義的連貫。
例(1)圖為外國游客正在品嘗叫化雞。
Translation:Foreign tourists are tasting the Beggar’s chicken, roasted chicken wrapped in lotus leaves and mud, firstly made by a beggar---a name, after a legend telling a beggar smeared a chicken all over with clay and threw it into fire. After a long while, he remove it and cracked it open, finding it already baked into a delicious dish.
“叫化雞”如果只是按照字面意思譯成the Beggar’s chicken,恐怕外國游客無人敢品嘗這道美味菜肴了。在the Beggar’s chicken后面增加解釋性翻譯,介紹它的做法和來歷,能讓外國讀者興趣大增,增加對中國飲食文化的了解。
(二)語言結(jié)構(gòu)上的重組
通過英漢句子對比,許多語言學(xué)家得出結(jié)論是:漢語的句法特征是意合(parataxis),句式常伴有大量的平行鋪排結(jié)構(gòu),強(qiáng)調(diào)邏輯關(guān)聯(lián)與意義關(guān)聯(lián),句際之間缺少形式銜接,主要借助語義和語境來形成意義的貫通;英語的句法特征是形合(hypotaxis),多為主謂語的語法結(jié)構(gòu),句子的特點是靠上下文的照應(yīng)上下擴(kuò)充,強(qiáng)調(diào)形式銜接與邏輯關(guān)系,需使用銜接詞來顯示句子的結(jié)構(gòu)關(guān)系。譯者要發(fā)揮主體性作用,注重譯語讀者的接受能力,對語言形式上進(jìn)行調(diào)整,增加銜接詞,化意合為形合,顯化原文隱含的邏輯關(guān)系。
例(2)堅持實施擴(kuò)大國內(nèi)需求的方針,繼續(xù)深化改革,擴(kuò)大開放,加快結(jié)構(gòu)調(diào)整,整頓和規(guī)范市場經(jīng)濟(jì)秩序,提高經(jīng)濟(jì)增長質(zhì)量和效益,促進(jìn)國民經(jīng)濟(jì)持續(xù)快速健康發(fā)展和社會全面進(jìn)步。
Translation: We will continue to expand domestic demand, deepen reform, open wider to the outside world, accelerate economic restructuring, and rectify the market order, thereby improving the quality of growth and promoting sustainable, rapid and sound economic development and social progress.
原文是典型的中文排比句式,平鋪直敘,句際之間沒有任何的銜接詞。譯文中加了一個thereby,表示了上下文的清晰邏輯關(guān)系。
(三)語言邏輯上的調(diào)整
語言對比研究表明,具有不同語言文化背景的人所采用的思維方式是不同的。中國人的思維方式崇尚歸納法,先描述或先敘述理由,后作結(jié)論,歸納全文。英美人的思維方式往往采用演繹法,開門見山擺出論點或結(jié)論,再進(jìn)行推演。外宣翻譯是一個獨立的篇章,翻譯時譯者發(fā)揮主體性作用,按照篇章的思路來統(tǒng)領(lǐng)全局,進(jìn)行語言結(jié)構(gòu)的調(diào)整,化歸納為演繹,突出重要的信息,使原文符合西方讀者的思維方式。
例(3) 府上府花生系采用四川優(yōu)質(zhì)花生果為原料,經(jīng)傳統(tǒng)工藝焙制而成。具有酥脆可口、咸香適宜、含有豐富的蛋白質(zhì)和維生素。攜帶方便、密封保鮮、深受消費(fèi)者喜愛。是理想的待客和饋贈之佳品。
Translation:Fu-Shang-Fu Peanut. It enjoys great popularity among customers. Selected from high-quality peanuts of Sichuan, it is rich in protein and vitamin. Baked in the traditional way, it tastes crisp and delicious. Airtight sealed, it is convenient to carry. [9] 28
把產(chǎn)品名稱以小句的形式出現(xiàn),非常醒目,符合宣傳廣告的文體風(fēng)格。原文中“深受消費(fèi)者喜愛”位于文本后,是典型的歸納法,翻譯時變歸納為演繹。以一句“深受消費(fèi)者喜愛”統(tǒng)領(lǐng)全文,再從“營養(yǎng)”、“美味”和“攜帶方便”三方面進(jìn)行演繹。食品外宣資料幾乎都采用一些相似的陳詞濫調(diào),如“酥脆可口”、“咸香適宜”、“是理想的待客和饋贈之佳品”,這些套話可選擇性翻譯。
(四)刪減法
外宣翻譯首要目的是傳達(dá)信息,發(fā)揮傳播信息的功能。中文外宣資料充斥著大量的宣傳套話,有時還夸大其詞,如 “國際領(lǐng)先、國內(nèi)最好、國內(nèi)一流”等大詞(high-sounding words)。除此以外,外宣資料中有許多四字格及華麗的辭藻等重復(fù)性語言。因此,在翻譯過程中譯者可采用文化過濾手段,突出事實和重點,對一些套話、空話及一些冗余的信息可刪除不譯。
例(4)泰山榮譽(yù):首例世界與文化雙遺產(chǎn)、世界地質(zhì)公園、首批國家重點風(fēng)景名勝區(qū)、首批國家五A級旅游景區(qū)、首批全國文明風(fēng)景旅游區(qū)。
Translation: In China, Mount Tai is among the first group of the National Parks of China, the State 5A-Class Tourist Attractions, the World Geoparks.
譯文對原文動了較大的“手術(shù)”。原文介紹泰山獲得的各種榮譽(yù),對于英文讀者而言大多數(shù)都是冗余的信息。因此譯文把這些信息刪去,只保留一些具有實際意義并獲得國際認(rèn)可的信息。
總之,外宣翻譯的譯者應(yīng)當(dāng)具有敏銳的“讀者意識”并發(fā)揮主體性作用,努力迎合譯語讀者的交際需求、興趣、閱讀期待和認(rèn)知水平,用適當(dāng)?shù)恼Z言表達(dá)形式彌合文化差異,提高目標(biāo)文本的可接受性和在譯語交際環(huán)境中的連貫性,真正提高外宣翻譯質(zhì)量,增強(qiáng)傳播效果。
參考文獻(xiàn)
[1] 張健.外宣翻譯導(dǎo)論[M].北京:國防工業(yè)出版社,2013:22.
[2] 王玉墚.論主體性的基本內(nèi)涵與特點[J].天府新論,1995(6):34-38.
[3] 屠國元,朱獻(xiàn)瓏.譯者主體性:闡釋學(xué)的闡釋[J].中國翻譯,2003(6):8-14.
[4] 查明建,田雨.論譯者主體性――從譯者文化地位的邊緣化談起[J].中國翻譯,2003(1):19-24.
[5] 許鈞,穆雷.翻譯學(xué)概論[M].南京:譯林出版社,2009:191.
[6] 黃友義.堅持外宣“三貼近”原則,處理好外宣翻譯中的難點問題[J].中國翻譯,2004(6):27-28.
[7] Nida,Eugene A. Language, culture, and Translating[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,1993.
篇5
關(guān)鍵詞: 農(nóng)村中學(xué);語文課程資源;開發(fā)利用
中圖分類號:G633.3 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:B 文章編號:1672-1578(2015)10-0203-02
課程資源的開發(fā)與利用,是新一輪基礎(chǔ)教育課程改革的一大特色。隨著課程改革的日漸深入,課程資源的開發(fā)與利用也越來越受到重視。語文作為母語教育課程,更是具有其他課程無可比擬的資源優(yōu)勢,對其開發(fā)利用的途徑廣闊。
1. 語文課程資源的涵義及分類
《全日制義務(wù)教育語文課程標(biāo)準(zhǔn)(實驗稿)》對語文課程資源的表述是:
語文課程資源包括課堂資源和課外學(xué)習(xí)資源,例如,教科書、教學(xué)掛圖、工具書、其他圖書、報刊,電影、電視、廣播、網(wǎng)絡(luò),報告會、演講會、辯論會、研討會、戲劇表演,圖書館、博物館、紀(jì)念館、展覽館,布告欄、報廊、各種標(biāo)牌廣告,等等。
自然風(fēng)光、文物古跡、民俗風(fēng)情,國內(nèi)外的重要事件,學(xué)生的家庭生活,以及日常生活話題等也可以成為語文課程的資源。
2.農(nóng)村中學(xué)語文課程資源的開發(fā)與利用的現(xiàn)狀
與城市相比較,農(nóng)村中學(xué)對語文課程資源的開發(fā)利用受到諸多條件的制約。其現(xiàn)狀是:
2.1 語文課程資源理念還比較模糊。課程資源的理念提出已久,但在經(jīng)濟(jì)、交通、信息相對落后的廣大農(nóng)村地區(qū),一些教師對課程資源的概念并不十分明確,課程資源意識還比較淡薄,這種狀況導(dǎo)致了廣大農(nóng)村教師面對身邊存在的大量課程資源缺乏敏感性,對豐富的課程資源視而不見,甚至在平時的教育教學(xué)活動中雖然自覺不自覺的利用了一些課程資源,但仍然不清晰這就是在開發(fā)利用課程資源,呈現(xiàn)出開發(fā)利用課程資源的盲目性。
2.2 網(wǎng)絡(luò)資源普及利用率較低。近年來,我國信息基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)進(jìn)程加快,取得了較大的發(fā)展,但明顯落后于發(fā)達(dá)國家,這也反映到教育網(wǎng)絡(luò)的普及上。部分農(nóng)村學(xué)校連計算機(jī)都沒有,一些農(nóng)村學(xué)校擁有計算機(jī),但還沒有接通網(wǎng)絡(luò),或者是接通了網(wǎng)絡(luò)的計算機(jī)屈指可數(shù),從根本上不能滿足廣大師生對網(wǎng)絡(luò)資源的需求。部分已經(jīng)聯(lián)網(wǎng)的學(xué)校,對網(wǎng)絡(luò)課程資源的開發(fā)與利用也存在嚴(yán)重的問題:硬件與軟件投資比例不合理,往往是硬件投資完成后,軟件投資不到位,網(wǎng)絡(luò)資源閑置;網(wǎng)絡(luò)管理維護(hù)不好,安全監(jiān)控不到位,缺乏相應(yīng)的管理措施和有效的維護(hù)機(jī)制;人員培訓(xùn)跟不上,農(nóng)村學(xué)校的網(wǎng)絡(luò)管理人員大多數(shù)都是非專業(yè)人員,一些網(wǎng)絡(luò)專業(yè)人員也普遍存在知識老化等問題,創(chuàng)新開發(fā)能力不強(qiáng),學(xué)校缺乏一支高水平的專業(yè)網(wǎng)絡(luò)管理隊伍。
3. 農(nóng)村中學(xué)語文課程資源的開發(fā)及利用途徑
3.1 立足教科書,深入挖掘語文教材這一基本資源。語文教科書是語文課程資源的基本資源。與其他課程相比,語文教科書有其他課程教科書不可比擬的優(yōu)點。這首先表現(xiàn)在對語文教科書的編排上,語文教科書分單元編排,每一單元都集中了大量的優(yōu)秀范文,這些范文中有許多是古今中外的經(jīng)典著作,它們本身就是全人類文化的瑰寶,是一代又一代人的人格素養(yǎng)組成的不可或缺的成分。其次,語文教科書中,選文的表達(dá)更多的體現(xiàn)了作者在特定的語言環(huán)境中,為了表達(dá)特定的思想感情而選擇和運(yùn)用語言的經(jīng)驗。這些經(jīng)驗帶有鮮明的個人色彩和創(chuàng)新探索,但并不一定具有普遍性和概括性。既給語文課程的教與學(xué)帶來了許多困難,也給語文教學(xué)帶來了廣闊的、可供師生自由解讀的空間,帶來了可供語文教師開發(fā)與利用課程資源的自由度。
3.2 開發(fā)與利用語文相關(guān)課程資源,豐富語文課程資源。
3.2.1 開展豐富多彩的課內(nèi)外活動。在廣大農(nóng)村中學(xué),教師在課堂上可以組織內(nèi)容豐富、形式多樣的活動,如詩歌朗誦、編演課本劇、辯論賽、演講賽、講故事等活動,讓每個學(xué)生都能參與到活動中來,既是對課程資源的開發(fā)利用,又可以鍛煉學(xué)生的表達(dá)能力,增強(qiáng)學(xué)生的合作意識,提高他們的語文學(xué)習(xí)水平。課外,可以安排廣播站在課間活動和午休時間播放一些經(jīng)典詩文的朗誦、富有哲理的童話和寓言;開展大型的演講賽、講故事、讀書月等活動;組織學(xué)生辦板報,以及對教室的的學(xué)習(xí)園地、墻面、角落的布置。
3.2.2 充分利用網(wǎng)絡(luò)資源。網(wǎng)絡(luò)課程資源指的是基于當(dāng)今社會信息技術(shù)的發(fā)展,以網(wǎng)絡(luò)共享方式出現(xiàn)的諸如電子書籍、電子期刊、數(shù)據(jù)庫、數(shù)字圖書館、教育網(wǎng)絡(luò)等網(wǎng)上教育信息資源。中學(xué)語文教學(xué)隨著網(wǎng)絡(luò)技術(shù)的發(fā)展,與網(wǎng)絡(luò)技術(shù)的結(jié)合將越來越緊密,在教學(xué)中開發(fā)和利用網(wǎng)絡(luò)資源上,越來越引起人們的廣泛關(guān)注。在語文教學(xué)實踐中開發(fā)和利用網(wǎng)絡(luò)技術(shù)能給我們帶來最新的語文教學(xué)活動信息、語文教學(xué)參考資料、語文教學(xué)課件及課件素材等豐富多彩的教學(xué)資源,將對信息相對閉塞的農(nóng)村的語文教學(xué)產(chǎn)生很大的影響,對實現(xiàn)新課程改革的目標(biāo)具有重大意義。
3.2.3 開發(fā)利用鄉(xiāng)土資源。鄉(xiāng)土資源主要指學(xué)校所在社區(qū)的自然生態(tài)和文化生態(tài)方面的資源,包括鄉(xiāng)土地理、風(fēng)俗習(xí)慣、傳統(tǒng)文化、生產(chǎn)和生活經(jīng)驗等。農(nóng)村學(xué)校擁有豐富的鄉(xiāng)土資源,如熱鬧非凡的集市、彎曲幽深的小巷、風(fēng)景秀麗的群山、獨特古樸的風(fēng)俗等都屬于鄉(xiāng)土資源。教師可充分利用農(nóng)村當(dāng)?shù)氐泥l(xiāng)土資源,開展綜合性學(xué)習(xí)活動,拓寬學(xué)生的學(xué)習(xí)空間,增加學(xué)生語文實踐的機(jī)會,增強(qiáng)學(xué)生對事物的感性體驗。
3.2.4 利用自然風(fēng)光與文化古跡資源。大自然是一座巨大的寶庫。美麗的大自然蘊(yùn)藏著豐富的語文課程資源。挺拔高峻的群山、廣闊蔚藍(lán)的大海、寬廣無垠的草原、蒼翠碧綠的林海、翱翔高空的雄鷹、活蹦亂跳的魚群….都能激起學(xué)生的豐富聯(lián)想。許多地方都有自己獨特的風(fēng)景名勝,黃山的云海、泰山的日出、杭州的西湖等也是豐富的課程資源。農(nóng)村學(xué)校對于這些自然風(fēng)光與文化古跡資源的開發(fā)利用具有優(yōu)勢。
綜上所述,農(nóng)村中學(xué)的語文課程資源的開發(fā)及利用任重道遠(yuǎn),非一朝一夕所能完善。我們既要重視語文教科書這一基本資源,又要充分挖掘語文課程相關(guān)資源,作為教師,尤其是農(nóng)村中學(xué)語文教師更要積極提升自己的專業(yè)素養(yǎng),增強(qiáng)自己的專業(yè)能力,從而為探索出一條具有農(nóng)村中學(xué)特色的語文課程資源的開發(fā)利用之路而積極努力。
參考文獻(xiàn):
[1] 范兆雄.《課程資源概論》[M].北京:中國社會科學(xué)出版社.2002年.
篇6
關(guān)鍵詞:中西文化;旅游文化;地理環(huán)境。
一、中西文化的差異。
翻開世界地圖,我們可以發(fā)現(xiàn)當(dāng)今世界的主流文化來源于三種不同的文明:中國文明、印度文明和希臘文明。在這三大文明中,西方文明和中國文明所表現(xiàn)出的文化是最有特色的,印度文化居中。中國人認(rèn)為印度與中國同屬東方,有著不可分割的聯(lián)系,而西方則認(rèn)為印度文化屬西方文化的部分,他們更感興趣的是中國文化。著名的英國科學(xué)家李約瑟博士就說過這么一段有理有情的話:“我很想向任何人建議進(jìn)一步親自看一看中國哲學(xué)的偉大經(jīng)典和中國技術(shù)發(fā)展的歷程。它是如此令人神往,因為印度文明雖然也是有趣的,卻更多的是歐洲文明的一部分。但中國文明則具有完全不同的、難以比擬的美,而且這種唯一完全不同的文明能激勵人們對它產(chǎn)生最深的愛和最深厚的研究愿望?!保?](p53)中國文化與西方文化可以用兩種顏色來代表,用黃色來代表大陸文明的中國文化,以藍(lán)色象征海洋文明的古希臘為代表的西方文化,而居于中間的是印度文化。所以中西方文化有很大的差異,具體體現(xiàn)在地理環(huán)境、生活方式、思維方式和社會習(xí)俗中。筆者著重討論中西文化的差異對于旅游文化的影響。
那么為什么兩種不同顏色的文明會有如此大的差異呢?這可以從地理環(huán)境方面作為切入點來看,“對一個民族而言一定的地理環(huán)境決定他們的生活方式,并強(qiáng)加給他們某些限制,而這種受限制的生活方式又影響了他們的精神和文化”[2](p30)。黃色的大陸文化是以務(wù)農(nóng)立身安命,藍(lán)色的海洋文化是以冒險經(jīng)商求富,這是由他們特殊的地理環(huán)境造成的。中國在地理形勢上是“內(nèi)陸外?!钡南鄬Ψ忾]的地理環(huán)境,北面是寒冷的西伯利亞荒原,東面、南面是浩瀚的大海,西邊是阿爾泰山及沙漠戈壁,西南處是喜馬拉雅山。滄海茫洋與高山大漠形成包圍華夏的特殊地理環(huán)境,再加上黃河傳流而形成豐腴的土地及古代那里十分豐富的植被,不似今日干旱枯燥,當(dāng)時氣候與現(xiàn)在也有差異,較現(xiàn)在溫暖而濕潤,形成了悠久的農(nóng)業(yè)文明。黃土、黃河及特殊的地理環(huán)境造就了中國古文化的起源,所以中國文化又被稱為黃色文化。
西方文化的發(fā)源地,是位于地中海北岸的古希臘,所以古希臘的地理環(huán)境在一定程度上也造就了后來的西方文化。古希臘是一個半島,它的陸地部分由一系列小山脈組成,這些山脈屬于巴爾干中部主脈的支脈,并將希臘切割成獨立的部分,而巴爾干主脈將希臘大陸分成兩個完全不同的部分。西部巖石凌厲、滿目荒涼、交通不便,而在東部則有世界上最為發(fā)達(dá)的海岸線,有許多天然港灣依傍著東地中海域的愛琴海。也就是古希臘特有的地理環(huán)境決定了古希臘文化是以海洋為依托的。由于沒有豐沃的土地,古希臘人民是靠海洋為生的,所以西方文化又稱為藍(lán)色文化。
正是中西方處于不同的地理環(huán)境,決定了古希臘和中國分別走上了不同的文化道路,并影響著其他方面的種種特征。由于海洋是寬廣的,又是多變的,所以西方文化中人們思想流派眾多,個體意識強(qiáng)烈,主動性多,易激動,不穩(wěn)定。而中國人則因耕種性而形成思想穩(wěn)固、人際意識強(qiáng)烈、被動性多、喜靜不喜動等特性。中西的這種差異表現(xiàn)在社會生活和人生態(tài)度上,則顯出鮮明的特點。如西方以個人為重,四海為家,而中國以社稷為重,鄉(xiāng)里為重,家庭為重,個人次之;在姓名的排列上,西方人以自己的名字領(lǐng)先,父名次之,族姓居后,中國人反之:宗族在前,輩分次之,自名最后;其他如地址順序、時間順序也都如此,西方人是具體或個體在前,整體在后,中國人則倒過來。
其次,在觀念意識上也有很大的差異。較明顯的有以下幾個方面:
一是實踐觀念。中國占統(tǒng)治地位的哲學(xué)是儒家哲學(xué),它的特點是重現(xiàn)實和人情,重行動和功利,也就是人們所說的中國人的實踐性或現(xiàn)實性。但這種實踐性表現(xiàn)較多的是在日常生活、倫理道德和政治觀念上,較少體現(xiàn)在科學(xué)精神上。在科學(xué)上,中國人玄想較多,試驗較少。而西方人什么都要求你拿出試驗數(shù)據(jù)來,即便是社會科學(xué)也不例外。
二是守紀(jì)觀念。無論是中國還是西方,都有自己的紀(jì)律、制度和規(guī)章,要求人們服從和遵守。但各國的文化觀念和體制不同,因此也就形成了守紀(jì)觀念的不同。例如,進(jìn)劇場看戲,西方人最能約束自己,如同進(jìn)教堂那般虔誠;而到學(xué)校課堂上課,他們卻顯得很放松和隨便。反之,中國人進(jìn)課堂如同進(jìn)佛堂,恭恭敬敬、老老實實地聽課作功課;而現(xiàn)今有些中國人到劇場中,就無所顧忌,大聲吆喝。
三是人情觀念。一般說來,歷來以講人倫道德和孝敬忠義為重的中國,人情味要比講物質(zhì)利益和以法為重的西方更深厚濃郁。中國人對較為親近的人,例如父母、子女、兄妹、親戚、朋友、同學(xué)、同鄉(xiāng)、同事以及有各種利益關(guān)系的人,人情味濃厚關(guān)系密切。
西方人則與此不同,或者說是基本相反。我們經(jīng)常聽到的是西方人父子、夫妻、朋友間如何在經(jīng)濟(jì)上斤斤計較。
二、對旅游文化的影響。
孔子說:“智者樂水,仁者樂山;智者動,仁者進(jìn);智者樂,仁者壽?!边@句話正好說出了由大海所淘養(yǎng)出來的西方人和由大地所哺育出來的中國人之間的不同。體現(xiàn)在旅游文化上也有很大的差異。
“旅游文化是文化大系統(tǒng)中的一個子系統(tǒng),旅游文化的產(chǎn)生和發(fā)展,必然建立在一般文化的基礎(chǔ)之上”[3](p16)。正是在中西兩種不同文化的背景下,孕育出了不同的旅游文化。旅游文化中最突出的差異是審美觀上的差異。“從某種程度上說,審美觀分為精神性體驗和物質(zhì)性體驗兩種”
[4](p7)。旅游文化也可以分為精神性體驗文化和物質(zhì)性體驗文化,前者指一般的詩歌、散文、小說等文學(xué)因素,后者指自然山水、園林、建筑、工藝、烹飪等因素,相對而言,旅游文化較多涉及的是物質(zhì)體驗文化與精神性體驗結(jié)合在一起,所以我們的園林強(qiáng)調(diào)的是“雖由仁作,宛如天成”。人工模仿天然物制作,要使人分不清哪是天然,哪是人工,使之渾然一體。同樣在審美中,則講聽曲、小游、閑談一并構(gòu)成古代園林的組成部分,這是讓人們體驗一種輕歌曼舞與林木婆娑相融合的人間仙境生活。西方人則不同,他們往往將精神性和物質(zhì)性截然分開。一類是人工的公園、庭園、娛樂場,另一類是純自然的森林公園、動物園。
再如建筑、宮殿和一些博物館,突出的要么是純精神審美性的繪畫和雕塑,要么是物質(zhì)性較強(qiáng)的精美工藝,較少將它們混放在一起。
正因為有這樣不同的審美對象,因此也就造就不同素養(yǎng)、不同心態(tài)的審美者。由于中國旅游審美對象的復(fù)雜性與豐富性,因此就需要游覽者具有綜合的文化修養(yǎng),知曉琴棋書畫、了解掌故歷史、懂得詞曲游記,那才能真正游出水平和領(lǐng)悟各種各樣的美。西方人一般不是這樣,他們玩是玩、游是游、學(xué)是學(xué)、識是識,不要求互相融合和滲透,共同在旅游中發(fā)揮作用。相反,中國人是將玩與學(xué)緊密結(jié)合起來的,就連很簡單的一次春游、秋游或游園活動也不例外。
三、結(jié)束語。
在簡單比較了中西旅游文化的差異之后,我們從中可以看出一個民族的文化對于整個民族社會生活的各個方面都有著深刻的影響。雖然黃色文化和藍(lán)色文化有著各自不同的審美觀,但它們之中有一些人類審美觀的共性,那就是人們對所有美好事物的喜愛與追求。人類的旅游活動就是要尋找差異,去體驗不同文化帶來的奇特風(fēng)情。正是由于中西旅游文化的差異,我們應(yīng)抓住機(jī)遇,大力發(fā)展中華民族的特色旅游文化,讓更多的西方人去感受并喜愛獨具魅力的中國文化。
參考文獻(xiàn):
[1]潘吉星。中國古代的社會與科學(xué)[a]。李約瑟文集[c]沈陽:遼寧科學(xué)技術(shù)出版社,1998.
[2]劉紅星。先秦與古希臘———中西文化之源[m]。上海:上海古籍出版社,1999.
篇7
關(guān)鍵詞: 比喻 民族文化差異
比喻就是打比方,根據(jù)事物之間的相似點,把某一事物比作另一事物,把抽象的事物變得具體,把深奧的道理變得淺顯。用比喻來對事物某某特征進(jìn)行描繪和渲染,可使事物生動形象,具體可感,引發(fā)讀者的聯(lián)想和想象,給人以鮮明深刻的印象,并使語言文采斐然,富有很強(qiáng)的感染力。比喻是人類語言中一種最有力的手段,沒有比喻,語言的發(fā)展就不可想象。比喻的種類有很多種,早在我國宋代就有關(guān)于直喻、隱喻、類喻、詰喻、對喻、博喻、簡喻、引喻、虛喻等的記載,發(fā)展至今,最常見的比喻形式有明喻、暗喻、借喻和博喻。語言和文化有著極其重要的聯(lián)系。有怎樣的民族傳統(tǒng)文化就會出現(xiàn)相應(yīng)的語言表達(dá)方式。同樣,作為一種修辭方式的比喻也深受文化的影響。比如古希臘人常用天神比喻快樂、逍遙;阿拉伯人常用風(fēng)暴比喻災(zāi)難;非洲人常用橄欖樹枝比喻和平;印度人把牛作為神的象征;墨西哥人常用仙人掌比喻獨立;美國人把耶穌當(dāng)神一樣崇拜;而中國人則常用龍比喻自己的祖先,用梅、蘭、菊、竹比喻中華民族的氣質(zhì)和傳統(tǒng)精神。總之,任何一種民族的語言比喻都反映著該民族的文化特征。
比喻的心理基礎(chǔ)是想象,更準(zhǔn)確地說是聯(lián)想,人們時常把某些品質(zhì)、特征與某些事或物聯(lián)系起來進(jìn)行聯(lián)想。在這方面英漢比喻有著許多驚人的相似之處。但是,由于英美國家的人和中國人(主要指漢族人)之間的文化差異,就出現(xiàn)了在英美文化中提到某些事物時往往可以聯(lián)想到某種特征,而在中國文化中卻聯(lián)想不到任何特征或者是其它的特征。反之亦然。所以本文就民族文化對比下的英漢比喻差異從以下幾個方面作一下簡要說明。
第一, 由于社會風(fēng)俗習(xí)慣和行為方式不同而引起的差異:
Their opinions on art are for the birds. 詞典注明for the birds是一個源自美國的成語,主要用于口語,意為“沒有意義或價值”,因為birds在英文中常比喻比自己懦弱或蠢笨的人,因此為birds準(zhǔn)備的東西被智力正常的人認(rèn)為是unacceptable。在不同的上下文里,這一成語可以有不同的譯法,如:
Their opinions on art are for the birds. 他們對于藝術(shù)的觀點簡直荒唐可笑。
I’ve seen the film. It’s for the birds.我看過這部電影,無聊透了。
A T-shirt selling for one thousand yuan. The price is too high. It’s for the birds. 一件T恤衫要賣一千塊錢,太貴了,才不值那么多錢呢!
需要提醒大家的是,bird一詞在英語中有貶義也有褒義,可以指女孩(dolly bird)、犯人(jail bird)、機(jī)靈鬼(downy bird)、行家老手(old bird)、怪人(queer bird)、夜貓子(night bird)、早起的人(early bird)等。
同樣,漢語中也有這樣的比喻:風(fēng),從水中掠過,留下粼粼波紋;陽光,從云中穿過,留下絲絲溫暖;歲月,從樹林中走過,留下圈圈年輪……那么朋友,我們從時代的大舞臺上走過,又該留下點什么呢?我們應(yīng)當(dāng)留下青春的驕傲,尋夢的足跡;我們應(yīng)當(dāng)留下真我的風(fēng)采與個性的張揚(yáng),我們應(yīng)當(dāng)留下無悔的演繹和星光的燦爛!
我們從以上這些英漢比喻可以體會出其從不同角度反映了各自的社會風(fēng)貌和行為習(xí)慣。
第二, 由于歷史發(fā)展和文藝方面的不同而引起的差異:
中國有五千年的文明史,發(fā)展至今擁有了無數(shù)的文化瑰寶,中國有“臥薪嘗膽”、“南柯一夢”、“掩耳盜鈴”、“鴻門宴”……然而,英國人就沒有這個歷史背景,所以也沒有這些比喻。同樣,英美國家常用的一些成語典故在中國的歷史文化中找不到淵源:cat’s paw,字面意思“貓爪子”,出典為17世紀(jì)法國著名的寓言作家拉?封丹的《猴子與貓》。講的是狡猾的猴子哄騙頭腦簡單的貓兒,替它從爐火中取出烤熟的栗子來。貓兒應(yīng)命去做,結(jié)果貓爪子被火燒傷了,而取出的栗子卻被猴子吃光了;a Shylock(夏洛克),指貪婪、殘忍、追求錢財、不擇手段的守財奴――這是莎士比亞戲劇《威尼斯商人》中的人物;a Frankenstein(弗蘭金斯坦;人們常說“制造一個弗蘭金斯坦”),指殺傷原制造者的怪物或東西,也指制造這種東西的人以及可怕的怪物或人――這是瑪麗?雪萊的小說《弗蘭金斯坦》中的人物。這本書的主人公是醫(yī)學(xué)院的學(xué)生。他把尸體中的骨頭取來,制造了一個似人的怪物,最后自己被這個怪物殺害; Odyssey(奧德賽)比喻艱難的旅程。但中國就沒有這些文化淵源,因此也就沒有這類的比喻。又如《基辛格》一書開頭對基辛格的一段描寫:
...he (kissinger) has been described as, among other things...“Dr.Strangelove,”...“Nixon’s Metternich,”...“Jackie Onassis of the Nixon Administration.”(M.&.B.Kalb;Kissinger)...他(基辛格)成了傳奇人物,給他加的頭銜多極了,……“斯特蘭奇洛夫博士”……“尼克松的梅特涅”,……“尼克松政府的杰姬?奧納希斯”(馬文?卡爾布佰納德?卡爾布:《基辛格》)Strangelove(斯特蘭奇洛夫)是1964年美國同名電影Dr?Strangelove(《斯特蘭奇洛夫博士》)的主人公,是一個受美國雇用、毫無人情的德國科學(xué)家;Metternich(梅特涅)是19世紀(jì)奧匈帝國的外交大臣和首相,外交老手,基辛格非常崇拜此人;Jackie Onassis(杰姬?奧納希斯)是美國已故總統(tǒng)肯尼迪的妻子,一直被認(rèn)為是“最受歡迎的婦女”之一。這就是說,基辛格具有這三個人的特點。中文比喻里也有不少同類的例子,比如:“在你們中間肯定會有未來的魯迅和郭沫若?!笔侵冈谀銈儺?dāng)中肯定會有文學(xué)家產(chǎn)生;“我們廠里的諸葛亮真多”,是指廠里有很多聰明又有才干的人。又如“欲悲聞鬼叫,我哭豺狼笑。灑淚祭雄杰,揚(yáng)眉劍出鞘”,(《天安門詩抄》)詩中用“鬼”和“豺狼”來比喻殘暴和險惡的“”?!靶劢堋庇髦競ゴ蟮臒o產(chǎn)階級革命家總理。只有了解中國歷史背景的人,才能理解詩中的喻意。
第三, 由于概念和思維方式不同而引起的差異:
英國人、美國人和大部分西方人,都把獅子比喻成“百獸之王”,使它享有很高的聲譽(yù)。如:regal as a lion(獅子般莊嚴(yán)),majestic as a lion(像獅子一樣雄偉)。但是,中國人則認(rèn)為獅子不過是一種兇猛強(qiáng)大的動物,而不見得莊嚴(yán)雄偉,倒是常把老虎(tiger)比喻成“獸中之王”。如常把勇將比喻成“虎將”;把勇猛善戰(zhàn)的人比喻成“虎膽英雄”或“如猛虎下山”以及“攻如猛虎,守如泰山”。又如“他干起活來像個小老虎”,則是比喻“他”生機(jī)勃勃。提到兔子,中國人很快就會聯(lián)想到它的敏捷。如中國人常說:靜如處子,動如脫兔。東北方言還把跑得快的人說成是“穿兔子鞋了”。但英語民族卻認(rèn)為兔子是膽小的象征。英語常說as timid as hare, as timid as rabbit(膽小如兔)??墒?,中國人認(rèn)為膽小的是老鼠,故有“膽小如鼠”之說。又比如:love me,love my dog愛屋及烏(喜歡我也要喜歡我的狗)。in like a lion, out like a lamb虎頭蛇尾(來時像獅,去時像羊羔)。like a cat on hot bricks像熱鍋上的螞蟻(像熱磚上的貓)。like a drowned rat像落湯雞(像落水的老鼠)。as stubborn as a mule犟得像頭牛(頑固得像頭騾子)。as cunning as a dead pig狡猾得像狐貍(狡猾得像頭死豬)。 eagles do not breed doves虎父無犬子(蒼鷹不會生出鴿子),等等。
以上的這些英語比喻,如按漢語習(xí)慣譯成中文后,便會出現(xiàn)英漢喻體完全不對應(yīng)的現(xiàn)象。這反映了英漢民族在思維方式、概念和習(xí)慣上的差異。中國人怎么也想象不出,死豬有狡猾的特征。只有英語里才有這類比喻。但譯成中文時,只能按中國人的習(xí)慣進(jìn)行意譯,不能直譯。
第四, 由于和神話傳說的不同而引起的差異:
英美和大多數(shù)西方人大都信奉基督教,他們常常用《圣經(jīng)》中的人名、地名和故事情節(jié)來做比喻的喻體。如Prometheus Unbound的原義是“解放了的普羅米修斯”,轉(zhuǎn)義“釋放出來的巨大力量”。把Prometheus喻為一種巨大的力量。英語中用這類宗教和神話作比喻的很多。用Tower of Babel(巴別通天塔)比喻語言障礙。用olive leaf 來比喻和平。而人名Cain又是殺人犯的代名詞,因為在《圣經(jīng)》中,Cain因為嫉妒弟弟Abel得到了上帝的稱贊而將其殺死。同樣的Noah’Ark 則表示危險之中的安全之處,因為《圣經(jīng)》中上帝為了懲罰那些邪惡的人們故意發(fā)了大水要將他們淹死,而只有諾亞是一個心地善良的好人,所以上帝用一只方舟挽救了他和家人的性命。此中的洪水Flood也就被比作成了一種嚴(yán)厲的懲罰工具,等等。在中國,佛教也已經(jīng)有了兩千多年的歷史,佛教對中國習(xí)俗、思想的影響在比喻中也得到反映。如用“做一天和尚撞一天鐘”比喻得過且過,胸?zé)o大志;用“平時不燒香,臨時抱佛腳”比喻平時不努力,用時應(yīng)付一下;用“八仙過?!北扔鞲饔懈哒?。還有“三個和尚沒水吃”,“泥菩薩過河自身難?!钡鹊龋紵o不與佛教影響有關(guān)。
以上從四個方面分別闡述了英漢比喻的不同之處,體現(xiàn)了民族文化特征對語言文化的影響。不少英語工作者,由于不了解這些,不知道英漢語言修辭以及所引起的聯(lián)想方面的差異,不能正確理解和運(yùn)用地道的英語比喻,同樣也不能靈活地將漢語里的比喻準(zhǔn)確地譯成英文。難以清楚地表達(dá)自己的意思,影響我們同外國朋友交流。隨著中國對外交流的不斷擴(kuò)大,越來越多的人想了解中國,而比喻無論在中文還是在英文中都占有相當(dāng)重要的地位,因此了解比喻在民族文化差異下的不同之處,對于外國人了解中國和中國更多的了解世界都有著極其重要的意義。
參考文獻(xiàn):
[1]胡文仲.英美文化詞典[M]. 北京:外語教學(xué)與語言研究出版社.
篇8
1.1醫(yī)學(xué)信息學(xué)教學(xué)與醫(yī)學(xué)實踐需求脫節(jié)
醫(yī)學(xué)信息學(xué)的教學(xué)體系應(yīng)該從醫(yī)學(xué)信息的上、中、下“三游”來加以組織。醫(yī)學(xué)信息學(xué)上游主要是指傳授醫(yī)學(xué)信息的本質(zhì)、特征、類型、產(chǎn)生機(jī)制與機(jī)構(gòu)、傳播等知識。醫(yī)學(xué)信息學(xué)中游主要是指傳授醫(yī)學(xué)信息的搜集、整理、鑒定、組織與分析,以及醫(yī)療信息化背景下的醫(yī)學(xué)信息的描述與信息庫、衛(wèi)生信息系統(tǒng)、醫(yī)學(xué)信息的儲存、檢索和深加工等知識。醫(yī)學(xué)信息學(xué)下游主要是指傳授醫(yī)學(xué)信息資源開發(fā)、利用與服務(wù)及其文化傳承等知識。筆者認(rèn)為醫(yī)學(xué)信息學(xué)是一門應(yīng)用型較強(qiáng)的課程,對于醫(yī)學(xué)專業(yè)的學(xué)生需要根據(jù)未來所從事的職業(yè)性質(zhì)研修相應(yīng)的“三游”知識。如臨床專業(yè)的學(xué)生需要研修病案管理學(xué)、病案信息資源管理學(xué)、醫(yī)院信息系統(tǒng)、電子病歷等課程。但是就筆者所在的南京醫(yī)科大學(xué)進(jìn)行調(diào)研發(fā)現(xiàn),在醫(yī)學(xué)學(xué)生的教學(xué)計劃中,只有衛(wèi)生信息管理與信息系統(tǒng)專業(yè)與醫(yī)療保險專業(yè)開設(shè)了醫(yī)學(xué)信息學(xué)的相關(guān)課程,而作為未來醫(yī)學(xué)信息的產(chǎn)生者——醫(yī)生,臨床專業(yè)的醫(yī)學(xué)生教學(xué)計劃中沒有醫(yī)學(xué)信息學(xué)的相關(guān)課程。這種醫(yī)學(xué)信息學(xué)教學(xué)與醫(yī)學(xué)實踐需求之間的脫節(jié),直接導(dǎo)致臨床專業(yè)的醫(yī)學(xué)生在大學(xué)期間沒有培養(yǎng)良好的醫(yī)學(xué)信息學(xué)素養(yǎng),進(jìn)而導(dǎo)致這些醫(yī)學(xué)生在未來成為醫(yī)生之后對醫(yī)學(xué)信息不重視,甚至為醫(yī)學(xué)信息產(chǎn)生、收集、整理而煩惱。
1.2醫(yī)學(xué)信息學(xué)學(xué)科發(fā)展不深入
長春工業(yè)大學(xué)繼續(xù)教育學(xué)院對開設(shè)醫(yī)學(xué)信息學(xué)專業(yè)(或方向)的高校進(jìn)行了排名,其順序是復(fù)旦大學(xué)、中山大學(xué)、中南大學(xué)、中國醫(yī)科大學(xué)、首都醫(yī)科大學(xué)、四川大學(xué)、北京大學(xué)、南方醫(yī)科大學(xué)、山西醫(yī)科大學(xué)、浙江大學(xué)、華中科技大學(xué)、西安交通大學(xué)、石河子大學(xué)、吉林大學(xué)、重慶醫(yī)科大學(xué)、哈爾濱醫(yī)科大學(xué)、山東大學(xué)、杭州師范大學(xué)、南京醫(yī)科大學(xué)、泰山醫(yī)學(xué)院、河北醫(yī)科大學(xué)、南昌大學(xué)、天津中醫(yī)藥大學(xué)、福建醫(yī)科大學(xué)、武漢大學(xué)、上海交通大學(xué)、青島大學(xué)、天津醫(yī)科大學(xué)、延邊大學(xué)、浙江中醫(yī)藥大學(xué)、新鄉(xiāng)醫(yī)學(xué)院、南華大學(xué)和大連醫(yī)科大學(xué)等33所高校。筆者在南京醫(yī)科大學(xué)圖書館網(wǎng)站利用“題名=醫(yī)學(xué)信息或衛(wèi)生信息,文獻(xiàn)類型選擇‘中文書籍’進(jìn)行檢索,返回結(jié)果為51本與醫(yī)學(xué)信息相關(guān),14本與衛(wèi)生信息相關(guān)的文獻(xiàn)。在51本與醫(yī)學(xué)信息相關(guān)的檢索結(jié)果中涉及醫(yī)學(xué)信息檢索的文獻(xiàn)為31本,涉及到醫(yī)學(xué)信息學(xué)基礎(chǔ)教程的結(jié)果為8本。其余主要包括醫(yī)學(xué)信息研究、醫(yī)學(xué)信息資源組織與管理、醫(yī)學(xué)信息系統(tǒng)、醫(yī)學(xué)信息學(xué)決策與支持系統(tǒng)和醫(yī)學(xué)信息分析等。綜觀這些檢索結(jié)果基本上是針對不同對象的大學(xué)課程教科書。在14本與衛(wèi)生信息相關(guān)的檢索結(jié)果中涉及衛(wèi)生信息管理的結(jié)果為8本,涉及衛(wèi)生信息系統(tǒng)的結(jié)果為2本,涉及衛(wèi)生信息化的有2本,涉及衛(wèi)生信息技術(shù)與衛(wèi)生信息資源的各1本。從檢索結(jié)果可以得出在醫(yī)學(xué)信息學(xué)學(xué)科發(fā)展過程中存在創(chuàng)作重復(fù)現(xiàn)象。如在檢索結(jié)果中涉及到的知識點雷同多,書本編排應(yīng)急就章,重復(fù)建設(shè),后出版之書不僅沒有超過前者,有的反而出現(xiàn)倒退現(xiàn)象。除劉冰、黃玉玲主編的《醫(yī)學(xué)信息研究》之外,主要用于醫(yī)學(xué)信息學(xué)專業(yè)教學(xué)教材。在這些教材中除了丁寶芬教授的《醫(yī)學(xué)信息學(xué)》、羅愛靜教授的《衛(wèi)生信息管理概論》和《衛(wèi)生信息管理學(xué)》作為普通高等教育國家級教材規(guī)劃教材之外,其余教材鮮有得到國際或國內(nèi)同行普遍認(rèn)同。有些著作雖然注重吸收圖書情報與檔案管理學(xué)的學(xué)科知識,但是沒有能夠與醫(yī)學(xué)信息學(xué)有效融合,移植現(xiàn)象比較明顯。當(dāng)然筆者在此無意于簡單否定醫(yī)學(xué)信息學(xué)界與出版界同行的工作,但我國33所醫(yī)學(xué)信息學(xué)相關(guān)專業(yè)的高等院校應(yīng)該反思,應(yīng)考慮利用范式理論指引學(xué)科發(fā)展,加強(qiáng)知識橫向與縱向的傳承與發(fā)展,引進(jìn)圖書情報與檔案管理學(xué)、經(jīng)濟(jì)學(xué)和管理學(xué)等理論,彌補(bǔ)國內(nèi)醫(yī)學(xué)信息學(xué)學(xué)科的空白和不足,提升學(xué)科地位。
2醫(yī)學(xué)信息學(xué)范式研究是解困之舉
隨著全球化進(jìn)程的加劇,醫(yī)學(xué)信息學(xué)也將與其他學(xué)科更加相融,醫(yī)學(xué)信息學(xué)的發(fā)展必將走向開放與合作,醫(yī)學(xué)信息學(xué)學(xué)科發(fā)展問題將會成為一個國際性課題。因此我國醫(yī)學(xué)信息學(xué)共同體利用范式理論作為研究手段,從國外學(xué)科研究成果和研究方法中汲取有益成分,使之為解決國內(nèi)醫(yī)學(xué)信息學(xué)的學(xué)科發(fā)展之瓶頸成為應(yīng)然解困之舉。
2.1范式研究有助于醫(yī)學(xué)信息學(xué)學(xué)科的深化與拓展
醫(yī)學(xué)信息學(xué)要想從宏觀上和根本上提升學(xué)科地位,需要在元科學(xué)領(lǐng)域的研究上投入更多精力。元科學(xué)理論,即關(guān)于科學(xué)的科學(xué),醫(yī)學(xué)信息學(xué)元科學(xué)即是指關(guān)于醫(yī)學(xué)信息學(xué)的科學(xué)。當(dāng)醫(yī)學(xué)信息學(xué)發(fā)展到一定階段的時候,醫(yī)學(xué)信息學(xué)共同體會對學(xué)科的本質(zhì)、規(guī)律及其相關(guān)元問題進(jìn)行分析與探究,便產(chǎn)生了“學(xué)中之學(xué)”、“科學(xué)之科學(xué)”的研究取向,筆者認(rèn)為可以將這類的醫(yī)學(xué)信息學(xué)分支學(xué)科稱之為“醫(yī)學(xué)信息學(xué)元科學(xué)”。醫(yī)學(xué)信息學(xué)共同體會遵循學(xué)科發(fā)展史的軌跡,即經(jīng)驗研究、方法論研究和理論研究,具體發(fā)展走向為病案管理、醫(yī)學(xué)信息檢索、衛(wèi)生信息管理學(xué)、衛(wèi)生信息化、衛(wèi)生法律法規(guī)、醫(yī)學(xué)信息保護(hù)技術(shù)學(xué)、醫(yī)院信息系統(tǒng)、衛(wèi)生信息系統(tǒng)、電子病歷、區(qū)域醫(yī)療合作和醫(yī)學(xué)信息學(xué)史等。在此基礎(chǔ)之上,醫(yī)學(xué)信息學(xué)科分支中會產(chǎn)生醫(yī)學(xué)信息學(xué)概論(衛(wèi)生信息管理概論)——以“揭示醫(yī)學(xué)信息學(xué)現(xiàn)象本質(zhì)和規(guī)律為研究目的”的學(xué)科。醫(yī)學(xué)信息學(xué)范式研究就是關(guān)于醫(yī)學(xué)信息學(xué)學(xué)科自身的深化與拓展,醫(yī)學(xué)信息學(xué)共同體立足于宏觀抽象層面,從根本上認(rèn)識醫(yī)學(xué)信息學(xué)的元問題和本質(zhì)規(guī)律?,F(xiàn)階段我國的醫(yī)學(xué)信息學(xué)研究已具備一定的規(guī)模和水平,其研究領(lǐng)域已經(jīng)從醫(yī)學(xué)知識表達(dá)、衛(wèi)生信息系統(tǒng)、生物信息學(xué)、醫(yī)學(xué)信息學(xué)教育與培訓(xùn)l等傳統(tǒng)領(lǐng)域向面向語義互操作的知識體系構(gòu)建、跨系統(tǒng)和跨應(yīng)用的互操作標(biāo)準(zhǔn)制定、網(wǎng)格與云環(huán)境下的應(yīng)用、轉(zhuǎn)化醫(yī)學(xué)、人體模型建設(shè)、臨床決策和認(rèn)知學(xué)領(lǐng)域深入發(fā)展。盡管醫(yī)學(xué)信息學(xué)的發(fā)展已經(jīng)進(jìn)入了一個全新的發(fā)展領(lǐng)域,具有較快的發(fā)展速度,但是對元問題層面的挖掘探討仍對學(xué)科的發(fā)展是至關(guān)重要的。以醫(yī)學(xué)信息學(xué)元科學(xué)代表“醫(yī)學(xué)信息學(xué)概論”或“衛(wèi)生信息管理概論”為例,現(xiàn)有的文獻(xiàn)僅有一本,即衛(wèi)生部“十一五”規(guī)劃教材——《衛(wèi)生信息管理概論》。筆者認(rèn)為作為醫(yī)學(xué)信息學(xué)元科學(xué)的《衛(wèi)生信息管理概論》應(yīng)當(dāng)注重對醫(yī)學(xué)信息學(xué)生存環(huán)境、發(fā)展史和共同體的研究,應(yīng)從醫(yī)學(xué)信息學(xué)本身的問題出發(fā)建立起本學(xué)科研究問題的獨特視角,而不宜將大量的篇幅放在對“對象性事物”的描述和闡述上?;谠茖W(xué)的重要性,醫(yī)學(xué)信息學(xué)理應(yīng)將更多的空間設(shè)定在元科學(xué)領(lǐng)域的研究上,才能從根本上提升該學(xué)科地位。醫(yī)學(xué)信息學(xué)范式研究理應(yīng)針對醫(yī)學(xué)信息學(xué)自身的探討和分析,立足于宏觀抽象層面認(rèn)識醫(yī)學(xué)信息學(xué)基本問題和本質(zhì)規(guī)律的研究。鑒于此,筆者認(rèn)為醫(yī)學(xué)信息學(xué)范式研究與醫(yī)學(xué)信息學(xué)發(fā)展的要求是一致的,它是醫(yī)學(xué)信息元科學(xué)研究的最佳切入點,它是以醫(yī)學(xué)信息學(xué)發(fā)展史為研究主線,不僅涉及到醫(yī)學(xué)信息學(xué)未來的發(fā)展方向,還需要研究醫(yī)學(xué)信息學(xué)學(xué)科共同體主體作用、醫(yī)學(xué)信息范式變遷與學(xué)科外在環(huán)境因素之間的關(guān)系等。
2.2范式研究是醫(yī)學(xué)信息學(xué)汲取外學(xué)科精華的典型嘗試
較之于醫(yī)學(xué)信息學(xué)內(nèi)部各分支學(xué)科之間的互相融合,醫(yī)學(xué)信息學(xué)對其他學(xué)科理論和技術(shù)應(yīng)用的吸收、引進(jìn)、消化、滲透、移植等將不斷推進(jìn)醫(yī)學(xué)信息學(xué)的發(fā)展。即使醫(yī)學(xué)信息學(xué)在解謎過程中出現(xiàn)不可通約性,分歧未能達(dá)成一致意見,醫(yī)學(xué)信息學(xué)也會在反復(fù)的推敲和質(zhì)疑中逐漸成熟。因為在外學(xué)科理論引入醫(yī)學(xué)信息學(xué)的磨合期中所產(chǎn)生的碰撞、摩擦和火花,可能為醫(yī)學(xué)信息學(xué)的發(fā)展提供爭論的焦點和學(xué)術(shù)的創(chuàng)新點。醫(yī)學(xué)信息學(xué)范式研究正是基于這一思考與目的。美國社會學(xué)家米爾斯在《社會學(xué)的想像力》中論及:“將自己的領(lǐng)域當(dāng)作獨立的王國,而忽略它與其他領(lǐng)域,諸如經(jīng)濟(jì)、政治等方面的聯(lián)系,造成了歸納的一般性無法演變成演繹的精確性,演繹的精確性又無法上升到歸納的一般性。最終的結(jié)果就是,個人困擾沒有成為公共論題,甚至于漸行漸遠(yuǎn)。人文精神的組織力進(jìn)化成為科學(xué)精神的機(jī)械性,而概念和方法則成為了問題的主導(dǎo)因素,這不禁有本末倒置之嫌。加之于我們對社會本身是如何形成的一無所知,而只是無意識地接受了其存在的合法性,這更容易加深身處其中人的無力和無助感?!贬t(yī)學(xué)信息學(xué)范式從本質(zhì)上說就是社會學(xué)理論進(jìn)入醫(yī)學(xué)信息學(xué)領(lǐng)域的一大嘗試。醫(yī)學(xué)信息學(xué)由單一研究方向向多重研究方向發(fā)展,從病案管理學(xué)向病案學(xué)、醫(yī)學(xué)信息檢索、衛(wèi)生信息系統(tǒng)、醫(yī)學(xué)決策支持系統(tǒng)、認(rèn)知學(xué)和醫(yī)學(xué)倫理與監(jiān)管等方向發(fā)展,醫(yī)學(xué)信息學(xué)專業(yè)呈現(xiàn)日益增多,學(xué)科日趨分化的趨勢。從醫(yī)學(xué)信息學(xué)的發(fā)展趨勢來看,符合人類的認(rèn)識發(fā)展規(guī)律。初期關(guān)于醫(yī)學(xué)信息學(xué)的知識是從病案管理實踐著手,對于學(xué)科還沒有一個完整、清晰的認(rèn)識,隨著研究活動的深入、認(rèn)識的推進(jìn),與學(xué)科內(nèi)外發(fā)展動力因素的影響,對醫(yī)學(xué)信息學(xué)進(jìn)行逐塊逐層的分解研究,于是出現(xiàn)了整體知識的不斷吸收、引進(jìn)、消化、滲透、移植等,在學(xué)科組成上表現(xiàn)為學(xué)科不斷分化成病案學(xué)、醫(yī)學(xué)信息學(xué)、衛(wèi)生信息系統(tǒng)等分支學(xué)科(或?qū)I(yè))。醫(yī)學(xué)信息學(xué)的發(fā)展理應(yīng)汲取外學(xué)科的精華充實與強(qiáng)化本學(xué)科內(nèi)涵建設(shè),來解決醫(yī)學(xué)信息學(xué)科建設(shè)中的熱點、難點與焦點問題。因此,為了醫(yī)學(xué)信息學(xué)的科學(xué)發(fā)展,我們需要的是深刻剖析與之存在學(xué)科依賴關(guān)系及其運(yùn)作原則,并結(jié)合其他學(xué)科的研究成果來探討此情境下的醫(yī)學(xué)信息學(xué)的學(xué)科發(fā)展問題,而不是脫離其中任何一方。我國的醫(yī)學(xué)信息學(xué)發(fā)端于2O世紀(jì)80年代初的醫(yī)學(xué)圖書情報學(xué),研究體系不夠完整和成熟,研究領(lǐng)域也不平衡,例如重視文獻(xiàn)信息管理、技術(shù)路線和微觀實踐,但是對于理論研究和學(xué)科RESEARCHONLIBRARYSCIENCE19建設(shè)研究不夠深入,標(biāo)準(zhǔn)規(guī)范建設(shè)滯后,信息共享不足、缺乏系統(tǒng)規(guī)劃,人才數(shù)量不足、質(zhì)量有待提高、結(jié)構(gòu)不盡合理。新時期的醫(yī)學(xué)信息學(xué)又面臨學(xué)科外的政治環(huán)境、經(jīng)濟(jì)環(huán)境的影響,與計算機(jī)技術(shù)、網(wǎng)絡(luò)技術(shù)、社會學(xué)、倫理學(xué)、認(rèn)知學(xué)和人工智能技術(shù)的應(yīng)用與滲透,意味著醫(yī)學(xué)信息學(xué)已經(jīng)沿著范式理論的軌跡,發(fā)展成為一門綜合各學(xué)科精華的邊緣交叉學(xué)科。在醫(yī)學(xué)信息學(xué)研究呈現(xiàn)多樣化趨勢的今天,借鑒社會學(xué)方法有助于分析醫(yī)學(xué)信息學(xué)的發(fā)展方向、分支學(xué)科,或許會讓我們發(fā)現(xiàn)原來的封閉視野所不能看到的演進(jìn)過程與規(guī)律;也有助于當(dāng)我們習(xí)慣于現(xiàn)有學(xué)科思維框架下的醫(yī)學(xué)信息學(xué)發(fā)展之余,換之以外學(xué)科的視角重新審視和考察醫(yī)學(xué)信息學(xué)的發(fā)展和演變,給學(xué)科的發(fā)展與建設(shè)輸入新的血液。
3醫(yī)學(xué)信息學(xué)學(xué)科范式內(nèi)涵探微
“范式(Paradigm)”一詞是托馬斯•庫恩首先在《科學(xué)革命的結(jié)構(gòu)》一書中用于科學(xué)研究的,他在該書中指出:“范式通常是指那些公認(rèn)的科學(xué)成就,他們在一段時間里為實踐共同體提供典型的問題和解答??梢杂脕斫忉尶茖W(xué)歷史發(fā)展軌跡及其科學(xué)知識增長模式的社會學(xué)概念?!薄胺妒降闹饕憩F(xiàn)為‘符號概括’、‘信念’、‘價值’和‘范例’等?!痹诮庾x與理解庫恩關(guān)于范式的闡述的基礎(chǔ)上,筆者認(rèn)為,醫(yī)學(xué)信息學(xué)范式是醫(yī)學(xué)信息學(xué)共同體在醫(yī)學(xué)信息生產(chǎn)和管理實踐活動中所共有的世界觀、方法論、理論成果和共同遵守的行為準(zhǔn)則(即范例)等成分,是指醫(yī)學(xué)信息學(xué)共同體公認(rèn)的“模式”。共同體、世界觀、方法論、理論成果和范例等是醫(yī)學(xué)信息學(xué)范式的重要組成成分,其雖不可能涵蓋醫(yī)學(xué)信息學(xué)范式全部的“應(yīng)有之義”,但可以把這些當(dāng)作醫(yī)學(xué)信息學(xué)范式的核心內(nèi)容。
3.1共同體
科學(xué)共同體簡稱為共同體,最早運(yùn)用可以追溯到1942年,英國物理學(xué)家、哲學(xué)家波朗尼(Polanyi)在其論文《科學(xué)的自治》中使用了這一概念。庫恩在《科學(xué)革命的結(jié)構(gòu)》中把“共同體”理解為科學(xué)范式的承載體——“一個科學(xué)共同體由共有一個范式的人組成”。學(xué)科共同體是以上一切成分元素的執(zhí)行者,也是經(jīng)常被忽略的研究主體。科學(xué)共同體研究在范式研究中的地位毋庸置疑,醫(yī)學(xué)信息學(xué)科共同體正因為有了共同的范式才能集中在相同的研究領(lǐng)域內(nèi),不受時間和空間的限制,進(jìn)行交流和互動。因此在研究醫(yī)學(xué)信息學(xué)范式時,首先要明確醫(yī)學(xué)信息學(xué)共同體的概念。傳統(tǒng)的醫(yī)學(xué)信息學(xué)學(xué)科主要研究的是醫(yī)學(xué)信息學(xué)的對象、方法論、理論標(biāo)準(zhǔn),而很少涉及醫(yī)學(xué)信息學(xué)的認(rèn)識主體——醫(yī)學(xué)信息學(xué)共同體。醫(yī)學(xué)信息學(xué)共同體可理解為發(fā)展醫(yī)學(xué)信息學(xué)范式的主體,研究醫(yī)學(xué)信息學(xué)范式主體,擁護(hù)同一醫(yī)學(xué)信息學(xué)范式的主體。醫(yī)學(xué)信息學(xué)共同體由授受相應(yīng)的醫(yī)學(xué)信息學(xué)教育背景和學(xué)科訓(xùn)I練的學(xué)者構(gòu)成,他們以發(fā)展醫(yī)學(xué)信息學(xué)為使命,具有共同的價值理念,遵循共同的學(xué)術(shù)規(guī)范和維護(hù)共同的學(xué)術(shù)尊嚴(yán)。醫(yī)學(xué)信息學(xué)科共同體通常遵循醫(yī)學(xué)信息學(xué)學(xué)科發(fā)展規(guī)律,致力于醫(yī)學(xué)信息學(xué)科學(xué)研究、教育教學(xué)、實踐,是醫(yī)學(xué)信息學(xué)學(xué)科的主體。醫(yī)學(xué)信息學(xué)共同體可以是相對穩(wěn)定的正式組織形式,也可以是自由組合的非正式組織形式。前者具有相對穩(wěn)定的組織機(jī)構(gòu)、成員、規(guī)范和活動方式。如中國醫(yī)院管理學(xué)會下的病案管理委員會、醫(yī)學(xué)信息學(xué)會,全國33所開設(shè)醫(yī)學(xué)信息學(xué)相關(guān)專業(yè)(或方向)的院校教師組成的同事式組織、導(dǎo)師與學(xué)生組成的師徒式組織,以及其他醫(yī)學(xué)信息科研、實踐機(jī)構(gòu)組成的固定團(tuán)隊等。后者一般不具備嚴(yán)格意義上傳統(tǒng)固定的組織形式、規(guī)模和穩(wěn)定人員構(gòu)成等內(nèi)容。如因課題立項而臨時組建的課題組形式,各地組織的擁有固定主題的學(xué)術(shù)研討會、學(xué)術(shù)論壇、博士論壇,同一學(xué)科領(lǐng)域或分支學(xué)科的共同愛好者等。從醫(yī)學(xué)信息學(xué)共同體發(fā)揮的作用來看,非正式組織形式的學(xué)科共同體不僅是學(xué)科建設(shè)與發(fā)展的生力軍,也是正式組織形式醫(yī)學(xué)信息學(xué)科共同體的補(bǔ)充力量。當(dāng)他們的自身作用和地位日益得到社會及統(tǒng)治階層認(rèn)可時,自組織形式隨時有可能轉(zhuǎn)化為有組織形式。
3.2世界觀
世界觀,又稱為宇宙觀,是哲學(xué)的樸素形態(tài)。由于醫(yī)學(xué)共同體所處的社會地位、觀察問題的角度不同形成不同的醫(yī)學(xué)信息學(xué)世界觀,這種觀點是共同體自身醫(yī)學(xué)信息學(xué)工作、學(xué)習(xí)和生活實踐的結(jié)果,往往是自發(fā)形成的,需要醫(yī)學(xué)信息學(xué)的相關(guān)研究者對其進(jìn)行自覺地概括和總結(jié)并給予理論上的論證,才能成為指導(dǎo)學(xué)科發(fā)展的哲學(xué)。醫(yī)學(xué)信息學(xué)共同體的世界觀是形而上的部分,是共同體對整個醫(yī)學(xué)信息學(xué)學(xué)科,以及共同體與醫(yī)學(xué)信息學(xué)之間的總的看法和根本觀點,簡而言之即醫(yī)學(xué)信息學(xué)共同體對于醫(yī)學(xué)信息學(xué)這一學(xué)科的總體認(rèn)識,對醫(yī)學(xué)信息學(xué)的共識,包括醫(yī)學(xué)信息學(xué)科共同體所共有的基本信念、價值取向、思維方式等,是本體論、認(rèn)識論層面的承諾,以及對自身在醫(yī)學(xué)信息學(xué)學(xué)科中的地位和作用的看法。醫(yī)學(xué)信息學(xué)共同體的世界觀可作為指導(dǎo)思想,指導(dǎo)醫(yī)學(xué)信息學(xué)共同體開展醫(yī)學(xué)信息學(xué)研究。醫(yī)學(xué)信息的世界觀往往決定著一個學(xué)科的自身定位和發(fā)展方向,表現(xiàn)在醫(yī)學(xué)信息學(xué)范式研究中則是要解決“如何看待醫(yī)學(xué)信息學(xué)專業(yè)研究對象”的問題。當(dāng)認(rèn)為醫(yī)學(xué)信息體現(xiàn)為一種歷史記錄屬性時,要維護(hù)的是學(xué)科歷史有機(jī)聯(lián)系;當(dāng)認(rèn)為醫(yī)學(xué)信息體現(xiàn)為一種知識屬性時,要實現(xiàn)的是學(xué)科最大效益。
3.3方法論
醫(yī)學(xué)信息學(xué)方法論是醫(yī)學(xué)信息學(xué)共同體在醫(yī)學(xué)信息學(xué)學(xué)習(xí)、實踐和研究中所自覺沿襲的一般方法。醫(yī)學(xué)信息學(xué)方法論是以解決醫(yī)學(xué)信息學(xué)中的問題為目標(biāo)的一種體系或系統(tǒng),通常涉及問題分析、任務(wù)工具和方法技巧等方面的論述。方法論體現(xiàn)在世界觀、自然觀、社會歷史觀、倫理觀、審美觀、科學(xué)觀之中,可以是由模式、方式、方法、手段等組成的經(jīng)驗研究成果、案例和實用技術(shù)方法。醫(yī)學(xué)信息學(xué)方法論會對一系列具體的方法進(jìn)行分析研究、系統(tǒng)總結(jié)并最終提出較為一般性的原則。醫(yī)學(xué)信息學(xué)學(xué)科的發(fā)展范式按照庫恩的科學(xué)范式為一般原則,即從前科學(xué)——常規(guī)科學(xué)——反常與危機(jī)——科學(xué)革命——新的常規(guī)科學(xué)為醫(yī)學(xué)信息學(xué)的學(xué)科發(fā)展線索,并利用歷史主義方法構(gòu)建醫(yī)學(xué)信息學(xué)范式理論;在經(jīng)驗層面,方法論是理論適用的方式,如在病案科整理病歷資料時,利用來源原則與事由原則進(jìn)行歸檔管理;在醫(yī)學(xué)信息學(xué)安全和實用技術(shù)中則是一些純事實性和操作性方法,如利用原型法指導(dǎo)醫(yī)院進(jìn)行信息系統(tǒng)開發(fā)建設(shè)。醫(yī)學(xué)信息學(xué)方法論是用以指導(dǎo)醫(yī)學(xué)信息學(xué)進(jìn)行學(xué)術(shù)研究和實踐活動的路徑與綱領(lǐng),解決的是“醫(yī)學(xué)信息學(xué)如何從事專業(yè)學(xué)術(shù)活動”的問題。如研究方法中的歷史主義研究方法、實證主義方法、論證方法、比較方法和調(diào)查研究方法等。
3.4理論成果
醫(yī)學(xué)信息學(xué)理論成果是指對醫(yī)學(xué)信息學(xué)范式形成并起著決定作用的共有醫(yī)學(xué)信息學(xué)理論。理論需要尋求解釋,而范式則提供了尋找解釋的方法。醫(yī)學(xué)信息學(xué)理論在成為共有認(rèn)識之后可以上升到范式層面,達(dá)到范式層面的理論成果同一般的理論成果有聯(lián)系,也有區(qū)別。聯(lián)系在于,范式層面的理論來自于一般理論而又高于一般理論,它是醫(yī)學(xué)信息學(xué)共有的概論、命題及其推理。概念是思維的基本單位,是反映事物本質(zhì)屬性的思維形式。作為醫(yī)學(xué)信息學(xué)理論邏輯出發(fā)點的概念是基本概念。共有概念是對醫(yī)學(xué)信息學(xué)學(xué)科共有基本元素的約定,而這些概念必須是以醫(yī)學(xué)信息學(xué)學(xué)科的本源概念的面貌出現(xiàn)。如“病歷”、“醫(yī)囑”和“病案”。命題是表明判斷結(jié)果的陳述語句,有真假意義的語句才是命題。如病案的本質(zhì)屬性是原始醫(yī)療記錄性——這是對病案本質(zhì)屬性的肯定判斷,是一個可以做真假檢驗的語句。共有命題是指醫(yī)學(xué)信息學(xué)學(xué)科理論中類似自然科學(xué)中定理、定律性質(zhì)的命題。推理是指一判斷借以另一判斷推出的思維功能。共有推理是由共有命題中引申而來的。如從病案的原始性可能推理出病案具有憑證性。雖然范式層面的理論已經(jīng)得到充分的論證,成為共同體內(nèi)部約定俗成的公理,但是醫(yī)學(xué)信息學(xué)共同體不會因為具體理論的不完善而影響范式共有理論的存在,對于共有理論,也不會因為研究主體的不同闡釋而影響其范式指導(dǎo)作用。雖然處于同一學(xué)科共同體的成員往往引用同樣的理論成果,得出類似的理論觀點,醫(yī)學(xué)信息學(xué)共同體能夠同意確認(rèn)一個范式,但不會同意對范式的完整詮釋或合理化。缺乏標(biāo)準(zhǔn)詮釋或不能得出一致同意的規(guī)則并不會阻止范式指導(dǎo)研究。
3.5范例
篇9
[關(guān)鍵詞]元素教學(xué) 磨韻 提煉 時代性
鼓子秧歌是我最為鐘愛的一門民間舞風(fēng)格課。第一次看到《鼓舞聲聲》這個節(jié)目時深深地領(lǐng)略到了鼓子秧歌那獨特的魅力以及那種東方特有的思維表現(xiàn)形態(tài)所形成的中華民間舞蹈的核心意向。然而這種審美意象在轉(zhuǎn)化為教材和舞臺作品時卻無法大包大攬,囫圇地全都拿來就用,于是就產(chǎn)生了提煉這個過程。那么,提煉什么,怎么提煉,就成了核心問題,而本文的內(nèi)容就是以這兩個問題為出發(fā)點,來尋找在“原始素材——課堂教材——舞臺作品”這個民間舞蹈文化再創(chuàng)造過程當(dāng)中,什么是最關(guān)鍵的。
一、元素教學(xué)簡述
我想一看到“古韻今風(fēng)”這個詞,大家一定會不約而同地想到中國古典舞,因為在現(xiàn)在的民族民間舞中很少會用到“今、古”這種字眼,似乎一談到民間舞,“今、古”就會被“原生態(tài)、學(xué)院派”給代替,而在我看來,這是個誤區(qū)。民間舞一樣具有時代性,一樣有過去,現(xiàn)在,將來。在時間的長河中,民間舞的悠久遠(yuǎn)遠(yuǎn)勝過任何一個舞種,她伴隨著人類的誕生而誕生,也將一直伴隨著人類走向時空的彼岸。
元素教學(xué)法是由許淑媖教授為代表的民間舞教育者提出,并實踐于中國民族民間舞系的一種教學(xué)方式和教材建立方式,那么對于我們來說,什么是民間舞的元素呢?許淑媖老師說:“追尋動的原理,捕捉‘根元素’”。潘志濤老師說:“從原生態(tài)民間舞素材中提取舉一反三又神形兼?zhèn)涞乃囆g(shù)形象和動作態(tài)勢。”而我認(rèn)為:就是在“古”中取其精華,在“今”中顯其精神,中心詞:時代性。為什么需要元素教學(xué)法?因為原生態(tài)已經(jīng)無法滿足當(dāng)代的審美需求了,我們需要的是創(chuàng)新,需要的是從自然模仿到理性運(yùn)用的轉(zhuǎn)變,但民間舞的創(chuàng)新是以傳承為基礎(chǔ)的。因此,出現(xiàn)了元素、元素教學(xué)和元素教學(xué)法中的“提煉”。搜集,整理,加工,提煉,編組合,排劇目,都是因為:“今天的這一個,不是過去的翻版,也不能決定將來就是這一個?!?/p>
二、“磨韻”動律的提煉
(一)“磨韻”的由來
在我們現(xiàn)在所學(xué)習(xí)的鼓子秧歌教材中,有“磨韻”這樣一個動律,它是鼓子秧歌教材中一個很重要的組成部分。但是在民間,廣場上,農(nóng)民老鄉(xiāng)們跳的鼓子秧歌中根本就沒有這個動律,它是由舞蹈學(xué)院民間舞系的老師們在對鼓子秧歌元素的整理時提煉出來的,其目的是訓(xùn)練學(xué)生的心態(tài)和氣質(zhì),加強(qiáng)學(xué)生對鼓子秧歌的民族性、風(fēng)格性在宏觀上的把握。可以肯定的是,這個動律的提煉是成功的,它充分地體現(xiàn)了元素教學(xué)法中“將原生態(tài)民間舞元素理性運(yùn)用”這一理念,非常準(zhǔn)確地找到了鼓子秧歌動作態(tài)勢的核心內(nèi)容,集“穩(wěn)沉抻韌”于一體,舉一反三又神形兼?zhèn)洹?/p>
(二)“磨韻”動律簡析
磨韻,顧名思義,與磨有關(guān),上下身有如上下兩個磨盤,從腰部分開,啟動時后背向左側(cè)(左右均可)斜靠,同時雙腿屈膝,重心同上身一起下沉,好象泰山壓頂一般一瀉而下。然后慢慢由左向右(正反均可)平移過去,過程要慢,要抻,要韌,這個動勢稱做磨擰,平移到位后慢慢直起上身,同時站直。這便是磨韻這個動律的基本過程和運(yùn)動路線。雖然是一個簡簡單單的動作,但其中卻包含了影響中國數(shù)千年的儒家文化。磨韻這個動律的提煉比較準(zhǔn)確地抓住了融合天地,吐納萬物的東方精神境界這個核心。在教學(xué)的過程中,我也是從動作出發(fā)深入到學(xué)生的內(nèi)心感應(yīng)的程度,從而由外到內(nèi)再到外地啟發(fā)學(xué)生。
三、“提煉”當(dāng)中的時代性
對于當(dāng)代專業(yè)的舞蹈工作者來說,在對民間舞蹈元素的搜集整理時“提煉”顯得越發(fā)重要了。提煉不是單純的模仿,不是將任何的民間舞蹈動作直接拿來,搬進(jìn)教室,搬上舞臺;提煉也不是改變,不是對原生態(tài)民間舞蹈的變異。它應(yīng)該是一個以傳承為基礎(chǔ),以發(fā)展為內(nèi)容,從根元素出發(fā),延伸至動律動態(tài)的一個變化過程,時代性是其最大的特點。就拿“磨韻”的提煉來說:它沒有脫離“穩(wěn)沉抻韌”的基本特征,又同時具有外晃下晃擰、外晃上晃擰、內(nèi)踅擰等幾個主要動律的基本動態(tài),從“以腰部為發(fā)力中心”這個基點出發(fā),提取“手中拎鼓,沉穩(wěn)如磨”的形象態(tài)勢發(fā)展而來,最重要的是,它抓住了這個時代所需要的東西。
大系教材是從上世紀(jì)九十年代末開始建立的,過程艱辛曲折,為了搜集整理這些民間舞蹈素材,我們的前輩們上山下鄉(xiāng),走村串戶,邊疆地區(qū)一住就是好幾個月,但整理出來后卻發(fā)現(xiàn)那些原生態(tài)的民間舞蹈并不是全部都可以用作教材,于是,他們開始進(jìn)行加工提煉,開始進(jìn)行組合編排。建立起了漢藏蒙維朝五大民族的民間舞教材。在這套教材中有很多磨韻這樣的動作或動律是由舞蹈前輩們自己提煉發(fā)展而來的。當(dāng)然這個方法和做法有利也有弊,從當(dāng)代學(xué)院派民間舞的教學(xué)形式和教材內(nèi)容上來看,我們需要這種提煉而來的成分,因為它一方面可以使我們更加完善地領(lǐng)會原生態(tài)民間舞古樸的風(fēng)格和內(nèi)涵,一方面可以更加規(guī)范地幫助我們掌握民間舞的風(fēng)格。
但是在提煉這些動律動作元素的同時,真正意義上的原生態(tài)民間舞蹈是否離我們越來越遠(yuǎn)了?我們現(xiàn)在可以在教室里學(xué)習(xí)到整套整套完整的教材,但原生態(tài)民間舞蹈的群眾性、自娛性、即興性等特性在我們這些從課堂走出來的民間舞蹈演員身上又能留存下多少呢?民間舞正在由百花齊放向一支獨秀轉(zhuǎn)變,我們身上共性在慢慢大于個性。對于這個問題,潘老師說:“教材的目的性最終是培養(yǎng)舞臺上的演員,因此,舞臺的需要就必然會影響到課堂教材的選擇和提煉,元素的提煉也就必然帶著時代的印跡?!?/p>
我們無法將原生態(tài)的民間舞蹈原封不動地搬上舞臺,我們需要找到符合當(dāng)代審美需求的民間舞蹈素材,加以提煉,因此,對于元素提煉加工的過程中時代性就顯得尤為重要。時代在發(fā)展,時代對于舞臺藝術(shù)的需求也在發(fā)展,六七十年代的人們看《東方紅》會激動地?zé)釡I盈眶,但你現(xiàn)在讓我們來看,似乎只能讓我感受到當(dāng)時人們的那種感情,而很難聯(lián)想到自己生活的這個時代,也無法從當(dāng)代審美的角度去獲得美的體驗。這不是我們不接受前輩們的藝術(shù)理念和作品,而是我們對于美的享受的概念和評價發(fā)生了變化?!稏|方紅》這個作品有不同的版本,當(dāng)年的革命歷史歌舞劇《東方紅》集結(jié)了很多民間舞專家表演的舞蹈,無疑非常熱情澎湃。在當(dāng)時無可厚非地成為了舞臺藝術(shù)作品展示時代審美特征的代表。但到了泱泱大歌中的舞蹈《東方紅》,融合了現(xiàn)代審美元素后,更為契合時代精神,在舞蹈尾聲中所有人拋開紅綢,跪地大喝聲中,民族當(dāng)代奮進(jìn)的精神激昂著每個人的身心。因此,美在不同的歷史時期會有不同的闡釋,這便是“時代性”的作用的具體體現(xiàn)。元素教學(xué)也是同樣如此,現(xiàn)存的教材只是我們對于民間舞蹈在一個階段中的認(rèn)知和延續(xù),如果拋開時代對于民間舞蹈的需求的話,那么這套教材就沒有什么實用意義了,正是因為這個時代賦予了我們這樣的使命,我們才去搜集整理,教、學(xué)、編、演。因此,元素教學(xué)的發(fā)展一定要強(qiáng)調(diào)時代性,強(qiáng)調(diào)我們的教材必須具備滿足當(dāng)代審美需求的功能。這不是一個人的事,不是一個學(xué)校的事,而是所有投身民間舞蹈工作的人的使命。
參考文獻(xiàn)
[1]北京舞蹈學(xué)院中國民族民間舞系.文舞相融:北京舞蹈學(xué)院中國民族民間舞系教師文選[A].上海音樂出版社,2004
篇10
又一次凈化心靈的閱讀
這一代人,大多沒有“追星”的嗜好和閑情,然而,吳曉邦先生卻宛如藝海云天的泰山北斗,永遠(yuǎn)地、默默地引導(dǎo)著我們?yōu)槲琛槿说臍v程。
我接受南方某大學(xué)藝術(shù)學(xué)院之約,參與了該學(xué)院“舞蹈學(xué)”研究生點的申報工作,在對“研究方向的特色”與有關(guān)問題的探討中,其中牽涉到一個焦點是對“舞蹈編導(dǎo)”與“舞蹈創(chuàng)作”的定位與闡釋……記憶中,最早對舞蹈的“編導(dǎo)”與“創(chuàng)作”作出概念上的區(qū)分是吳曉邦先生,于是,為求得嚴(yán)謹(jǐn)、科學(xué)的論證,便又一次捧起了吳曉邦先生的《舞論集》。
上個世紀(jì)的80年代是中國舞蹈界掙脫桎梏、走出寒冷的“尋舞”年代,在“改革、開放”的國策激勵下,舞蹈觀念的更新與舞蹈本體的尋覓,促使舞蹈創(chuàng)作實踐走向充滿熱情的理性思辨與多元的藝術(shù)探索之中?!巴晟谱晕摇笔悄莻€年代的特殊語境,那時作為舞蹈編導(dǎo)的我便十分自覺地為獲得自我的完善,開始了讀書、思考與書寫。當(dāng)時的現(xiàn)狀是,要對舞蹈創(chuàng)作理論方面作出系統(tǒng)性的了解,能尋覓到的似乎只有吳曉邦先生的著作,因此,第一次的閱讀、第一次的對舞蹈創(chuàng)作實踐作出理性的思考,便是在吳曉邦先生文論的牽引、指導(dǎo)下獲得的啟蒙。“每一次閱讀吳曉邦先生的舞蹈文論,心情總是難以平靜,這是因為吳曉邦先生的舞蹈文論,能給人以收益、充實、信念與振奮。吳曉邦先生文論中滿溢著對祖國、民族、信仰的熾熱情感與忠誠,對中國“新舞蹈”藝術(shù)事業(yè)不倦的探求精神,對人民大眾深切的敬愛與關(guān)心,能促進(jìn)舞蹈創(chuàng)作實踐者思想境界的提高并獲得極大的精神陶冶……”。這段“讀書隨筆”是我最初的閱讀感動,而吳曉邦先生在《隨感錄》中書寫下的那段“舞蹈家要在逐漸的成長中,認(rèn)識到舞蹈并不是一種自娛或娛人的玩意兒,而要讓人感到自己對社會、對人民的一種責(zé)任心,成為人民的代言人?!钡慕陶d,卻永久地成為了一個普通舞蹈工作者為舞、為人的座右銘。
“責(zé)任”,就是一種在“肩負(fù)”過程中的“承擔(dān)”。為實現(xiàn)創(chuàng)建“中國新舞蹈藝術(shù)體系”的理想,吳曉邦先生無論是腳踏炮火紛飛的國土“在時代脈搏上起舞”,抑或是面對政治紛紜的險惡、忍受來自各方面的冷漠與高壓,始終堅定且艱難地跋涉著他的精神之旅――“為人生而舞,為大眾而舞”。1956―1958年創(chuàng)辦“天馬舞蹈藝術(shù)研究室”是吳曉邦先生一生中最幸福的時光,“天馬”原本可以成為吳曉邦先生的一塊園地――一個可以讓他實現(xiàn)自己的舞蹈思想、完成他的舞蹈體系的地方,但是,在那個動蕩多變的年代里,這個在舞蹈藝術(shù)的各方面已經(jīng)很成熟了的藝術(shù)家和中國許多知識分子一樣,雖然在現(xiàn)實中總是“謹(jǐn)小慎微”,總是“注意不講錯話”、“不暴露自己的幼稚狀態(tài)”、并全力以赴地鉆研天馬工作室的業(yè)務(wù),雖然“為了新舞蹈能夠有一個新局面”,竭盡全力地以他瘦弱的身軀帶領(lǐng)著天馬工作室的成員走四川、進(jìn)貴州、入湖南、下廣西,“五十二歲仍然堅持每場演出八個節(jié)目”……然而,剛剛開始實驗的“天馬”無力回天――天馬舞蹈藝術(shù)研究室夭折,成為了吳曉邦先生永遠(yuǎn)的心痛。
黨的的召開對于吳曉邦先生而言,意味著一個遲到的春天。1979年的吳曉邦先生被推選為中國舞蹈家協(xié)會主席時,已經(jīng)到了73歲的高齡。耄耋之年的吳曉邦先生面對新時期的召喚,為改變舞蹈界理論工作的薄弱環(huán)節(jié),窮盡一切精力致力于舞蹈理論方面的研究,并以《我的舞蹈藝術(shù)生涯》和《新舞蹈藝術(shù)概論》兩書作為他“重要工作的開端”,還相繼出版了《舞論集》和《舞論續(xù)集》等著作與文論。高擎理想火炬,照亮一代風(fēng)流,而今,當(dāng)一批批舞蹈博士、碩士、學(xué)士邁向中國舞蹈理論建設(shè)的漫漫征途,當(dāng)成十成百的有關(guān)舞蹈史論、舞蹈基礎(chǔ)理論與應(yīng)用理論的著作相繼問世,終于,可以告慰吳曉邦先生的天國之靈了。
沒有任何的自我掩蓋,卻透露著真誠、平和與安詳,沒有任何的張揚(yáng),卻蘊(yùn)藏著無盡的熾熱與堅貞,沒有雄辯般的旁征博引,卻能牽引著讀者邁入清晰思路――這是吳曉邦先生文論給予我的又一次感動、又一次收獲?!拔璧阜诸悓W(xué)”、“創(chuàng)作法與編導(dǎo)法”、“舞情、舞律、構(gòu)圖”、“民族特色與民族精神”、“傳統(tǒng)與傳統(tǒng)主義”等等,是吳曉邦先生文論的一種精彩,宏觀的觀念性把握,具體的方法論言說,吳曉邦先生總能站在一個時代的高度,高瞻遠(yuǎn)矚地作出鮮明、確定的指向。十分令人嘆服的是,吳曉邦先生的藝術(shù)思想,面對今天的藝術(shù)實踐仍然具有極高的指導(dǎo)性價值,依然能啟發(fā)、觸動當(dāng)代人在藝術(shù)創(chuàng)作實踐中深層思考。心動掩卷,浮想綿綿,對吳曉邦先生、對上一輩舞蹈藝術(shù)家的景仰與尊敬不正是來自于他(她)們?yōu)槲琛槿说恼嬲\和給予我們的知識與力量?捧卷深思,捫心自問,這一代,是否果真堅守住了我們的精神家園?曾幾何時也很贊嘆現(xiàn)今舞蹈“后生”的幾分霸氣,幾分張狂,每每一處,似乎都可以“劃時代”地“掀江倒浪”,然而,英雄氣短,面對無涯的藝海行舟,大多難以抵擋“實惠”的誘惑,輕易地卸去了同學(xué)少年時盟誓的“承當(dāng)”。過去的崇高與責(zé)任或許成為了今天的沉重與負(fù)擔(dān),成為了今天的笑談,但是時下許多藝術(shù)“怪象”的滋生、許多粗制濫造的舞蹈、舞劇“作品”的泛濫,恰恰正是由于我們散失了那份崇高,那份責(zé)任,那份承擔(dān),那份境界――一旦舞蹈、舞劇成為單純謀取“功利”的手段,我們的生活與創(chuàng)作便失去了詩意,一旦舞蹈成為了“面鏡自戀”的“嗟嘆”,我們便脫離了社會、脫離了對人民大眾的深切關(guān)愛。
第一次,也是唯一的一次置身感受吳曉邦先生的教誨,是在1985年的南京。吳曉邦先生在夫人盛婕的攙扶下,來到了全國舞蹈創(chuàng)作會議分組討論會場。溫暖的陽光照在老人瘦弱的身軀,儒雅清瘦的面容透出幾許安詳,當(dāng)時的老人說了什么?或已模糊淡忘,眼前重疊、幻化的是,乘坐“天馬”起舞凈空的吳曉邦先生,依然在為人民而舞,為人生而舞……。
“編導(dǎo)”、“創(chuàng)作”與“原創(chuàng)”
循舞筑文、思路漫漫,踏著吳曉邦先生奠定的“舞論基石”,里程,依然悠長。