文化和語(yǔ)言的關(guān)系范文
時(shí)間:2023-12-06 18:01:29
導(dǎo)語(yǔ):如何才能寫(xiě)好一篇文化和語(yǔ)言的關(guān)系,這就需要搜集整理更多的資料和文獻(xiàn),歡迎閱讀由公務(wù)員之家整理的十篇范文,供你借鑒。
篇1
1、詞匯的宗教文化內(nèi)涵
英國(guó)是信奉基督教的國(guó)家,其宗教傳統(tǒng)源遠(yuǎn)流長(zhǎng)。即使在科學(xué)文化十分發(fā)達(dá)的今天,很多英美人的宗教意識(shí)仍相當(dāng)濃厚,上帝(God)在人的頭腦中仍然存在,所以英語(yǔ)中有關(guān)上帝的詞匯、成語(yǔ)、諺語(yǔ)就特別豐富,例如:Godblessyou(me,mylife,mysoul,etc,)!(天?。∴膏。。〨od(Oh,god,mygod,goodgod)?。ㄌ彀?!啊呀?。〨odb less(help,damn)you(him)!愿上帝保佑(幫助,懲罰)你(他)!God for bid!(蒼天不容!絕對(duì)不行!)God help sthose who help the mselves(自助者天助。),Godknows(天曉得,誰(shuí)也不知道。),God willing(如果情況許可的話(huà)。),Bygod(老天爺作證,確實(shí)。)等等,而且這都是英美人的日常用語(yǔ)。
2、反映地理環(huán)境差異的詞匯
地理環(huán)境通常指環(huán)繞人類(lèi)社會(huì)的自然界,因此亦稱(chēng)自然環(huán)境。地理環(huán)境對(duì)一個(gè)民族或?qū)?guó)家的文化模式、發(fā)展和嬗變有著重大影響。大家知道,英國(guó)是一個(gè)島國(guó),四面環(huán)海。海在英國(guó)文化中起著重要作用。由于地理文化的緣故,“西風(fēng)”很難在中國(guó)學(xué)生的腦海里引起美好的聯(lián)想。相反,“東風(fēng)”才是中國(guó)人最喜歡的和煦之風(fēng)。這一文化內(nèi)涵的差異,與地理位置有關(guān);中國(guó)大陸東面臨海,從海面上吹拂過(guò)來(lái)的東風(fēng)給人們帶來(lái)春天的氣息,令人心曠神怡,因此中國(guó)人贊揚(yáng)它,并賦于它美好的文化內(nèi)涵。在英國(guó),“東風(fēng)”則是從北冰洋吹來(lái)的凜冽刺骨的寒風(fēng),而西風(fēng)恰恰像我們中國(guó)的東風(fēng)。
3、詞匯的飲食文化內(nèi)涵
“民以食為天”這句話(huà),是中國(guó)文化的表現(xiàn),講英語(yǔ)的國(guó)家雖無(wú)此說(shuō)法,但具體的食物名稱(chēng)如breadandbutter(涂黃油的面包),breadandcheese(普通食品、生計(jì))。例如:Wetrytoseekbreadandcheese(orbreadandbutter).(設(shè)法謀生即Seek alive li hoodormakealiving)等詞語(yǔ),都是其飲食文化的集中反映。
眾所周知,美國(guó)有“民族熔爐”之稱(chēng),所以美國(guó)英語(yǔ)匯集了大量外來(lái)詞語(yǔ),其飲食方面的詞匯有pizza(意大利烘餡餅),hamburger(hamburgersteak)(碎牛肉、牛肉餅、漢堡牛排),turkey(土耳其火雞),macaroni(空心面、通心面),spa-ghetti(意大利細(xì)條實(shí)心面),tofu(豆腐beancurd)等,了解了其中一個(gè)詞,就能洞開(kāi)美國(guó)人生活方式的窗口。Hamburger一詞來(lái)源于德語(yǔ),原來(lái)在德國(guó)的Hamburger(漢堡市)有一家私人飯店,專(zhuān)營(yíng)一種夾著烤熟的牛肉餅的面包。后來(lái)這個(gè)詞傳入美國(guó)并流行于其社會(huì)。美國(guó)人把面包中間夾上烤牛肉,再放些新鮮蔬菜,如西紅柿、蔥頭和佐料,則稱(chēng)之為Ham-burger。由于制作十分簡(jiǎn)便,而且味道不錯(cuò),后來(lái)有更多美國(guó)人仿效,于是各種各樣的“burger”脫穎而出,諸如cheese-burger(夾乳酪的面包),tofuburger(夾豆腐的面包)都悄然而出,其獨(dú)特的文化內(nèi)涵就不難理解了。
4、反映科技進(jìn)步內(nèi)涵的詞匯
篇2
【關(guān)鍵詞】裝飾;紋化;文化;關(guān)系研究
無(wú)論什么人,在內(nèi)心深處都有一種欲念,這種欲念就是裝飾。人類(lèi)的裝飾欲念很早就體現(xiàn)了出來(lái),最初的裝飾動(dòng)機(jī)以及裝飾意識(shí)具有極強(qiáng)的文化性。在對(duì)文化最古老的解釋當(dāng)中,文化就是紋化,也就是說(shuō)紋化演變了文化。紋化體現(xiàn)了裝飾,而且是最好的體現(xiàn)方式,無(wú)論裝飾還是紋化,二者都脫離不了文化的范疇。從本質(zhì)上來(lái)說(shuō),裝飾現(xiàn)象實(shí)際上就是紋化現(xiàn)象。紋化、裝飾、文化三者之間存在的關(guān)系是發(fā)生學(xué)方面的關(guān)系。
一、裝飾和文化
裝飾的歷史十分悠久,涉及很多的門(mén)類(lèi)。裝飾屬于人類(lèi)視覺(jué)藝術(shù)中一種,在人類(lèi)的視覺(jué)藝術(shù)中,裝飾藝術(shù)不僅手法最豐富,而且形式也最為豐富。裝飾是一個(gè)藝術(shù)用詞,涵蓋面十分廣。裝飾理論本來(lái)頗為豐富,但是裝飾藝術(shù)一直在民間流傳,理論文字方面較為缺乏,也就導(dǎo)致了裝飾理論缺乏,人們對(duì)這一領(lǐng)域缺乏充足的認(rèn)識(shí)。裝飾一詞產(chǎn)生的很早,但是一直到現(xiàn)在對(duì)其意思的爭(zhēng)論都沒(méi)有停止過(guò),從來(lái)沒(méi)有一個(gè)觀(guān)念或者說(shuō)是概念來(lái)統(tǒng)一裝飾這個(gè)詞的意義,歷來(lái)爭(zhēng)議頗多,沒(méi)有大眾認(rèn)同的概念或者說(shuō)是觀(guān)念。一個(gè)詞所包含的意義往往不是固定的,而是經(jīng)常改變的,時(shí)代不同或者地域不同,那么這個(gè)詞的意義就有可能不同,有些詞每當(dāng)換時(shí)代時(shí),就會(huì)又被添上一層新的意思。裝飾一詞的意義分為兩種,一種是廣義上的裝飾,一種是狹義上裝飾。狹義的裝飾指不同種類(lèi)的紋飾以及裝飾物等,狹義上的裝飾只包括兩種形態(tài),一種是非純粹裝飾,一種是純粹裝飾。非純粹裝飾主要包括裝飾用的雕刻以及繪畫(huà)等,純粹裝飾包括裝飾用的符號(hào)以及紋樣等。廣義上的裝飾指整體意義上的裝潢以及裝飾。陳之佛先生曾經(jīng)說(shuō)過(guò)一切美術(shù)的基礎(chǔ)都是裝飾的意義。裝飾最原本意義就是,人類(lèi)對(duì)自己的身體、自己住的建筑物、自己所處的環(huán)境以及生活中的實(shí)用物等的表面實(shí)施的美術(shù)形式,人類(lèi)這一行為的目的是一定的物質(zhì)需求和精神需求。
在遠(yuǎn)古社會(huì),哲學(xué)還沒(méi)有產(chǎn)生,即便有些遠(yuǎn)古人類(lèi)已經(jīng)產(chǎn)生了哲學(xué),哲學(xué)也十分不發(fā)達(dá),而這時(shí)候發(fā)揮原始哲學(xué)作用的就是人類(lèi)的圖騰藝術(shù)。圖騰藝術(shù)體現(xiàn)并解析了人類(lèi)自身以及宇宙萬(wàn)物的性質(zhì)以及起源,而且這種解析是浪漫式的,這種體現(xiàn)是直觀(guān)式的,解析的語(yǔ)言是幻想式的。圖騰藝術(shù)來(lái)將人類(lèi)社會(huì)所共有的價(jià)值觀(guān)以及文化詮釋進(jìn)行了傳達(dá)。在人類(lèi)早期的裝飾藝術(shù)中,裝飾藝術(shù)不僅是標(biāo)記和符號(hào),而且還具有圖解、講述故事、記錄人類(lèi)語(yǔ)言、記錄人類(lèi)社會(huì)發(fā)生的事件等功能。在大部分的早期人類(lèi)社會(huì)中,在尚未產(chǎn)生文字的時(shí)候,人類(lèi)用來(lái)記事的手法往往是刻繪的符號(hào)。裝飾的記事功能隨著文字的產(chǎn)生而逐漸褪去,現(xiàn)在的人類(lèi)基本上已經(jīng)無(wú)法辨認(rèn)古人裝飾藝術(shù)所記載的信息。但是在人類(lèi)現(xiàn)存的出土文物中,能找到很多文物的裝飾藝術(shù),發(fā)現(xiàn)其中的很多具有記錄信息的作用,例如出土的原始陶器,在這些器具上刻畫(huà)的符號(hào)雖然簡(jiǎn)單,但經(jīng)過(guò)文物學(xué)家和文字學(xué)家的分析,不難發(fā)現(xiàn)其中蘊(yùn)藏的信息。裝飾藝術(shù)具有記錄信息的功能,但是敘事的方式卻不盡相同,有些敘事十分隱諱而含蓄,有些敘事則直截了當(dāng),簡(jiǎn)單明了。有些在敘事時(shí),使用的方式是幾何形式,比較抽象,有些在敘事時(shí)采用的是意向形象或者具象的方式,很容易辨認(rèn)。例如在我國(guó)甘肅的仰韶文化中,有些馬家窯類(lèi)型的彩陶盆上,就繪有舞蹈的裝飾,而這種敘事裝飾的表現(xiàn)手法就是意象化。在裝飾的藝術(shù)涵義中,用來(lái)記錄信息的功能可以說(shuō)是其中的一方面,這也是文化的一種手法和常態(tài)。
二、文化與紋化
文化是一種統(tǒng)稱(chēng),包括人類(lèi)為了克服自身存在的動(dòng)物原始本性以及為了美化人類(lèi)所生活的環(huán)境,美化人類(lèi)生活、美化自身外表、美化自身言行等所采取一切手段以及發(fā)出的言行等。文化現(xiàn)象為人類(lèi)所特有,是人類(lèi)社會(huì)實(shí)踐所產(chǎn)生的結(jié)果,是人類(lèi)痕跡的系統(tǒng)化產(chǎn)物。紋的字面意思是圖紋和紋理,古代人類(lèi)在美化自身所處的環(huán)境和自己的身體時(shí),經(jīng)常用一些比較美觀(guān)的動(dòng)物毛皮(如毛皮有紋理)或者是絲織物?!凹y”所包含的的內(nèi)容可以說(shuō)是博大精深,無(wú)論太極玄圖還是八卦易像,甚至天文地理都屬于種紋,紋化最初的涵義也正源于此。紋理的意思經(jīng)過(guò)演化,逐漸成為文化,這就是文化最原本的意義?!盎钡脑疽饬x有三種,分別是造化、生成以及改易等,古人經(jīng)常在服飾表面或者身體、用具以及建筑的表面刻畫(huà)各種各樣的痕跡以及色塊和紋飾線(xiàn)條等,這便是紋化發(fā)生轉(zhuǎn)義后的意思。文化與紋化,二者之間可以說(shuō)是一種發(fā)生關(guān)系,紋化演變成為文化。
文化可以說(shuō)也是人類(lèi)的表述語(yǔ)言,獨(dú)立于人類(lèi)語(yǔ)言之外,紋化的表達(dá)方式就是通過(guò)線(xiàn)紋來(lái)描畫(huà)對(duì)象。在這一過(guò)程中,紋樣以及符號(hào)等也逐漸產(chǎn)生并發(fā)展起來(lái)。紋化這一方式不僅是為了表示裝飾和紋樣,同時(shí)也為表達(dá)一定的信息。中國(guó)的漢字已經(jīng)有三千多年的歷史,但是中國(guó)漢字的開(kāi)端也是紋,中國(guó)漢字雖然屬于文化的范疇,但是它既表達(dá)一定的含義,同時(shí)還具有紋飾一類(lèi)的功能。從發(fā)生學(xué)來(lái)看,紋樣和文字不僅形態(tài)上相似,而且二者的思維特性以及構(gòu)造方式也具有一致性,同時(shí)具有繼承的關(guān)系。中國(guó)漢字在金文階段以及甲骨文階段,其風(fēng)格特征就是紋樣品質(zhì),所以說(shuō)文字本質(zhì)上是紋化的一種形態(tài)。在人類(lèi)還沒(méi)有文字的時(shí)期,紋化就是文字的表達(dá)形式,在人類(lèi)有了文字后,紋化則是紋樣的表達(dá)形式。人類(lèi)的文化并不是從文字出現(xiàn)后才開(kāi)始,而是從紋化出現(xiàn)后,人類(lèi)的文化也就開(kāi)始了。
紋化有很多種,其中的一種就是圖騰。圖騰分為三大類(lèi),第一類(lèi)就是氏族圖騰,這也是最重要的一種圖騰;第二類(lèi)是性圖騰,這是某一性別所獨(dú)有的圖騰;第三類(lèi)是個(gè)人圖騰,是某個(gè)人所有,而且不傳承于下一代。有些時(shí)候,圖騰也表現(xiàn)為一種文化,如龍圖騰就代表著我國(guó)的傳統(tǒng)文化,龍;鷹圖騰則代表著美國(guó)文化;狼圖騰則代表著我國(guó)蒙古族的文化。
三、紋化和裝飾
紋化和裝飾同屬于文化的范疇,二者無(wú)論在形式上還是在功能上都一致,人類(lèi)藝術(shù)的起源實(shí)際上就是裝飾藝術(shù)。在原始時(shí)期,人類(lèi)尚未經(jīng)過(guò)科學(xué)和理性的訓(xùn)練與熏陶,處于幼稚時(shí)期,但這時(shí)的人類(lèi)卻已經(jīng)有了造美的能力。當(dāng)時(shí)的人類(lèi)在塑造美時(shí),并不是完全模仿地寫(xiě)實(shí),而是大多使用意形的方式,塑造一種圖案化的紋化,也就是將紋化象形化,紋化包括了古代人類(lèi)從自然中得到的幾何紋,也包括自己抽象出的幾何紋。
在原始美術(shù)中,巖石壁畫(huà)的形成就是通過(guò)紋樣等手法在巖壁上進(jìn)行繪制或者刻鑿,內(nèi)容包括很多類(lèi),例如人類(lèi)的房舍、圖騰以及舞蹈動(dòng)作、種植、放牧、巫術(shù)、以及狩獵等行為。古代人類(lèi)構(gòu)造的這些壁畫(huà),不僅生動(dòng)有趣,造型簡(jiǎn)練而夸張,而且在構(gòu)圖布局時(shí)天馬行空無(wú)拘無(wú)束,將原始純真生動(dòng)得體現(xiàn)了出來(lái)。如古代人類(lèi)在畫(huà)魚(yú)紋時(shí),將魚(yú)的主要形象如魚(yú)紋、魚(yú)尾、魚(yú)眼、魚(yú)口等進(jìn)行放大或者簡(jiǎn)化,同時(shí)用線(xiàn)條來(lái)描畫(huà)魚(yú)體的輪廓,刻劃細(xì)部,魚(yú)體的形象在整體上看則具有了幾何化的特點(diǎn)與趨勢(shì)。如果是畫(huà)青蛙,那么其長(zhǎng)形的身體被紋化后則成為半圓型甚至圓型。如果是畫(huà)鳥(niǎo)類(lèi),那么經(jīng)過(guò)紋化后,則成為剪影形,所有形象被紋化后的曲線(xiàn)都很簡(jiǎn)潔。在描繪人類(lèi)時(shí),人類(lèi)的五官一般用幾何的形狀來(lái)表示,而頭部則全是圓形。裝飾藝術(shù)的產(chǎn)生過(guò)程就是,人類(lèi)首先學(xué)會(huì)了制造工具,在制造工具的過(guò)程中,人類(lèi)偶然發(fā)現(xiàn)一些動(dòng)作作用到物體上會(huì)留下一些痕跡,人類(lèi)發(fā)現(xiàn)了這些痕跡,然后去有意制造這些痕跡,并通過(guò)這些痕跡或抽象或具象地來(lái)模仿現(xiàn)實(shí)中的事物,于是裝飾藝術(shù)就誕生了。
紋化與文化之間相結(jié)合的例子最具代表性的就是中國(guó)的瓷器,瓷器是我國(guó)的特色,也是我國(guó)古代的一個(gè)偉大發(fā)明。在英文詞中,China一詞的由來(lái)邊和瓷器名鎮(zhèn)景德鎮(zhèn)有很大的關(guān)系,可見(jiàn)瓷器代表了中國(guó)文化。我國(guó)的瓷器很多都十分高級(jí),制作工藝十分復(fù)雜。我國(guó)的大部分瓷器的外表都具有很多的裝飾花紋,這些裝飾花紋一般都反映了當(dāng)時(shí)社會(huì)的文化涵義。我國(guó)的制瓷業(yè)到唐朝時(shí)就已經(jīng)成為一個(gè)獨(dú)立部門(mén),唐朝的瓷器特色并不是瓷器本身,而是瓷器外表的裝飾。唐朝瓷器外表的裝飾處理,其主流是釉色裝飾,而且是素面??虅澋难b飾大部分由簡(jiǎn)潔而流暢的線(xiàn)條組成,而且多畫(huà)的是荷花、牡丹等,反映了唐朝的牡丹文化。
參考文獻(xiàn):
[1] 孫遠(yuǎn)志. “裝飾”、“文化”和“紋化”間的發(fā)生關(guān)系[J].藝術(shù)百家,2010,05.
[2] 王倩. 臨賀故城宗祠的裝飾文化研究[J].美術(shù)教育研究,2012,21.
篇3
1 體育與人類(lèi)學(xué)
人類(lèi)文明進(jìn)步的同時(shí)帶來(lái)的是生存環(huán)境的異化,也導(dǎo)致人類(lèi)體質(zhì)的弱化。人類(lèi)社會(huì)生產(chǎn)方式的突變,直接導(dǎo)致人類(lèi)的體力不再是唯一的生產(chǎn)力衍生因素,這必將引發(fā)體育方式的徹底變革。體育人類(lèi)學(xué)正是要將體質(zhì)和文化結(jié)合,探討人類(lèi)學(xué)社會(huì)的異化導(dǎo)致的體育需求,揭示體育與人類(lèi)其他人文社會(huì)實(shí)踐活動(dòng)的聯(lián)系,確立體育在未來(lái)社會(huì)的行進(jìn)方向。健康,體現(xiàn)著人類(lèi)對(duì)自身前途和命運(yùn)的基本關(guān)懷;體育,是追尋健康的積極方式,是體現(xiàn)這種基本關(guān)懷的最佳執(zhí)行者。體育人類(lèi)學(xué),為實(shí)施基本關(guān)懷提供理論依據(jù)。
2 在研究民族傳統(tǒng)體育中人類(lèi)學(xué)研究提供了有效的方法論
2.1文化整體觀(guān)
時(shí)至今日當(dāng)代社會(huì)人類(lèi)學(xué)家在研究過(guò)程中仍然不斷把人類(lèi)社會(huì)發(fā)展的過(guò)去、現(xiàn)在和將來(lái)視做為一個(gè)動(dòng)態(tài)與變化的整體,從共時(shí)性和歷時(shí)性的宏觀(guān)角度來(lái)雙重觀(guān)察,做人類(lèi)生物性與文化上的綜合對(duì)比分析,從而循序漸進(jìn)的認(rèn)識(shí)田野工作中較小的區(qū)域范圍與更大的人類(lèi)社會(huì)的總體。
整體觀(guān)論是一個(gè)辯證的理論,即整體是必不可缺的,同時(shí)又與文化是相對(duì)的。人類(lèi)學(xué)的哲學(xué)理念與各種研究理論方法,是指在特定時(shí)間地點(diǎn)下,對(duì)特定的人群得出的認(rèn)識(shí);為了深入探索理解特殊現(xiàn)象,還要基于對(duì)事物的整體把握才可實(shí)施。
由此可見(jiàn),體育科學(xué)者尤其是民族傳統(tǒng)體育研究者也需要具備文化的整體觀(guān)理論。
2.2文化適應(yīng)觀(guān)
通俗講適應(yīng)是指在地球上的生物種群在通過(guò)自身變化的同時(shí)與周?chē)h(huán)境所達(dá)成協(xié)調(diào),并且繁衍下去的發(fā)展過(guò)程。人類(lèi)適應(yīng)的原則既包括生物性適應(yīng)還包括文化性適應(yīng)。人類(lèi)自身的生物性適應(yīng)是指人體同周?chē)h(huán)境相和諧并保持生理、心理和行為上的自身體質(zhì)協(xié)調(diào)。人類(lèi)的文化適應(yīng)能力是通過(guò)改變本質(zhì)生活方式的策略所達(dá)成和自然與社會(huì)環(huán)境之間相互和諧。
在人類(lèi)的文化性適應(yīng)能力中較為側(cè)重群體層面,并通過(guò)參與群體活動(dòng)來(lái)獲得社會(huì)文化的力量。再以教育教學(xué)、創(chuàng)新思維、科技發(fā)明等方式調(diào)整成員的行為習(xí)慣,以使得社會(huì)能夠走可持續(xù)發(fā)展得路線(xiàn),從而改變環(huán)境狀態(tài)。
不同文化要素之間可以進(jìn)行跨越式的交流、吸引、融合,舊有的秩序和規(guī)則被不斷的打破,再重組后吸收了新的文化要素。任何文化背景下的人們都在不斷地重新定位,以獲得在新形式下一個(gè)不斷發(fā)展創(chuàng)新的社會(huì)環(huán)境中獲得新的生存空間,重新構(gòu)造自身。
2.3文化普同觀(guān)
所謂普通性或普同論是指地球上全人類(lèi)的一致性與共同性。各個(gè)省際區(qū)域的人民,無(wú)論膚色與民族是否相同,大家都?xì)w屬于同一物種的后代,因而每個(gè)人都是平等相同的。進(jìn)一步去說(shuō),人類(lèi)在心理的與生物的、社會(huì)的與文化的之間共同性特征就是我們民族,我們?nèi)祟?lèi)學(xué)要特別關(guān)注的普同性定義。
人類(lèi)學(xué)的普同性從認(rèn)識(shí)論原則上看,人類(lèi)學(xué)一直在強(qiáng)調(diào)社會(huì)人類(lèi)文化多樣性的同時(shí),也在考察全人類(lèi)所共同具有的某些共同的基本行為特征和一些普遍意義的生活方式。從人類(lèi)學(xué)的一種理論想法出發(fā),可以發(fā)現(xiàn)文化是被認(rèn)為在滿(mǎn)足人們各種需求的基礎(chǔ)之上而產(chǎn)生的。由于人類(lèi)的需求很多是相似的,所以從另外一種人類(lèi)學(xué)理論角度研究,不同民族成員之間有很多人類(lèi)共同相似性。
2.4文化相對(duì)論
文化相對(duì)論是人類(lèi)研究文化的一種態(tài)度,一切民族文化研究的評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)都是相對(duì)的,不能用高與低之間的等級(jí)來(lái)劃分。衡量文化的方法沒(méi)有普遍絕對(duì)的評(píng)判標(biāo)準(zhǔn),因?yàn)槊恳环N文化的存在有具有珍貴的意義和價(jià)值。
平時(shí)人們經(jīng)常習(xí)慣于把自己所屬的群體文化價(jià)值和傳統(tǒng)觀(guān)念來(lái)對(duì)比、衡量、判斷并且解釋其他社會(huì)文化行為的存在,這正是所謂的“民族中心主義”。這種極端表現(xiàn)的狀態(tài)是“文化沙文主義”,覺(jué)得自己所擁有的信仰和習(xí)俗永遠(yuǎn)高于別人的信仰和習(xí)俗,并以自己為中心的文化氛圍來(lái)規(guī)范他人的民族文化行為。
民族中心主義的利端有助于強(qiáng)化自我認(rèn)同、民族歸屬感和民族凝聚力;弊端在于不可過(guò)分強(qiáng)調(diào)本民族的優(yōu)越性,這樣不僅容易引起對(duì)他民族的否定和排斥情緒,還會(huì)帶來(lái)很多負(fù)面影響。極端的文化相對(duì)論認(rèn)為任何文化都無(wú)法作價(jià)值的評(píng)判,但是歷史軌跡在前行,社會(huì)環(huán)境在發(fā)展,科技創(chuàng)新在變革,民族文化在延續(xù),我們都應(yīng)對(duì)所有文化都抱有寬容的態(tài)度。
需要我們注意的是該理論所支持的這種“平等”并不意味著我們要放棄批評(píng)而去贊同或接受某一個(gè)人群的所思所為,我們可以將文化行為放入其具體的環(huán)境、歷史和社會(huì)中來(lái)加以評(píng)估和對(duì)待。
3 在研究民族傳統(tǒng)體育中人類(lèi)學(xué)研究提供了切實(shí)有效的研究方法
3.1訪(fǎng)談法
通過(guò)與研究對(duì)象交談或提問(wèn)的方式來(lái)獲取相關(guān)學(xué)科的研究資料。有些民族傳統(tǒng)體育項(xiàng)目和武術(shù)派系有其輝煌的歷史和貢獻(xiàn)價(jià)值,但因?yàn)槟甏驓v史原因沒(méi)有專(zhuān)業(yè)的人員來(lái)記錄相關(guān)武術(shù)使志,從而導(dǎo)致其武術(shù)技術(shù)失傳,或成為沒(méi)有文字記錄的空殼武術(shù)。
3.2文物搜集法
歷史文物的展現(xiàn)讓我們一起重溫歷史,遐想與回顧的瞬間歷史狀態(tài)由心而生。對(duì)研究中國(guó)體育和競(jìng)技體育的歷史,特別是對(duì)遠(yuǎn)古時(shí)期體育的物質(zhì)文化和精神文化的產(chǎn)生和發(fā)展研究,作用最為顯著。
3.3田野調(diào)查法
田野調(diào)查俗稱(chēng)田野工作,是指在接受經(jīng)過(guò)專(zhuān)業(yè)訓(xùn)練的人類(lèi)學(xué)者親自走訪(fǎng)進(jìn)入某一社區(qū)或地域,通過(guò)參與觀(guān)察、居住體驗(yàn)在當(dāng)?shù)鼐用窦业确椒▉?lái)獲取第一手資料的研究調(diào)查工作。此法可以運(yùn)用到針對(duì)某個(gè)省際地域的武術(shù)發(fā)展變革研究中,走訪(fǎng)調(diào)查,深入到這個(gè)地區(qū)的習(xí)武者中,跟蹤記錄當(dāng)?shù)亓?xí)武狀態(tài)。
3.4譜系調(diào)查法
譜系法就是收集相關(guān)家譜編輯成系譜表,從而確定親屬形式及其結(jié)構(gòu)性質(zhì)的研究方法。譜系分析法是以主要人物為中心從家庭成員出發(fā),搜集全面的整個(gè)世系群,業(yè)是田野工作中可以解開(kāi)人群分類(lèi)的第一件事和關(guān)鍵出發(fā)點(diǎn)。此法對(duì)于研究某一武術(shù)門(mén)派的歷史傳承和具有代表成員的發(fā)展經(jīng)歷研究有很大幫助。
3.5自傳調(diào)查法
也稱(chēng)為個(gè)人生活史或生命史訪(fǎng)談法,是指研究者對(duì)研究對(duì)象進(jìn)行深度探訪(fǎng)交談,將研究的對(duì)象個(gè)人全部或部分的生活經(jīng)歷以口語(yǔ)或書(shū)寫(xiě)的方式表現(xiàn)出來(lái)的回顧式敘述。如對(duì)某一武術(shù)派系關(guān)鍵人物的自傳調(diào)查研究,可以得知此流派某段時(shí)間內(nèi)的大致發(fā)展情況。
3.6定點(diǎn)跟蹤調(diào)查法
針對(duì)某一研究地點(diǎn)在時(shí)間上進(jìn)行縱向跟蹤調(diào)查研究,一次來(lái)了解某一地區(qū)各方面的發(fā)展與變遷。運(yùn)用此法尤其是用于民族傳統(tǒng)體育項(xiàng)目發(fā)展變遷的研究,有很大的幫助作用。
4 結(jié)論
時(shí)代在進(jìn)步,社會(huì)在革新,隨著我國(guó)市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)的快速發(fā)展和城市化進(jìn)程的迅速推進(jìn),一些民族傳統(tǒng)體育項(xiàng)目正在發(fā)生質(zhì)的轉(zhuǎn)變,有些民族傳統(tǒng)體育項(xiàng)目已經(jīng)失傳,甚至走向消亡。以人類(lèi)學(xué)的視角進(jìn)行民族傳統(tǒng)體育的研究,研究影響民族體育發(fā)展的主要因素,挖掘民族體育發(fā)展的歷程,深描民族體育文化的色彩,實(shí)現(xiàn)民族體育文化發(fā)掘,復(fù)原或闡釋民族體育文化本質(zhì),這正是從人類(lèi)學(xué)視角進(jìn)行民族傳統(tǒng)體育研究的潛在價(jià)值與優(yōu)勢(shì)所在。無(wú)論是我國(guó)歷史上的民族體育、民族傳統(tǒng)體育,還是現(xiàn)代社會(huì)的民族體育,都是社會(huì)歷史變革不斷發(fā)展的產(chǎn)物。
篇4
關(guān)鍵詞: 語(yǔ)言 文化 對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)
一、引言
國(guó)外對(duì)于語(yǔ)言與文化關(guān)系的研究有將近一百年的歷史,產(chǎn)生了很多較為重要的理論,如沃爾夫假說(shuō)和前蘇聯(lián)的語(yǔ)言國(guó)情學(xué),這些對(duì)我國(guó)關(guān)于語(yǔ)言和文化關(guān)系的研究產(chǎn)生了很大的影響。鑒于篇幅有限,本文只梳理我國(guó)對(duì)語(yǔ)言與文化關(guān)系的研究成果。
我國(guó)對(duì)語(yǔ)言與文化關(guān)系的研究可追溯到上世紀(jì)五十年代,羅常培先生在《語(yǔ)言與文化》一書(shū)中,從詞語(yǔ)的涵義方面探討了語(yǔ)言和文化的關(guān)系,是國(guó)內(nèi)對(duì)語(yǔ)言與文化關(guān)系研究的濫觴。繼而興起了多種關(guān)于語(yǔ)言與文化關(guān)系的討論,也產(chǎn)生了幾個(gè)流派,如“雙向交叉文化語(yǔ)言學(xué)派”,“全面認(rèn)同文化語(yǔ)言學(xué)派”和“社會(huì)交際文化語(yǔ)言學(xué)流派”(束定芳,1996),以及多個(gè)學(xué)科分支,如文化語(yǔ)言學(xué)、社會(huì)語(yǔ)言學(xué)、方言語(yǔ)言學(xué)等。這些研究證明,文化和語(yǔ)言的關(guān)系錯(cuò)綜復(fù)雜,對(duì)其的研究具有跨學(xué)科的性質(zhì),采用不同的研究方法就可以得出不同的結(jié)論。這些結(jié)論不僅不互相沖突,而且從不同的方面完善了對(duì)語(yǔ)言和文化關(guān)系的研究。本文從以下兩個(gè)方面來(lái)梳理已有的研究成果。
二、語(yǔ)言與文化的關(guān)系
(一)語(yǔ)言與文化的定義
研究語(yǔ)言與文化的關(guān)系,我們首先要明確何為語(yǔ)言,何為文化。“從語(yǔ)言的結(jié)構(gòu)特征來(lái)看,語(yǔ)言是個(gè)符號(hào)系統(tǒng)。它是一個(gè)由音位、語(yǔ)素、詞和詞組、句子和篇章等構(gòu)成的層級(jí)系統(tǒng)。從語(yǔ)言的功能特征來(lái)看,語(yǔ)言是個(gè)工具,是個(gè)思維的工具、交流的工具”(束定芳,1996)。關(guān)于語(yǔ)言的定義爭(zhēng)議不大,但關(guān)于文化的定義歷來(lái)眾說(shuō)紛紜,國(guó)內(nèi)外有兩百多種定義。季羨林先生(1995)曾指出文化的定義“最好還是不下”,同時(shí)他認(rèn)為:“文化就是非常廣義的,就是精神方面、物質(zhì)方面,對(duì)人民有好處的,就叫做文化?!?/p>
(二)關(guān)于語(yǔ)言與文化關(guān)系的研究
上文已提到,我國(guó)對(duì)語(yǔ)言和文化關(guān)系的研究始于上世紀(jì)五十年代,至八九十年代研究成果已頗豐,進(jìn)入新世紀(jì)也出現(xiàn)了一些較為新穎的理論。顧嘉祖(1998)曾說(shuō):“任何對(duì)語(yǔ)言三要素的研究與使用語(yǔ)言的人分離開(kāi)來(lái),脫離社會(huì)文化環(huán)境研究語(yǔ)言三要素,我們的研究有可能成為無(wú)源之水、無(wú)本之木?!闭Z(yǔ)言和文化的不可分割性,這是毋庸置疑的。在這個(gè)大前提下,對(duì)于語(yǔ)言和文化的關(guān)系大致有以下幾種觀(guān)點(diǎn)。
1.包含關(guān)系
這是一種較被認(rèn)同的觀(guān)點(diǎn),也是較為折中的觀(guān)點(diǎn)。王魁京(1993)、束定芳(1996)和杜道明(2008)都持這種觀(guān)點(diǎn),他們認(rèn)為:“如果說(shuō)文化是涉及人類(lèi)生活方方面面的一個(gè)大系統(tǒng)的話(huà),那么語(yǔ)言就是其中的一個(gè)子系統(tǒng)?!保ǘ诺烂?,2008),“二者的概念有大小之分,有包容與被包容之分?!保ǘ诺烂?,2008)“作為人類(lèi)傳遞信息的工具――語(yǔ)言,它是人類(lèi)文化總體的組成部分,又是人類(lèi)文化的傳播媒介。”(王魁京,1993)即語(yǔ)言是文化的一部分,而且是不可分割的一部分。
2.反映與工具關(guān)系
還有兩種較為普遍的觀(guān)點(diǎn):語(yǔ)言是文化的反映,這是語(yǔ)言與文化的反映關(guān)系;“語(yǔ)言是文化的載體” (束定芳,1996),這是語(yǔ)言與文化的工具關(guān)系。但隨著人們的認(rèn)識(shí)不斷深化,大家逐漸注意到這種表述并不準(zhǔn)確。劉君濤(2000)指出:“我們不能把語(yǔ)言簡(jiǎn)單地看成是反映社會(huì)文化生活的一面鏡子,語(yǔ)言與文化的關(guān)系不可能僅僅是反映與被反映的關(guān)系。”杜道明(2008)則認(rèn)為“語(yǔ)言是文化的載體”不夠全面,他主張“語(yǔ)言是文化的凝聚體”這一說(shuō)法。傳統(tǒng)的反映和工具的關(guān)系傾向于認(rèn)為文化重于語(yǔ)言,而劉君濤(2000)和杜道明(2008)則認(rèn)識(shí)到語(yǔ)言也會(huì)對(duì)文化產(chǎn)生重要影響,語(yǔ)言也具有一定的主體性。語(yǔ)言作為文化的一部分,扮演著重要的角色。
3.決定關(guān)系
戴昭銘(1996)在這個(gè)問(wèn)題上的觀(guān)點(diǎn)值得采納。他在《文化語(yǔ)言學(xué)導(dǎo)論》中指出:“語(yǔ)言和文化誰(shuí)產(chǎn)生誰(shuí),誰(shuí)決定誰(shuí)和誰(shuí)影響誰(shuí),實(shí)際上不過(guò)是一個(gè)先有雞還是先有蛋的問(wèn)題,不值得、不必要也不可能求得一言以蔽之的解答?!边@就提醒我們不能簡(jiǎn)單地看待語(yǔ)言和文化的關(guān)系。
還有學(xué)者是從具體的方面來(lái)研究語(yǔ)言和文化的關(guān)系,如王魁京(1993)是從語(yǔ)言的各個(gè)平面研究了其與文化的關(guān)系,如語(yǔ)音、詞匯和語(yǔ)法與文化的關(guān)系,這對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)是有指導(dǎo)作用的。戴昭銘(1996)則從文化的各個(gè)層面和語(yǔ)言的關(guān)系進(jìn)行了論述,他從思維、哲學(xué)、政治、宗教和文學(xué)藝術(shù)等方面探討了語(yǔ)言和文化的關(guān)系。
三、對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的語(yǔ)言和文化的關(guān)系
(一)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中文化的重要性
有學(xué)者在上世紀(jì)八十年代就已經(jīng)注意到了要在外語(yǔ)教學(xué)中重視文化教學(xué),認(rèn)為“學(xué)習(xí)語(yǔ)言,一方面要學(xué)習(xí)規(guī)范的語(yǔ)言,另一方面要學(xué)習(xí)正確地運(yùn)用語(yǔ)言”(王鐘華,1991)。進(jìn)入新世紀(jì),研究者更是從國(guó)家的戰(zhàn)略高度討論了對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中文化教學(xué)的重要性,指出語(yǔ)言教學(xué)與文化教學(xué)相結(jié)合“是隨著我國(guó)國(guó)力增強(qiáng)而帶來(lái)的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)事業(yè)蓬勃發(fā)展及對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)學(xué)科深入拓展,在進(jìn)入21世紀(jì)后所面臨的新形勢(shì)、新任務(wù)、新課題”(張德鑫,2001)。由此可見(jiàn),文化教學(xué)在語(yǔ)言教學(xué)中同樣具有重要作用,討論對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的語(yǔ)言和文化的關(guān)系已成為一種趨勢(shì)。
(二)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的文化
上文已經(jīng)提過(guò),在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中,我們應(yīng)該樹(shù)立不同的文化觀(guān),換言之,對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的文化與我們文化本體研究中的文化是不同的,對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的文化更多地是從交際的角度、實(shí)用的角度來(lái)研究的。對(duì)此,周思源(1992)在《論對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的文化觀(guān)念》中較早地作了論述。他認(rèn)為:“我們建立的文化觀(guān)念歸根結(jié)底要服務(wù)于教學(xué),以是否有利于教學(xué)質(zhì)量的提高為取舍標(biāo)準(zhǔn)?!比绻覀儼颜Z(yǔ)言中包含的任何文化知識(shí)都毫無(wú)遺漏、不加取舍地傳授給學(xué)生,那么“我們就會(huì)陷入處處都是文化,語(yǔ)言教學(xué)受到?jīng)_擊的困境”。對(duì)此,張占一(1990)將對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的文化分為交際文化和知識(shí)文化,“所謂知識(shí)文化,指的是那種兩個(gè)文化背景不同的人進(jìn)行交際時(shí),不直接影響準(zhǔn)確傳遞信息的語(yǔ)言和非語(yǔ)言的文化因素。所謂交際文化,指的是那種兩個(gè)文化背景不同的人進(jìn)行交際時(shí),直接影響信息準(zhǔn)確傳遞(即引起偏差和誤解)的語(yǔ)言和非語(yǔ)言的文化因素”。但是這種分類(lèi)的問(wèn)題是內(nèi)涵不夠清晰,其中的“不直接影響”、“直接影響”很多時(shí)候是因人而異的,會(huì)出現(xiàn)一種文化知識(shí)既屬于“知識(shí)文化”,又屬于“交際文化”。周思源(1992)提出學(xué)生的五種需求,也就是要從學(xué)生的需求來(lái)對(duì)語(yǔ)言教學(xué)中的文化知識(shí)進(jìn)行取舍和分類(lèi),內(nèi)容比較寬泛,沒(méi)有提出具體的分類(lèi)標(biāo)準(zhǔn)。但其后的葛中華(1994)進(jìn)行了“語(yǔ)言文化”與“超語(yǔ)言文化”的劃分,“試圖從一個(gè)新的視角來(lái)對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的文化因素進(jìn)行考察和研究”。此種分類(lèi)完善了“交際文化”與“知識(shí)文化”的分類(lèi),也就是說(shuō)這樣的劃分更為細(xì)致,“避免了‘交際文化’和‘知識(shí)文化’在外延上前者包容后者、在內(nèi)涵上也含混不清的情形”(葛中華,1994)。同時(shí),在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中我們也可以據(jù)此來(lái)進(jìn)行文化大綱、文化教材的編寫(xiě)。
(三)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中語(yǔ)言和文化的關(guān)系
討論對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的語(yǔ)言和文化的關(guān)系,我們要分階段來(lái)研究。在不同的教學(xué)階段,語(yǔ)言和文化的關(guān)系是不同的。
張占一(1990)、王鐘華(1991)和王學(xué)松(1993)等都不同程度地提到了在語(yǔ)言教學(xué)中要分階段處理語(yǔ)言和文化的關(guān)系,基本上認(rèn)為在初級(jí)階段要以語(yǔ)言教學(xué)為主,文化教學(xué)為輔,同時(shí)文化教學(xué)內(nèi)容為“知識(shí)文化”或稱(chēng)為“物質(zhì)文化”,如“春節(jié)、貴姓”等當(dāng)中包含的禮俗文化,“四合院、紫禁城”等當(dāng)中包含的建筑文化,“菜系、旗袍”中包含的飲食服飾文化,以及“京劇、唐詩(shī)”中包含的文化藝術(shù)文化都可以在初級(jí)階段介紹給留學(xué)生。在中高級(jí)階段要加大文化的輸入,而且輸入的是“交際文化”或稱(chēng)為“精神文化”,如中國(guó)的哲學(xué)思想文化可以在這個(gè)階段介紹給學(xué)生,但要注意“適量”,在這個(gè)階段也不能放松語(yǔ)言教學(xué)。吳仁甫和徐子亮(1996)從定量、定性的角度提出:“對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)包含基礎(chǔ)漢語(yǔ)教學(xué)、交際文化教學(xué)和知識(shí)文化教學(xué),這三種教學(xué)在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的位置不是并列的,而是有主次之分的?;A(chǔ)漢語(yǔ)教學(xué)作為語(yǔ)言教學(xué).在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中,它是首要的?!薄敖浑H文化教學(xué)和知識(shí)文化教學(xué)也不能平均使用力量,重心應(yīng)偏向于交際文化教學(xué)。”就三者的關(guān)系,作者給出了形象而貼切的比喻:“三者的關(guān)系猶如一座寶塔,基礎(chǔ)漢語(yǔ)是塔基和塔座,交際文化是塔內(nèi)由下而上的樓梯,而知識(shí)文化則是塔尖。”并且進(jìn)一步提出基礎(chǔ)漢語(yǔ)教學(xué)是“無(wú)中生有”,指在初級(jí)階段要把語(yǔ)言技能方面最基本的語(yǔ)音、詞匯語(yǔ)法知識(shí)教授給學(xué)生;交際文化教學(xué)是“雪中送炭”,是指把交際中常用的文化內(nèi)容講解給學(xué)生。如漢語(yǔ)中有時(shí)不直接拒絕某人,而是采用較為含蓄的“拒絕”的代名詞:“以后再說(shuō)吧?!薄拔覀?cè)倏紤]考慮?!钡鹊龋魧W(xué)生了解了這種交際文化既可以聽(tīng)懂別人“拒絕”的意思,又可以用這些詞語(yǔ)委婉地拒絕別人。知識(shí)文化教學(xué)是“錦上添花”,指把關(guān)于中國(guó)的政治、經(jīng)濟(jì)等方面的文化介紹給留學(xué)生,使他們對(duì)中國(guó)有較為全面的認(rèn)識(shí)。本文認(rèn)為,此項(xiàng)研究將語(yǔ)言教學(xué)中語(yǔ)言和文化的關(guān)系分析得很透徹,但這里沿用了“交際文化”、“知識(shí)文化”的分類(lèi),在概念的外延上還是有所不清。
這方面最新也是較為全面的研究成果是李楓(2010)的《對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)文化因素處理的階段性劃分》一文,文章中論述了文化因素分階段處理的必要性、依據(jù)、原則和策略,比較完整。但通過(guò)這些研究成果,我們也發(fā)現(xiàn),不管是以前的成果還是現(xiàn)在的成果,在論述方面都是從宏觀(guān)的角度,或者說(shuō)是從大的方面提出一些原則,研究得還不夠細(xì)致和深入,這可能也與中國(guó)文化博大精深、內(nèi)容駁雜有關(guān)。因此,我們應(yīng)繼續(xù)加大分階段研究語(yǔ)言和文化關(guān)系的力度,將研究引入更深、更細(xì)的方向,完善對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)。
四、結(jié)語(yǔ)
綜上所述,本文將我國(guó)對(duì)語(yǔ)言和文化的關(guān)系的研究進(jìn)行了梳理,分析了語(yǔ)言和文化關(guān)系的幾種代表性的觀(guān)點(diǎn),如包含關(guān)系、反映和工具的關(guān)系、決定關(guān)系,以及它們各自各個(gè)層面之間的關(guān)系,使我們認(rèn)識(shí)到應(yīng)該從多角度來(lái)研究語(yǔ)言和文化的關(guān)系,不應(yīng)將兩者的關(guān)系絕對(duì)化和單一化。進(jìn)而梳理了對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中文化教學(xué)的重要性,對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的文化,以及漢語(yǔ)教學(xué)中語(yǔ)言和文化的關(guān)系。從這些研究成果中我們發(fā)現(xiàn),這些研究都比較宏觀(guān),在以后的研究中我們要將對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中語(yǔ)言和文化的關(guān)系細(xì)化和量化,為教學(xué)提供有利的參考。
參考文獻(xiàn):
[1]陳建民.關(guān)于語(yǔ)言與文化研究的思考[J].漢語(yǔ)學(xué)習(xí),1992,(1).
[2]戴昭銘.文化語(yǔ)言學(xué)導(dǎo)論[M].北京:語(yǔ)文出版社,1996.
[3]杜道明.語(yǔ)言與文化關(guān)系新論[J].中國(guó)文化研究,2008年冬之卷.
[4]葛中華.文化考察的新視角:語(yǔ)言文化與超語(yǔ)言文化[J].漢語(yǔ)學(xué)習(xí),1994,(3).
[5]顧嘉祖.語(yǔ)言與文化――永恒的跨學(xué)科研究課題[J].外語(yǔ)研究,1998,(4).
[6]季羨林.西方不亮,東方亮――季羨林在北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)中文學(xué)院的演講[J]. 中國(guó)文化研究,1995(冬之卷).
[7]李楓.對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)文化因素處理的階段性劃分[J]. 語(yǔ)言教學(xué)與研究,2010,(4).
[8]劉君濤.語(yǔ)言與文化關(guān)系的重新認(rèn)識(shí)[J]. 外語(yǔ)研究,2000,(1).
[9]羅常培.語(yǔ)言與文化[M].北京:北京出版社,2003.
[10]束定芳.語(yǔ)言?文化?外語(yǔ)教學(xué)[J].山東外語(yǔ)教學(xué),1988,(2).
[11]束定芳.語(yǔ)言與文化關(guān)系以及外語(yǔ)基礎(chǔ)階段教學(xué)中的文化導(dǎo)入問(wèn)題[J]. 外語(yǔ)界,1996,(1).
[12]王魁京.語(yǔ)言和文化的關(guān)系與第二語(yǔ)言的教學(xué)[J]. 北京師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),1993,(6).
[13]王鐘華.建立語(yǔ)言與文化相結(jié)合的教學(xué)體系――關(guān)于對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中語(yǔ)言與文化關(guān)系問(wèn)題的思考[J]. 世界漢語(yǔ)教學(xué),1991,(1).
[14]王學(xué)松.對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中文化教學(xué)的層次[J].北京師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),1993,(6).
[15]吳仁甫,徐子亮.對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中語(yǔ)言教學(xué)和文化教學(xué)的“位”與“量”[J]. 華東師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),1996,(4).
[16]張德鑫.潤(rùn)物細(xì)無(wú)聲――論對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)與漢學(xué)[J]. 語(yǔ)言文字應(yīng)用,2001,(1).
篇5
【關(guān)鍵詞】語(yǔ)言文化英語(yǔ)教學(xué)文化導(dǎo)入
文化是一種社會(huì)現(xiàn)象,也是一種歷史現(xiàn)象,并具有民族性。語(yǔ)言是一種文化,但只是文化的組成部分。反過(guò)來(lái)說(shuō),語(yǔ)言包括語(yǔ)言的使用方式在內(nèi),也不能離開(kāi)文化而獨(dú)立存在。通常的觀(guān)點(diǎn)認(rèn)為,語(yǔ)言是文化的載體,是反映民族文化的一面鏡子。同樣,英語(yǔ)的學(xué)習(xí)也不是一個(gè)獨(dú)立的過(guò)程,它是與其獨(dú)特的社會(huì)文化、背景等因素息息相關(guān)的。實(shí)踐證明,只有正確地處理語(yǔ)言與文化的關(guān)系,才能真正地學(xué)好語(yǔ)言。從語(yǔ)言與文化的關(guān)系角度來(lái)研究英語(yǔ)教學(xué),不僅有利于英語(yǔ)教學(xué),更會(huì)促進(jìn)國(guó)家之間文化的相互交流與和諧發(fā)展。
一、語(yǔ)言與文化的關(guān)系
隨著科學(xué)與社會(huì)的發(fā)展,許多語(yǔ)言學(xué)家、哲學(xué)家、社會(huì)學(xué)家與人類(lèi)學(xué)家等都意識(shí)到語(yǔ)言和文化之間存在著某種聯(lián)系。前人提出的觀(guān)點(diǎn)很多,其中影響較大的有:(1)語(yǔ)言是文化的構(gòu)成部分;(2)語(yǔ)言是反映文化積淀的“活化石”;(3)語(yǔ)言決定論,即語(yǔ)言決定思維,也決定文化;(4)文化決定論,即文化作用于語(yǔ)言,對(duì)語(yǔ)言產(chǎn)生深刻的影響?,F(xiàn)在通行的觀(guān)點(diǎn)認(rèn)為,語(yǔ)言是文化的載體,又是文化的一部分,語(yǔ)言與文化有密不可分的關(guān)系,語(yǔ)言始終是與文化的發(fā)展同步的。
筆者認(rèn)為,語(yǔ)言與文化有著錯(cuò)綜復(fù)雜,不可分割的關(guān)系。首先,語(yǔ)言是文化的載體,反映文化的同時(shí)又促進(jìn)文化其他部分的發(fā)展。反之,文化對(duì)語(yǔ)言的發(fā)展和使用也起著直接的影響作用。然而,我們應(yīng)該看到,在現(xiàn)階段的英語(yǔ)教學(xué)中,教師們對(duì)文化的重視程度還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠。存在的主要問(wèn)題有:(1)把學(xué)習(xí)語(yǔ)法與詞匯當(dāng)作是英語(yǔ)學(xué)習(xí)的全部。這樣教育出來(lái)的學(xué)生不僅學(xué)習(xí)的知識(shí)空洞死板,綜合交際能力也差;(2)學(xué)習(xí)方法陳舊,只見(jiàn)樹(shù)木不見(jiàn)森林。注意力往往集中在對(duì)詞句的理解上,而較少注意對(duì)篇章的整體把握;(3)語(yǔ)言能力可能很強(qiáng),但是跨文化理解能力差,缺乏社會(huì)技能與交際技能。
語(yǔ)言是人類(lèi)交際的工具,中學(xué)生乃至大學(xué)生學(xué)習(xí)語(yǔ)言的目的就是為了交際。而在與人交往的時(shí)候,不可避免地會(huì)與對(duì)方的生活習(xí)慣和思維方式等文化行為碰撞。我們要更好地與人交流,就必須先了解這個(gè)人以及他所處國(guó)家的文化,這樣才有助于我們更好地與人交往。同樣,對(duì)英語(yǔ)的學(xué)習(xí),最終的目的就是與人能溝通與交往。因此,在英語(yǔ)教學(xué)中,關(guān)于英語(yǔ)國(guó)家的文化導(dǎo)入是非常必要的,這也是教師在課堂上教學(xué)及課后作業(yè)布置中考慮的重要問(wèn)題,即如何讓學(xué)生真正地會(huì)運(yùn)用英語(yǔ),而不是學(xué)會(huì)“啞巴英語(yǔ)”。
二、英語(yǔ)教學(xué)中的文化導(dǎo)入
美國(guó)社會(huì)語(yǔ)言學(xué)家D.Hymes在1966年首次提出了“交際能力”的概念,他認(rèn)為,僅僅學(xué)習(xí)某種語(yǔ)言是不夠的,還必須學(xué)習(xí)怎樣使用那種語(yǔ)言,即必須具備掌握使用那種語(yǔ)言進(jìn)行交際的能力,必須懂得如何用恰當(dāng)?shù)恼Z(yǔ)言方式表達(dá)自己的真正意圖,而這種表達(dá)方式的主要使用依據(jù)則是社會(huì)文化背景,即本文要探討的文化導(dǎo)入中的文化。
文化導(dǎo)入的教學(xué)方式,是一種通過(guò)引導(dǎo)的方式讓學(xué)生主動(dòng)建構(gòu)語(yǔ)言與文化知識(shí)、促進(jìn)英語(yǔ)綜合運(yùn)用能力提高的相對(duì)穩(wěn)定的操作性框架,主張教師在一定的教學(xué)環(huán)境中,根據(jù)教學(xué)大綱、教材和學(xué)生實(shí)際,運(yùn)用正確的方法對(duì)學(xué)生進(jìn)行積極引導(dǎo),激發(fā)他們的思考與想象,促進(jìn)學(xué)生主動(dòng)進(jìn)行內(nèi)部心理表征的建構(gòu),從而培養(yǎng)學(xué)生對(duì)文化差異的敏感性、寬容性以及處理文化差異的靈活性,提高學(xué)生綜合運(yùn)用英語(yǔ)的能力。
文化導(dǎo)入在英語(yǔ)教學(xué)中必須遵循一定的原則。首先,階段性原則。即英語(yǔ)教學(xué)是由淺入深,由簡(jiǎn)到繁,循序漸進(jìn)的。文化導(dǎo)入應(yīng)接近于學(xué)生的語(yǔ)言水平,應(yīng)與所學(xué)外語(yǔ)水平等級(jí)標(biāo)準(zhǔn)中的“等級(jí)”同步進(jìn)行。其次,適度性原則。即根據(jù)英語(yǔ)教學(xué)的需要,在必要的、正確的時(shí)間實(shí)行文化導(dǎo)入。比如,在英語(yǔ)剛?cè)腴T(mén)的階段,就進(jìn)行文化的學(xué)習(xí)顯然是不符合學(xué)生的實(shí)際能力的。再次,實(shí)用性原則。即所導(dǎo)入的文化內(nèi)容應(yīng)該是與學(xué)生所學(xué)的語(yǔ)言?xún)?nèi)容密切相關(guān),與日常交際所涉及的主要方面密切相關(guān),同時(shí)也考慮到學(xué)生興趣所在,注重導(dǎo)入的方法。
三、英語(yǔ)教學(xué)中的文化導(dǎo)入的建議
我們已經(jīng)論證了語(yǔ)言與文化的關(guān)系、英語(yǔ)教學(xué)中文化導(dǎo)入的定義、原則以及要遵循的原則。下面,就如何在英語(yǔ)過(guò)程中進(jìn)行文化導(dǎo)入,筆者提出以下幾點(diǎn)建議:
1.教師應(yīng)樹(shù)立與加強(qiáng)文化導(dǎo)入意識(shí)
英語(yǔ)教師自身要加強(qiáng)文化學(xué)習(xí),更新觀(guān)念,提高自身的英語(yǔ)文化意識(shí)。在英語(yǔ)教學(xué)中,要掌握各階段語(yǔ)言學(xué)習(xí)的合理比重,正確處理好語(yǔ)言與文化的關(guān)系、語(yǔ)言能力和交際能力的關(guān)系,客觀(guān)地對(duì)比英漢之間的差異,引導(dǎo)學(xué)生正確對(duì)待各種文化的同時(shí),也客觀(guān)評(píng)價(jià)不同文化,提高文化敏感性和鑒別能力,培養(yǎng)跨文化交際能力。
2.結(jié)合教材,合理地進(jìn)行文化導(dǎo)入
教師要充分利用英語(yǔ)精讀課本中的內(nèi)容,適當(dāng)補(bǔ)充課文的背景知識(shí),在向?qū)W生講解語(yǔ)言知識(shí)的同時(shí),傳授西方國(guó)家文化的內(nèi)容。但應(yīng)該注意的是,教師所選用的文教資料,在側(cè)重西方人的價(jià)值觀(guān)念及思考方式等的同時(shí),還需對(duì)其進(jìn)行篩選。選其精華,去其糟粕。在表述時(shí),應(yīng)少些個(gè)人的選擇傾向,而只客觀(guān)呈現(xiàn)不同文化的差異性。
3.充分利用網(wǎng)絡(luò)資源。
教師在制作課件的過(guò)程中,應(yīng)該結(jié)合具體教學(xué)情況,利用互聯(lián)網(wǎng)上的豐富的信息資源,如在線(xiàn)直播和可以供下載的可視英語(yǔ)新聞材料、重大國(guó)際活動(dòng)或賽事的英語(yǔ)直播、英語(yǔ)國(guó)家電視臺(tái)的直播節(jié)目等。這些具有動(dòng)態(tài)特征的網(wǎng)絡(luò)資源為教師制作教學(xué)課件提供了一個(gè)采集最新、最鮮活的材料的途徑,并與傳統(tǒng)的教材形成了動(dòng)態(tài)和靜態(tài)的優(yōu)勢(shì)互補(bǔ)。
4.注重實(shí)踐,開(kāi)展各種課堂與課外活動(dòng)
教師應(yīng)注重在課堂內(nèi)營(yíng)造一定的社會(huì)文化氛圍,如在課堂上用錄相或通過(guò)講述描繪相關(guān)的文化背景,讓學(xué)生扮演角色,學(xué)習(xí)操練在這種背景下的交際能力;或者是積極鼓勵(lì)學(xué)生開(kāi)展課外文化實(shí)踐,即到現(xiàn)實(shí)生活中去實(shí)踐??梢哉彝鈬?guó)朋友交談,去英語(yǔ)角會(huì)話(huà),或上外籍教師家做客等;也可以充分利用外籍教師,組織生日晚會(huì),圣誕晚會(huì)或野餐等。通過(guò)日常的接觸和活動(dòng),了解什么是圣誕晚會(huì)、生日晚會(huì)以及在什么場(chǎng)合下講什么話(huà),做何種反應(yīng)。
參考文獻(xiàn):
[1]胡文仲.交際與文化.上海譯文出版社,1994.
[2]方育紅.對(duì)中學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中文化導(dǎo)入問(wèn)題的研究.華東師范大學(xué),2007.
[3]徐巧雙.對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的文化導(dǎo)入.華中師范大學(xué),2008.
[4]曹曦穎.英語(yǔ)“文化導(dǎo)入”教學(xué)模式研究.四川師范大學(xué)學(xué)報(bào),2006.
[5]陳燕.文化語(yǔ)言觀(guān)與中學(xué)外語(yǔ)教學(xué).無(wú)錫教育學(xué)院學(xué)報(bào),2003,(1).
篇6
常規(guī)關(guān)系(stereotypical relation)是含意本體論中的核心概念。徐盛桓在《常規(guī)關(guān)系與文化教學(xué)》一文中提出,常規(guī)關(guān)系可以分為人類(lèi)學(xué)取向的常規(guī)關(guān)系和學(xué)科性取向的常規(guī)關(guān)系兩大類(lèi),并區(qū)分出帶有時(shí)間/空間的印記的常規(guī)關(guān)系與反映人類(lèi)共同性的常規(guī)關(guān)系。
常規(guī)關(guān)系是含意本體論的一個(gè)核心概念。常規(guī)關(guān)系原本是新格賴(lài)斯語(yǔ)用機(jī)制中一個(gè)至關(guān)重要的概念, 徐盛桓在含意本體論中對(duì)其作了進(jìn)一步的發(fā)展。1996年他對(duì)常規(guī)關(guān)系作了定義,將其表述為“若事物(或其特征)A一般總是常規(guī)性地同事物B(同樣或其特征)聯(lián)系在一起,A和B就結(jié)成了常規(guī)關(guān)系”。徐盛桓多次從不同的角度對(duì)常規(guī)關(guān)系進(jìn)行過(guò)論述。他認(rèn)為從本體論的角度出發(fā),常規(guī)關(guān)系指的是事物自身存在的關(guān)系,映射并固定在語(yǔ)言的表達(dá)形式中。從認(rèn)識(shí)論的角度來(lái)說(shuō),常規(guī)關(guān)系是一些社會(huì)群體把握世界的認(rèn)知方式的存在形式和傳播媒介;從方法論的角度來(lái)說(shuō),常規(guī)關(guān)系作為認(rèn)知世界的一種方式方法,是對(duì)人認(rèn)識(shí)事物的具體方法的不斷反思后形成的一種思維范式,成為不自覺(jué)地認(rèn)識(shí)事物的一種視角、一種圖式、一種框架、一種模型(徐盛桓,2002)。
徐盛桓在《常規(guī)關(guān)系與文化教學(xué)》一文中提出,常規(guī)關(guān)系可以分為人類(lèi)學(xué)取向的常規(guī)關(guān)系和學(xué)科性取向的常規(guī)關(guān)系兩大類(lèi),并區(qū)分出帶有時(shí)間、空間的印記的常規(guī)關(guān)系與反映人類(lèi)共同性的常規(guī)關(guān)系。其中人類(lèi)學(xué)取向的常規(guī)關(guān)系主要是指因?yàn)榈乩憝h(huán)境、歷史的不同而形成的文化與相應(yīng)的語(yǔ)言之間的常規(guī)關(guān)系。文化會(huì)因?yàn)槠涞赜虿町惖仍虮憩F(xiàn)出極大的差異性,這種差異性會(huì)體現(xiàn)并逐漸固化在語(yǔ)言的使用上,會(huì)因?yàn)檎Z(yǔ)言的使用而使文化與語(yǔ)言的表達(dá)建立起種種常規(guī)關(guān)系。常規(guī)關(guān)系的進(jìn)一步提煉就會(huì)形成常規(guī)范形。通過(guò)常規(guī)關(guān)系和常規(guī)范形,整個(gè)社會(huì)文化表現(xiàn)為一幅相互聯(lián)系的世界圖景。常規(guī)關(guān)系主要是指一般語(yǔ)用學(xué)意義上的常規(guī)關(guān)系。從翻譯的角度來(lái)說(shuō),常規(guī)關(guān)系可以進(jìn)一步劃分為原文常規(guī)關(guān)系和譯語(yǔ)常規(guī)關(guān)系,二者相互重合的部分即為反映兩種文化共同性的常規(guī)關(guān)系,而不重合部分是指帶有各自文化印記的,富有獨(dú)特的時(shí)間/空間的印記的常規(guī)關(guān)系。
常規(guī)關(guān)系與翻譯
在翻譯過(guò)程中,我們一般要經(jīng)歷理解的階段和表達(dá)的階段。奈達(dá)將翻譯過(guò)程分為四個(gè)階段,即分析、轉(zhuǎn)換、 重組和檢驗(yàn)四個(gè)階段。通過(guò)分析階段來(lái)確定原文文本的詞匯、句法和修辭意義;在轉(zhuǎn)換階段運(yùn)用譯語(yǔ)思維去轉(zhuǎn)換原語(yǔ)思維;在重組階段把分析階段從表層結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)換的深層結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)換成譯語(yǔ)的表層結(jié)構(gòu);檢驗(yàn)階段通過(guò)原文和譯文的比較來(lái)檢驗(yàn)是否達(dá)到原文意義和譯文意義的對(duì)等(郭建中,2000)。常規(guī)關(guān)系至少在分析階段和重組階段發(fā)揮著不可替代的作用。
常規(guī)關(guān)系與常規(guī)含義的理解
在分析理解階段,譯者必須從原文文化的背景(認(rèn)知語(yǔ)境)出發(fā),利用原文形成時(shí)期的社會(huì)文化、風(fēng)俗習(xí)慣等與語(yǔ)言表達(dá)形成的常規(guī)關(guān)系,深入發(fā)掘原文的意義及其表達(dá)功能。徐盛桓在含意本體論的研究中告訴我們:“含意是話(huà)語(yǔ)以其敘述的指向性為邏輯中樞并以交際的目的為導(dǎo)向,向著話(huà)語(yǔ)的含意性作出映射的結(jié)果,表現(xiàn)為利用話(huà)語(yǔ)中語(yǔ)言單位的形、音或義來(lái)承載的‘言外之意’”。這類(lèi)“言外之意”往往在原文中表現(xiàn)為話(huà)語(yǔ)的不完全表述。譯者在對(duì)這類(lèi)不完全表述的話(huà)語(yǔ)分析理解時(shí),往往要從話(huà)語(yǔ)完全表述的內(nèi)容出發(fā),從已表述的內(nèi)容所體現(xiàn)的常規(guī)關(guān)系出發(fā)去解讀話(huà)語(yǔ)。
語(yǔ)言的使用包含著一定的固定的常規(guī)關(guān)系。作為方法論的常規(guī)關(guān)系是“事物(包括客觀(guān)存在的事物和人類(lèi)虛構(gòu)出的事物)間慣常性地、規(guī)約性地建立起來(lái)的關(guān)系”,常規(guī)關(guān)系首先以其原有的形式存在于外部世界,同時(shí)又通過(guò)語(yǔ)言符號(hào)系統(tǒng)以信息的形式進(jìn)入意識(shí),成為認(rèn)知主體知識(shí)結(jié)構(gòu)中的一部分。人類(lèi)在獲得語(yǔ)言能力的同時(shí),也相應(yīng)地掌握了很多關(guān)于事物之間種種常規(guī)關(guān)系的知識(shí)。這些常規(guī)關(guān)系有些體現(xiàn)出很強(qiáng)的文化特色,帶有特殊的時(shí)間、空間的印記,成為人們交際和交流的基礎(chǔ)。這些打上印記的常規(guī)關(guān)系因?yàn)樾纬傻奈幕尘?、途徑和使用的目的的不同,在不同的語(yǔ)言中表現(xiàn)出很大的差異性。如何理解這種差異性,共同性的常規(guī)關(guān)系為其提供了理解的基礎(chǔ),并提供了進(jìn)一步解釋這些差異性所需的認(rèn)知環(huán)境。
在翻譯表達(dá)階段,常規(guī)關(guān)系也可以發(fā)揮重要作用。在原文的一些文學(xué)語(yǔ)言表達(dá)中,作者所使用的語(yǔ)言往往帶有濃厚的原語(yǔ)言文化特色。而在譯文中是使用異化方法,保留這種特色,還是使用歸化的方法,在譯語(yǔ)中尋找相應(yīng)的表達(dá)方式,常規(guī)關(guān)系可以提供一些有益的指導(dǎo)。我們選擇譯文語(yǔ)言時(shí),首先要考慮的是傳達(dá)準(zhǔn)確的意義,因此選擇歸化的方法為佳。在表達(dá)具有濃厚文化特色的原文語(yǔ)言時(shí),我們也往往根據(jù)常規(guī)關(guān)系和相應(yīng)的其他因素作出選擇:從上下文的常規(guī)關(guān)系、譯語(yǔ)常規(guī)關(guān)系在相類(lèi)似的表達(dá)上采用的常規(guī)表達(dá),在原語(yǔ)常規(guī)關(guān)系在原語(yǔ)文化中的常規(guī)表達(dá),以及其他因素,如讀者等。
“含意運(yùn)用的能力具體地表現(xiàn)為:在表達(dá)時(shí)(說(shuō)、寫(xiě))建構(gòu)出適當(dāng)?shù)娘@性表述,根據(jù)表達(dá)的需要使顯性表述體現(xiàn)出一定的常規(guī)關(guān)系,利用這一(些)常規(guī)關(guān)系的具體內(nèi)容來(lái)補(bǔ)足、闡釋這一顯性表述,達(dá)到相對(duì)完備地表達(dá)目的(徐盛桓,1998)”。
常規(guī)關(guān)系與歸化和異化
勞倫斯?韋努蒂將翻譯分為歸化翻譯和異化翻譯兩類(lèi)。歸化翻譯指的是采用目標(biāo)語(yǔ)文化的當(dāng)前價(jià)值觀(guān),以其為價(jià)值判斷標(biāo)準(zhǔn),對(duì)原文采取保守的同化方法,使譯文符合譯語(yǔ)的文化準(zhǔn)則、思想意識(shí)形態(tài)及出版標(biāo)準(zhǔn),是以譯語(yǔ)讀者為取向的,從讀者自己的文化觀(guān)念出發(fā)理解原文內(nèi)容,因此在譯文中多采用譯語(yǔ)的文化規(guī)范。異化指的是在翻譯中采用原文本中的文化價(jià)值觀(guān),對(duì)于與譯語(yǔ)的文化價(jià)值觀(guān)不同之處,保留其相異之處,盡量保留原文本的文化價(jià)值觀(guān)和思想意識(shí)形態(tài)。這是從原文本的文化價(jià)值觀(guān)出發(fā),譯文中盡可能向原文靠攏。
篇7
論文摘要:本文以人際關(guān)系稱(chēng)謂傳統(tǒng)觀(guān)念為例,探討中西方文化傳統(tǒng)的差異,比較分析了英語(yǔ)和漢語(yǔ)不同的語(yǔ)言?xún)?nèi)涵差異,以求幫助讀者加強(qiáng)對(duì)英語(yǔ)的認(rèn)識(shí)。
一 、引言
一說(shuō)到語(yǔ)言,人們就會(huì)不由自主地聯(lián)想到文化。同樣的,一說(shuō)到文化,人們也會(huì)自然而然地把它和語(yǔ)言聯(lián)系起來(lái)。那么,究竟什么是語(yǔ)言,什么是文化,它們之間的關(guān)系又是怎樣的呢?對(duì)于語(yǔ)言的定義,一直以來(lái)就有很多種不同的說(shuō)法,現(xiàn)在中國(guó)語(yǔ)言學(xué)界普遍認(rèn)同的是:語(yǔ)言是人們用于交流的一套可以任意組合的聲音符號(hào)系統(tǒng)。多年來(lái),不斷有學(xué)者對(duì)這些問(wèn)題提出不同的看法,但是他們都毫無(wú)例外地認(rèn)為語(yǔ)言和文化是相互影響,相互滲透的,尤其是幾千年以來(lái)潛移默化宗教為等傳統(tǒng)文化對(duì)各民族各國(guó)家豐富多彩的民族精神、文化內(nèi)涵和對(duì)于言的不同理解有著深刻的影響。有鑒于此,人們又會(huì)產(chǎn)生另一個(gè)疑問(wèn),不同的文化內(nèi)涵對(duì)英漢兩種語(yǔ)言的內(nèi)涵會(huì)有怎樣的影響呢?
在此之前,已經(jīng)有不少學(xué)者在這個(gè)領(lǐng)域做過(guò)一些研究并取得了很大的進(jìn)展。如鄧炎昌和劉潤(rùn)清在《語(yǔ)言與文化:英漢語(yǔ)言文化對(duì)比》一書(shū)中從多角度探討了文化對(duì)語(yǔ)言的影響。本文將就這個(gè)方面進(jìn)行詳細(xì)的闡述,通過(guò)追溯東西方不同的宗教文化和哲學(xué)基礎(chǔ)來(lái)探究漢語(yǔ)和英語(yǔ)中一些詞匯在字源意義上的根本差別。
二、英漢文化傳統(tǒng)和語(yǔ)言?xún)?nèi)涵差異比較分析
由于不同的傳統(tǒng)文化和哲學(xué)基礎(chǔ),中國(guó)和西方各國(guó)對(duì)人際關(guān)系有不同的闡釋。在中國(guó),根據(jù)年齡和親疏關(guān)系,對(duì)親屬有很多種不同的稱(chēng)謂,而且要對(duì)親屬分出姻親和血親。而在英語(yǔ)國(guó)家當(dāng)中,親屬關(guān)系的稱(chēng)謂則要簡(jiǎn)單得多。比如說(shuō):katherine’s brother married john’s sister. 這句話(huà)看似簡(jiǎn)單,但是要把它翻譯成漢語(yǔ)卻很讓人頭疼,因?yàn)榉g者需要考慮katherine’s brother 究竟是比katherine 大呢還是?。h語(yǔ)里面大的叫哥哥,小的叫弟弟,概念和關(guān)系都是不一樣的)。中國(guó)人親屬之間的稱(chēng)謂非常復(fù)雜,而且人們一聽(tīng)或一看就知道他們之間的親屬關(guān)系。比如中國(guó)人的表兄弟表姐妹實(shí)際上還要分姑表,舅表和姨表,內(nèi)外侄女也同樣要分姑侄,舅侄和姨侄。
中國(guó)人的人際關(guān)系非常復(fù)雜而且很重要,親屬關(guān)系和親屬稱(chēng)謂就更不用說(shuō)了。而在西方國(guó)家,人們對(duì)人際關(guān)系看得并不是很重要,對(duì)于人與人之間的稱(chēng)謂也不重視,即使是年輕人稱(chēng)呼老年人都可以直呼其名,家庭成員和親屬之間也是如此,這在中國(guó)則被視為不禮貌。
要回答這個(gè)問(wèn)題就必須先了解分別影響中國(guó)和西方幾千年的儒、釋、道傳統(tǒng)和基督教傳統(tǒng)??鬃邮侵袊?guó)儒家思想的代表人物而且是開(kāi)山祖師,他生活在中國(guó)古代的東周時(shí)期,當(dāng)時(shí)的國(guó)王權(quán)力勢(shì)弱,各諸侯國(guó)之間相互混戰(zhàn),人民生活困苦,傳統(tǒng)的禮節(jié)不再被人們所遵守??鬃诱J(rèn)為當(dāng)時(shí)的混亂局面的根結(jié)就在于傳統(tǒng)禮教的淪喪,于是他提出了一套以君、臣、父、子為主要內(nèi)容的“正名”理論。所謂“正名”就是國(guó)君要像國(guó)君,臣子要像臣子,父親要像父親,兒子要像兒子,各種人都明白自己的等級(jí)和身份,什么樣的人跟什么樣的事情,決不做名分以外的事情,這樣才能保證國(guó)泰民安。從以上內(nèi)容可以看出家的觀(guān)念或親屬關(guān)系被多次提到并運(yùn)用于儒家理論當(dāng)中。
基督教的創(chuàng)始人耶穌生活的年代是在羅馬帝國(guó)。他當(dāng)時(shí)用了兩條戒律概括了《舊約全書(shū)》的所有戒律:一是“l(fā)ove the lord thy god. ”,二是“l(fā)ove your neighbor as yourself.”基督教認(rèn)為,在基督教這個(gè)大家庭里面,出了家長(zhǎng)耶穌以外,其他所有人都是平等的,應(yīng)該像兄弟姐妹那樣互相幫助。
基督教很重視人們相互之間的距離或獨(dú)立。 為什么基督教的教義會(huì)有這樣的內(nèi)容呢?這是因?yàn)樵诋?dāng)時(shí)羅馬帝國(guó)的統(tǒng)治下人民生活艱苦但是又無(wú)法擺脫當(dāng)時(shí)殘酷的現(xiàn)實(shí),超自然的上帝耶穌則恰好能夠是他們暫時(shí)擺脫現(xiàn)實(shí)的煩惱。于是乎,時(shí)間所有的倫理關(guān)系、人際關(guān)系都不重要了。
三、結(jié)論
綜上所述,筆者認(rèn)為源于古代的宗教和哲學(xué)思想文化傳統(tǒng)對(duì)語(yǔ)言差異的形成和發(fā)展具有根本性的影響。中國(guó)的儒家思想和西方的基督教文化分別衍生出不同的人際關(guān)系觀(guān)念和價(jià)值觀(guān)念,而這些不同的文化和觀(guān)念又在不同的語(yǔ)言?xún)?nèi)涵當(dāng)中得以體現(xiàn)。本文所列舉的例子只不過(guò)是語(yǔ)言中所隱藏的豐富的文化內(nèi)涵里面的點(diǎn)滴而已,還有其他很多方式和角度可以對(duì)其他一些語(yǔ)言材料進(jìn)行分析比較,比如英漢習(xí)語(yǔ)當(dāng)中的動(dòng)物,或者從其它層面比如句法結(jié)構(gòu),語(yǔ)篇語(yǔ)體等進(jìn)行比較分析研究。通過(guò)本人對(duì)英漢兩種語(yǔ)言的比較分析,希望能夠?qū)χ袊?guó)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者有一定的幫助,同時(shí)也盡請(qǐng)各位讀者批評(píng)指正。
參考文獻(xiàn):
【1】 鄧炎昌,劉潤(rùn)清.語(yǔ)言與文化[m].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1989
【2】 高旭東,吳忠民. 孔子精神與基督精神[m]. 石家莊:河北人民出版社,1989
篇8
關(guān)鍵詞:漢語(yǔ);漢民族;文化;語(yǔ)言
一、語(yǔ)言、文化的定義及關(guān)系
文化是指人類(lèi)活動(dòng)的模式以及給予這些模式重要性的符號(hào)化結(jié)構(gòu)?,F(xiàn)代意義上的“文化”一詞最早來(lái)自于德語(yǔ)kultur。文化在漢語(yǔ)中實(shí)際是“人文教化”的簡(jiǎn)稱(chēng),《辭?!分薪忉尅拔幕笔恰爸溉祟?lèi)社會(huì)歷史實(shí)踐過(guò)程中所創(chuàng)造的物質(zhì)財(cái)富和精神財(cái)富的總和”。不同的語(yǔ)言觀(guān)會(huì)導(dǎo)致不同的語(yǔ)言理論,產(chǎn)生不同的語(yǔ)言研究力法,追求不同的語(yǔ)言研究目標(biāo)和結(jié)果。潘文國(guó)(2001:106/2002:83)先生提出“語(yǔ)言是人類(lèi)認(rèn)知世界及進(jìn)行表述的方式和過(guò)程”,“語(yǔ)言是民族的世界觀(guān)”是更為妥當(dāng)?shù)奶岱ā?/p>
文化與語(yǔ)言二者既密切聯(lián)系,又互相區(qū)別。語(yǔ)言是文化的凝聚體,是文化總體的一個(gè)組成部分。語(yǔ)言不是文化之外游離存在的客體,而是文化整體中有其自身結(jié)構(gòu),而且自成體系的特殊部分。一切文化活動(dòng)和文化創(chuàng)造都離不開(kāi)語(yǔ)言的作用,所以文化的積累也都保存在語(yǔ)言的信息系統(tǒng)之中。語(yǔ)言不僅是文化總體的一個(gè)組成部分,而且是文化總體中最核心的部分(張公瑾,陳建民、譚志明主編,1993:344-346)。語(yǔ)言和文化互相滲透,互為因果,互相制約,互相推動(dòng)。
二、漢語(yǔ)與漢民族文化
漢語(yǔ)是世界上最豐富、最發(fā)達(dá)的語(yǔ)言之一。漢民族文化也是世界上最豐富、最燦爛的文化之一。文化具有明顯的民族性,文化形態(tài)上的差異,不可避免地會(huì)表現(xiàn)在語(yǔ)言大系統(tǒng)的不同層次上。漢民族文化的鮮明特點(diǎn)在漢語(yǔ)言中呈現(xiàn)以下一些表征:
1.漢字
漢字是漢族創(chuàng)造的獨(dú)特的產(chǎn)物,可以說(shuō)其本身就是一種中國(guó)文化。漢字平面型的方塊形體能夠比線(xiàn)型的拼音文字存儲(chǔ)更多的信息量;漢字的表意特征使其具有超方言的功能,將數(shù)十億漢語(yǔ)使用者維系在一個(gè)完整的漢文化系統(tǒng)內(nèi),使這一文化中的各個(gè)民族都能產(chǎn)生強(qiáng)烈的文化認(rèn)同感:漢字多采用形聲字方式字乳新字,為漢語(yǔ)的發(fā)展演變提供了便利的條件。漢字是中國(guó)文化的脊粱,是漢人觀(guān)念中的中心主題。漢字同西方表音文字的不同特質(zhì),造成了中國(guó)語(yǔ)言學(xué)傳統(tǒng)與西方語(yǔ)言學(xué)傳統(tǒng)的差異。
2.語(yǔ)序
語(yǔ)序是各級(jí)語(yǔ)言單位在上一級(jí)語(yǔ)言單位內(nèi)的排列次序。漢語(yǔ)是語(yǔ)義型語(yǔ)言,在語(yǔ)言的組織中,語(yǔ)義的搭配是決定語(yǔ)序的最重要和第一位的手段。張世祿(1939)提出“憑語(yǔ)序而建立范疇,集范疇而構(gòu)成體系”,把語(yǔ)序在語(yǔ)法研究中的作用提到了極高的地位。中國(guó)傳統(tǒng)哲學(xué)認(rèn)為世界是一個(gè)整體,注重整體和諧,注重綜合概括,因此其思維模式和言語(yǔ)觀(guān)傾向于尋求整體和籠統(tǒng),具有整體思維的特點(diǎn)。漢民族習(xí)慣于概括綜合,往往從整體入手,認(rèn)識(shí)和處理個(gè)體間的關(guān)系。漢語(yǔ)邏輯關(guān)系常常按先因后果,先假設(shè)后論證,先敘事后表態(tài),由遠(yuǎn)及近,由大到小,由強(qiáng)到弱,由一般到具體的次序排列。
3.流水句
中國(guó)哲學(xué)、藝術(shù)和語(yǔ)言注重心理時(shí)空觀(guān),反映在句法層次上,表現(xiàn)為漢語(yǔ)“流水句”式的時(shí)間型構(gòu)造。這也是漢語(yǔ)語(yǔ)法成為意合語(yǔ)法背后的文化因素。意合(parataxis)指通過(guò)意思之間的內(nèi)在邏輯聯(lián)系將句子合在一起。漢語(yǔ)的“流水句”是靠“意合法”組織起來(lái)的。在敘述事實(shí)過(guò)程和動(dòng)作先后的句子里,可以包含兩三個(gè)、甚至十個(gè)八個(gè)小句,小旬與小句之間沒(méi)有連詞,完全依靠意合,一切以達(dá)意為主,“辭達(dá)而已矣”。這正是漢語(yǔ)口語(yǔ)里流水句出現(xiàn)頻率高的原因,也是漢人獨(dú)特的思維方式在漢語(yǔ)語(yǔ)句結(jié)構(gòu)上的反映。漢語(yǔ)的這種特征是和漢族人的整體觀(guān)念、直覺(jué)妙悟的文化心理分不開(kāi)的。
三、結(jié)語(yǔ)
語(yǔ)言與文化研究具有重要意義。文化具有明顯的民族性,不同的文化在一定程度上影響著不同語(yǔ)言,文化差異表現(xiàn)在語(yǔ)言系統(tǒng)的不同層面。一種語(yǔ)言是一個(gè)民族所觀(guān)察到的客觀(guān)世界的縮影,民族的傳統(tǒng)文化、思維方式、意識(shí)形態(tài)、社會(huì)生活、風(fēng)土民情等,都會(huì)充分反映在語(yǔ)言上。語(yǔ)言與文化的關(guān)系研究可以為哲學(xué)、歷史學(xué)、社會(huì)學(xué)、民俗學(xué)和民族學(xué)等人文學(xué)科提供真實(shí)可靠的事實(shí)依據(jù)。同時(shí),漢語(yǔ)言與漢民族文化的研究對(duì)拓寬對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)領(lǐng)域、促進(jìn)中外文化交流也具有應(yīng)用價(jià)值。
參考文獻(xiàn)
[1]陳建民.1999中國(guó)語(yǔ)言與中國(guó)社會(huì)[M].廣州:廣東教育出版社。
羅常培1989/1996語(yǔ)言與文化[M].北京:語(yǔ)文出版社。
潘文國(guó).1997.漢英語(yǔ)對(duì)比綱要[M].北京:北京語(yǔ)言大學(xué)出版社。
篇9
關(guān)鍵詞 大學(xué)英語(yǔ)教學(xué) 跨文化交際 文化輸入
中圖分類(lèi)號(hào):G424 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A
Culture Input Research in College English Teaching
ZHANG Jingfa, HUANG Dapeng, XIAO Shanshan
(Foreign Language Department, Gannan Medical University, Ganzhou, Jiangxi 341000)
Abstract With the global economic integration and international development, intercultural communication has become more and more frequent, how to make students in cross-cultural communication to avoid cross-cultural conflict is already an important research topic.
Key words college English teaching; cross-cultural communication; culture input
1 文化定義
對(duì)一種文化的理解要從思想、行為、表象三個(gè)層面切入,抓住真、善、美三個(gè)主題內(nèi)容,使用選擇排序、表現(xiàn)方式、區(qū)別特征三個(gè)關(guān)鍵來(lái)進(jìn)行認(rèn)識(shí)。文化有兩種,一種是生產(chǎn)文化,一種是精神文化??萍嘉幕巧a(chǎn)文化,生活思想文化是精神文化。任何文化都要為生活所用,沒(méi)有不為生活所用的文化。人類(lèi)學(xué)家將文化分為三個(gè)層次:“高級(jí)文化”,包括哲學(xué)、文學(xué)、藝術(shù)、宗教等;“大眾文化”,指習(xí)俗、儀式以及衣食住行、人際關(guān)系各方面的生活方式;“深層文化”,主要指價(jià)值觀(guān)的美丑定義、時(shí)間取向、生活節(jié)奏、解決問(wèn)題的方式以及與性別、階層、職業(yè)、親屬關(guān)系相關(guān)的個(gè)人角色。
2 跨文化交際
在科學(xué)技術(shù)高速發(fā)展的時(shí)代,各國(guó)之間除了經(jīng)濟(jì)交流之外,跨文化交流也變得越來(lái)越頻繁,跨文化交際已經(jīng)成為了各國(guó)文化技術(shù)交流不可缺少的重要組成部分。英語(yǔ)作為國(guó)際化的語(yǔ)言,要想深入掌握這一門(mén)語(yǔ)言,和歐美發(fā)達(dá)國(guó)家不斷地?cái)U(kuò)大貿(mào)易交流,我們就必須進(jìn)一步深入了解其中的文化內(nèi)涵,只有這樣才能適應(yīng)當(dāng)今國(guó)際化文化和經(jīng)濟(jì)發(fā)展的需要。
跨文化交際是指不同地區(qū)、國(guó)家、民族之間日益頻繁的文化信息接觸和交流現(xiàn)象,是來(lái)自不同文化背景的個(gè)體、群體或組織之間進(jìn)行的交流活動(dòng)。對(duì)于不少人來(lái)說(shuō),跨文化交際作為一個(gè)新的時(shí)代特征,已經(jīng)成為學(xué)術(shù)界新的研究?jī)?nèi)容。要想不斷地深化跨文化交際活動(dòng),就需要我們高校英語(yǔ)教師在課堂上有意識(shí)地培養(yǎng)高校學(xué)生跨文化的意識(shí),只有這樣,我們的學(xué)生以后在開(kāi)展國(guó)際性的經(jīng)濟(jì)文化和技術(shù)交流活動(dòng)的時(shí)候,才能實(shí)現(xiàn)成功的跨文化交際活動(dòng),使我國(guó)的改革開(kāi)放和對(duì)外貿(mào)易的發(fā)展達(dá)到一個(gè)新的臺(tái)階,才能更好學(xué)習(xí)國(guó)外的先進(jìn)的文化理念、科學(xué)技術(shù)和管理模式。
因此高校教師在實(shí)踐英語(yǔ)教學(xué)中,一方面不斷地提高自己的跨文化意識(shí)加強(qiáng)跨文化知識(shí)的學(xué)習(xí),另一方面不斷地在英語(yǔ)教學(xué)課堂中給學(xué)生創(chuàng)造跨文化教學(xué)的語(yǔ)境,不斷改進(jìn)跨文教學(xué)的教學(xué)方法,使學(xué)生更加有效地提高和增強(qiáng)跨文化意識(shí)。
3 跨文化交際的障礙
把影響文化交際的因素歸納為四個(gè)方面:第一為思維方面,人們之所以能夠反映思維的本質(zhì),解決存在的矛盾和問(wèn)題,就是由于思維能夠?qū)M(jìn)入大腦的各種信息進(jìn)行深入加工。語(yǔ)言是人們?cè)谶M(jìn)行思維活動(dòng)中的工具,不同國(guó)家的思維方式不一樣肯定會(huì)造成語(yǔ)言表達(dá)方式也不一樣,因此不同國(guó)家的思維方式通過(guò)同樣的語(yǔ)言模式表達(dá)出來(lái)文化內(nèi)涵肯定有很大差異,從而造成人們跨文化交際的障礙。第二,東西方的價(jià)值觀(guān)念差別很大,以語(yǔ)言交流為例,中國(guó)人喜歡以委婉的方式表達(dá)自己的意思,比較忌諱正面沖突,這是因?yàn)橹袊?guó)人比較重視人際關(guān)系的和諧。因此,中國(guó)在表達(dá)自己的意思的時(shí)候一般都是用比較委婉的語(yǔ)氣,不愿意直說(shuō),深怕說(shuō)話(huà)過(guò)于直接會(huì)得罪了對(duì)方。而西方人則有很強(qiáng)的時(shí)間觀(guān)念,不愿意浪費(fèi)時(shí)間,喜歡直來(lái)直去,直截了當(dāng),他們認(rèn)為這是辦事效率高的方式。第三,人際關(guān)系造成的文化交際障礙。中國(guó)社會(huì)的人際關(guān)系偏向于感情,而西方社會(huì)則更加注重客觀(guān)事實(shí),沒(méi)有太多人情的成分。在人際交往中他們常常是秉公辦事,他們不像中國(guó)人那樣感情用事。第四,社會(huì)習(xí)俗的不同造成的文化障礙。在我們進(jìn)行語(yǔ)言教學(xué)當(dāng)中,我們應(yīng)該意識(shí)到,這不僅僅是單純的語(yǔ)言教學(xué),更是在教授和傳遞一種豐富的跨文化的文化習(xí)俗。因此,在跨文化交際當(dāng)中,思維方式、價(jià)值觀(guān)、人際關(guān)系以及社會(huì)習(xí)俗等方面的區(qū)別都是影響跨文化交際順暢的重要因素。
4 英語(yǔ)跨文化教學(xué)
要克服跨文化交流的障礙,其中最重要的途徑就是在語(yǔ)言知識(shí)的教學(xué)的同時(shí)也不能忽略跨文化教學(xué),提高學(xué)生跨文化交際的意識(shí),使他們對(duì)目標(biāo)學(xué)習(xí)語(yǔ)言的國(guó)家的文化有充分的認(rèn)識(shí),從而在跨文化交際中能有效地克服跨文化交際障礙。具體來(lái)講可以分為以下幾點(diǎn):
第一,正確處理語(yǔ)言知識(shí)技能的教授和語(yǔ)言綜合能力培養(yǎng)之間的關(guān)系。語(yǔ)言知識(shí)技能和語(yǔ)言綜合能力之間的關(guān)系是相輔相成的關(guān)系,扎實(shí)的語(yǔ)言知識(shí)的基本技能(英語(yǔ)的聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě))的培養(yǎng)是語(yǔ)言綜合能力提高的基礎(chǔ),而語(yǔ)言綜合能力的提高又進(jìn)一步促進(jìn)語(yǔ)言基本技能的提高。所以我們?cè)谡Z(yǔ)言基本技能訓(xùn)練的同時(shí),也要把語(yǔ)言綜合能力如英語(yǔ)語(yǔ)言的文化知識(shí)的培養(yǎng)放到一個(gè)重要的地位。比如在英語(yǔ)教學(xué)當(dāng)中我們知道詞匯是非常重要的組成部分,語(yǔ)言之間的文化差異在很大的程度上體現(xiàn)在詞匯的層面上,所以我們?cè)谟⒄Z(yǔ)語(yǔ)言的教學(xué)當(dāng)中應(yīng)該讓學(xué)生了解那些具有文化內(nèi)涵的詞匯所傳遞的文化信息。此外,我們?cè)谟⒄Z(yǔ)教學(xué)實(shí)踐當(dāng)中還要向?qū)W生講解英語(yǔ)文化背景知識(shí),比如說(shuō)“紅色”在中國(guó)一般都象征著喜慶的意思,而在英語(yǔ)國(guó)家紅色除了象征著喜慶的意思,還意味著危險(xiǎn)狀態(tài)。
第二,在跨文化交際教學(xué)上,我們還應(yīng)該把握“相關(guān)原則”, “實(shí)用原則”,“平等原則”和“文化本位原則”。
實(shí)用和相關(guān)原則指的是我們?cè)诳缥幕浑H的教學(xué)中應(yīng)該把其和我們的現(xiàn)實(shí)生活聯(lián)系起來(lái),而不是去講解一些離我們現(xiàn)實(shí)比較遠(yuǎn)的文化背景知識(shí),如英語(yǔ)詩(shī)詞的背景知識(shí)。在跨文化教學(xué)中教師應(yīng)該多給學(xué)生講解一些學(xué)生感興趣的東西,從而激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)語(yǔ)言知識(shí)和文化知識(shí)的興趣?!捌降仍瓌t”指的是在跨文化交際教學(xué)當(dāng)中我們要讓學(xué)生意識(shí)到不同文化之間的關(guān)系應(yīng)該是平等的,而不是一種文化凌駕于另一種文化之上的關(guān)系,學(xué)習(xí)另一種文化不是說(shuō)就是要擯棄自己國(guó)家的文化,也不是說(shuō)把自己的文化作為一切文化的衡量標(biāo)準(zhǔn)??偠灾缥幕涣骶褪瞧降鹊慕涣鳎挥性谄降鹊幕A(chǔ)之上才能有效地進(jìn)行跨文化交流?!拔幕疚辉瓌t”就是說(shuō)我們?cè)诳缥幕浑H的學(xué)習(xí)中不能有“外國(guó)的月亮比中國(guó)圓”的盲目崇拜的思想,不能不顧自己本國(guó)的優(yōu)秀文化傳統(tǒng),要讓學(xué)生知道跨文化教學(xué)的重點(diǎn)在于立足本國(guó)的文化。
5 結(jié)語(yǔ)
隨著全球經(jīng)濟(jì)一體化和國(guó)際化的發(fā)展,跨文化交流的障礙已經(jīng)成為了當(dāng)今社會(huì)不可回避的話(huà)題,在跨文化交際的學(xué)習(xí)當(dāng)中我們應(yīng)當(dāng)在立足本國(guó)文化的基礎(chǔ)之上,學(xué)習(xí)其它國(guó)家的文化習(xí)俗,從而避免跨文化交流的沖突。
該文章系2013年贛州市社聯(lián)課題《大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的文化輸入研究》的研究成果,課題編號(hào)13277
參考文獻(xiàn)
[1] 斯伯爾斯基(Splosky , B.).社會(huì)語(yǔ)言學(xué)[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2000.
篇10
關(guān)鍵詞:社會(huì)語(yǔ)言學(xué);文化;語(yǔ)言;英語(yǔ)教學(xué)
一、引言
社會(huì)語(yǔ)言學(xué)興起于20世紀(jì)60年代,它不同于單純的研究語(yǔ)言本身僅注重語(yǔ)音、語(yǔ)句之類(lèi),而是從社會(huì)和語(yǔ)言之間的關(guān)系方面去研究。社會(huì)語(yǔ)言學(xué)所關(guān)注的是語(yǔ)言的社會(huì)屬性和文化屬性,學(xué)生了解了文化背景,可以更好地學(xué)習(xí)并掌握一門(mén)語(yǔ)言;語(yǔ)言又很好地體現(xiàn)著文化的內(nèi)涵,人們可以通過(guò)語(yǔ)言深入了解人類(lèi)社會(huì)的文化知識(shí)。不同的文化有共性也有差異,在語(yǔ)言的學(xué)習(xí)和教學(xué)中,遷移共性、分清差異非常重要。教師在教授語(yǔ)言時(shí),要充分利用各種途徑和信息,為學(xué)生展示一個(gè)廣闊的語(yǔ)言文化世界,培養(yǎng)學(xué)生對(duì)語(yǔ)言的感覺(jué),明確文化的共性和差異,以便更準(zhǔn)確地掌握語(yǔ)言,提高運(yùn)用語(yǔ)言的能力。
二、中英文化偶合與文化差異對(duì)語(yǔ)言運(yùn)用的影響
1. 文化偶合與語(yǔ)言運(yùn)用
文化的偶合現(xiàn)象是指在不同國(guó)家和民族的文化中存在著很多相同或者相似的因素,因此在漢英表達(dá)中,也有很多異曲同工之處。例如:“同舟共濟(jì)”的英語(yǔ)為“in the same boat”,“三思而后行”的英語(yǔ)為“think twice before you act”,這樣的偶合現(xiàn)象不勝枚舉。文化的偶合現(xiàn)象,可以促進(jìn)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中的正遷移。
2. 文化差異對(duì)中英語(yǔ)言應(yīng)用的影響
首先,文化意象的差異會(huì)導(dǎo)致語(yǔ)義不同,同一事物在英漢語(yǔ)言中有著不同的象征含義。比如,中國(guó)人自古以來(lái)就把龍看作是中華民族高貴與尊榮的象征,很多說(shuō)法如“龍椅”“龍?zhí)ь^”都是此意義的表現(xiàn);而西方人卻對(duì)“dragon”的看法大相徑庭,如果把一個(gè)人叫作dragon,則表示他很兇且讓人討厭。再如,英美人愛(ài)狗,甚至把狗看作親人,英語(yǔ)中的“幸運(yùn)兒”用“a lucky dog”來(lái)表示;而漢語(yǔ)中的“狗”常帶有“令人討厭、卑鄙”等貶義,像“走狗”“狗仗人勢(shì)”等。因此,若把“走狗”譯成“a running dog”,英美人會(huì)認(rèn)為它是活潑可愛(ài)的狗,而完全體會(huì)不到漢語(yǔ)要表達(dá)的真正含義。
其次,詞匯的語(yǔ)義和文化內(nèi)涵是不等值的。漢英語(yǔ)言中很多詞匯雖然翻譯上經(jīng)常對(duì)應(yīng),其實(shí)內(nèi)涵意義卻不盡相同。例如,漢語(yǔ)中的“叔叔”在英語(yǔ)中雖然譯為“uncle”,但是它卻可以代表除叔叔外的很多親戚,比如舅舅、姑父、姨父等。
再次,不同文化對(duì)交際方式也具有影響,不同的文化規(guī)范往往導(dǎo)致不同的語(yǔ)言交際方式。例如,中國(guó)人和英美人對(duì)于稱(chēng)贊的反應(yīng)是有所不同的。中國(guó)人的回答往往是“哪里,差遠(yuǎn)了”之類(lèi)的話(huà),表現(xiàn)出自身的謙虛,不好意思;而美國(guó)人受到稱(chēng)贊時(shí)會(huì)很開(kāi)心地回答像“Thank you”或“It’s kind of you to say so”之類(lèi)的話(huà)。因此,語(yǔ)言文化的教學(xué)對(duì)語(yǔ)言實(shí)際運(yùn)用能力有很大的作用。
三、在英語(yǔ)教學(xué)中滲透文化的意義
首先,文化滲透有助于培養(yǎng)學(xué)生的英語(yǔ)應(yīng)用能力和交際能力。文化語(yǔ)言學(xué)研究表明,不同文化背景的人們說(shuō)話(huà)方式或習(xí)慣的差異,是在跨文化交際中產(chǎn)生障礙的一個(gè)原因。
其次,文化背景知識(shí)有助于激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。教師在講解課文時(shí)介紹相關(guān)的文化背景知識(shí),可以激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣并幫助學(xué)生更深入地理解課文。外國(guó)文化中的風(fēng)土人情、政治經(jīng)濟(jì)、語(yǔ)言差異等的講述也使學(xué)生增長(zhǎng)了很多課外知識(shí)。因此,英美文化的導(dǎo)入豐富了學(xué)生的文化知識(shí),提高了他們的文化素養(yǎng)。
再次,文化滲透還有助于加深學(xué)生對(duì)語(yǔ)言本身的理解和把握。我們經(jīng)常聽(tīng)學(xué)生說(shuō),做題目時(shí)不知為什么選擇某選項(xiàng),就是感覺(jué)順口,這就是語(yǔ)感,正是長(zhǎng)期受英語(yǔ)文化熏陶的結(jié)果。因此,英語(yǔ)教學(xué)中對(duì)文化背景的教授極其重要。
四、在英語(yǔ)教學(xué)中滲透文化的方法
首先,教師可以結(jié)合課文努力搜集一些相應(yīng)的文化知識(shí),把相關(guān)文化背景和社會(huì)文化知識(shí)滲透于語(yǔ)言知識(shí)和語(yǔ)言技能教授的每一步,使學(xué)生容易聯(lián)想記憶。其次,教師應(yīng)充分利用多媒體,播放原版電影或教學(xué)視頻,如《走遍美國(guó)》等,讓學(xué)生欣賞或?qū)W唱英文歌曲,向?qū)W生推薦體現(xiàn)外國(guó)文化的簡(jiǎn)易讀本,學(xué)生可以通過(guò)真實(shí)的社會(huì)背景接觸地道的英語(yǔ)。然后,教師可以在課后加入有關(guān)西方社會(huì)的風(fēng)俗習(xí)慣和行為模式的內(nèi)容,使學(xué)生可以結(jié)合課文學(xué)習(xí)相關(guān)文化。教師還要善于設(shè)計(jì)語(yǔ)言環(huán)境,創(chuàng)造交際氛圍,鼓勵(lì)學(xué)生積極參與并組織英語(yǔ)角、英語(yǔ)晚會(huì)等,讓學(xué)生在豐富多彩的課外活動(dòng)中提高自己對(duì)英語(yǔ)的學(xué)習(xí)興趣并加深對(duì)文化知識(shí)的實(shí)際運(yùn)用。
五、結(jié)語(yǔ)
文化環(huán)境對(duì)語(yǔ)言的運(yùn)用有著很深的影響,社會(huì)語(yǔ)言學(xué)對(duì)語(yǔ)言的教學(xué)就尤為重要。因此,英語(yǔ)語(yǔ)言教學(xué)在注重語(yǔ)言知識(shí)的同時(shí),更要與一定的社會(huì)文化背景聯(lián)系起來(lái)。教師在語(yǔ)言教學(xué)中應(yīng)該盡可能地滲透文化背景知識(shí),多介紹不同文化下不同的語(yǔ)言表達(dá),這會(huì)使學(xué)生更容易了解和掌握,并深刻理解所學(xué)語(yǔ)言知識(shí),也會(huì)培養(yǎng)學(xué)生對(duì)中西文化差異的理解力,提高學(xué)生的跨文化交際能力。
參考文獻(xiàn):
熱門(mén)標(biāo)簽
文化旅游論文 文化建設(shè)論文 文化發(fā)展論文 文化文學(xué) 文化交流論文 文化遺產(chǎn)論文 文化遺產(chǎn)保護(hù) 文化沖突 文化安全論文 文化傳媒論文 心理培訓(xùn) 人文科學(xué)概論