文化差異論文范文10篇

時(shí)間:2024-05-11 23:46:06

導(dǎo)語(yǔ):這里是公務(wù)員之家根據(jù)多年的文秘經(jīng)驗(yàn),為你推薦的十篇文化差異論文范文,還可以咨詢客服老師獲取更多原創(chuàng)文章,歡迎參考。

文化差異論文

文化差異論文:文化差異對(duì)消費(fèi)的干擾概述

本文作者:鄭瑩燦工作單位:西南大學(xué)

他們?cè)谛袨?、言論、思想上都追求?biāo)新立異、獨(dú)樹(shù)一幟,認(rèn)為保持一致、順其自然是個(gè)體人格喪失的表現(xiàn)。(五)人際關(guān)系的差異———仁義對(duì)人與利益為上中國(guó)的傳統(tǒng)文化以儒家思想為核心。根據(jù)儒家的原則,基于共同利益上的社會(huì)關(guān)系非常重要。中國(guó)人受傳統(tǒng)文化的影響,強(qiáng)調(diào)人與人之間的感情交流,注重情義,輕視物質(zhì)利益。在這種獨(dú)具特色的中國(guó)文化中,人情占很重要的地位,這種現(xiàn)象致使中國(guó)人把人們之間的交情或友誼看成是最重要的,為了友誼而犧牲物質(zhì)財(cái)富也是理所當(dāng)然的。美國(guó)文化主要承襲了基督教中的新教思想,等級(jí)觀念淡薄。美國(guó)人主張個(gè)人利益高于一切,追求人人平等和個(gè)體的優(yōu)先地位。與中國(guó)人的重情重義不同,美國(guó)人崇尚個(gè)人自由,強(qiáng)調(diào)個(gè)人潛力的發(fā)揮、個(gè)人目標(biāo)的實(shí)現(xiàn)及個(gè)人利益的追求[3]。由于強(qiáng)調(diào)外在的、個(gè)人的、權(quán)利的、功利的東西并且崇尚競(jìng)爭(zhēng)的個(gè)人主義,美國(guó)人在爭(zhēng)取個(gè)人利益和福利時(shí)會(huì)采取主動(dòng)的方式,與人打交道時(shí)十分直接,人與人之間多為互利關(guān)系,人情較為淡漠。由中美文化心理差異的比較可以看出,中國(guó)的文化尊崇天人合一的世界觀,性本善的人性論,集體主義的價(jià)值觀,主張過(guò)去價(jià)值取向,具有追求穩(wěn)定的民族性格;美國(guó)的文化則崇尚天人相分的世界觀,性本惡的人性論,個(gè)人主義的價(jià)值觀,主張未來(lái)價(jià)值取向,具有喜愛(ài)冒險(xiǎn)、追求多元化的民族性格。而文化又是影響消費(fèi)者行為最持久、最廣泛和最深入的環(huán)境因素。不同國(guó)家有著不同的文化,作為文化內(nèi)核的價(jià)值觀、信念等將長(zhǎng)久地影響著本文化群體成員的態(tài)度和行為[4]。因此,同一國(guó)家的消費(fèi)者在消費(fèi)需要、消費(fèi)對(duì)象、消費(fèi)決策、消費(fèi)時(shí)機(jī)等方面會(huì)表現(xiàn)出共性,而不同國(guó)家的消費(fèi)行為模式則表現(xiàn)出很大的差異性。

中美消費(fèi)行為的差異及其原因分析

文化中的各個(gè)要素,影響消費(fèi)者的觀念,進(jìn)而影響到消費(fèi)者的行為。中美文化之間的差異,造成了中美兩國(guó)消費(fèi)者消費(fèi)行為的差異。(一)消費(fèi)需要的差異消費(fèi)是由人的需要推動(dòng)的,是人的需要的一種主觀的選擇形態(tài)和特定的滿足方式。在不同的文化背景下,中美消費(fèi)者對(duì)消費(fèi)需要的態(tài)度是不同的。幾千年來(lái),中國(guó)人形成了一種“求穩(wěn)”的文化心理,“無(wú)債一身輕”的觀念根深蒂固,使得中國(guó)人在消費(fèi)過(guò)程中竭盡全力回避競(jìng)爭(zhēng)和沖突。所以,在生活消費(fèi)方面就會(huì)有所節(jié)制,中國(guó)人有節(jié)約的美德,不會(huì)盲目消費(fèi),每個(gè)家庭收入再少也要存點(diǎn)錢(qián)。同時(shí),在傳統(tǒng)的宗法觀念和知恩圖報(bào)觀念的影響下,“人情”消費(fèi)也就成為一種突出的消費(fèi)行為特征。在美國(guó),很多人信奉基督教。在美國(guó)人的觀念中,消費(fèi)是創(chuàng)造財(cái)富,掙錢(qián)是為了花錢(qián),有錢(qián)就花是與創(chuàng)造財(cái)富聯(lián)系在一起的,而留遺產(chǎn)是不為上帝創(chuàng)造更多的財(cái)富。他們認(rèn)為人生要付出,付出就該享受,年輕時(shí)借款買(mǎi)房消費(fèi),退休后將房抵押給銀行“倒按揭消費(fèi)”,付出與收入均等,無(wú)須以積累防患于未來(lái)[5]。因此,美國(guó)人從來(lái)不壓抑自己,他們崇尚及時(shí)享樂(lè),強(qiáng)調(diào)實(shí)用主義,希望商家能夠按照自己的消費(fèi)需要來(lái)生產(chǎn)產(chǎn)品,他們的消費(fèi)行為都與自己的需要息息相關(guān),不存在所謂的“人情”消費(fèi)。(二)消費(fèi)對(duì)象的差異中國(guó)文化在價(jià)值取向方面呈現(xiàn)出一種重群體輕個(gè)人的價(jià)值觀念。這種價(jià)值觀念主要是以群體取向?yàn)榛A(chǔ)的。群體取向的價(jià)值觀體現(xiàn)在家庭生活中主要有兩個(gè)方面:一方面,是將一個(gè)家庭看做一個(gè)整體,在消費(fèi)時(shí)從整個(gè)家庭進(jìn)行全面考慮,注重產(chǎn)品對(duì)于維持家庭正常穩(wěn)定運(yùn)作的作用,每個(gè)人的消費(fèi)行為,往往與整個(gè)家庭緊密聯(lián)系在一起,每個(gè)家庭成員不僅要考慮自己的需要,更要考慮到整個(gè)家庭的需要,對(duì)整個(gè)家庭都有用的商品往往會(huì)比對(duì)一兩個(gè)家庭成員有用的商品更容易被選擇,在作決定時(shí)也要求全家人一致同意;另一方面,體現(xiàn)為中國(guó)人尊老愛(ài)幼的優(yōu)良傳統(tǒng)和親慈子孝的心理,子女孝敬父母,父母更是為了子女的前途不惜傾囊投資。因此,在消費(fèi)對(duì)象的選擇上,中國(guó)人所作出的決定往往綜合考慮老人和孩子的需要,特別注重是否有利于孩子的發(fā)展。在美國(guó),清教主義的文化價(jià)值核心是強(qiáng)調(diào)通過(guò)個(gè)人的努力實(shí)現(xiàn)自己的價(jià)值。由于受宗教文化的影響,美國(guó)人認(rèn)為每個(gè)人均可根據(jù)自己的意愿和能力主宰自己的命運(yùn)。有什么需要可以通過(guò)自己的努力去實(shí)現(xiàn),而不是寄期望于父母和任何外部力量。由于強(qiáng)調(diào)個(gè)體的自由和獨(dú)立,美國(guó)人的消費(fèi)也往往只考慮自己的需要。在消費(fèi)對(duì)象的選擇上,每個(gè)人都是一個(gè)獨(dú)立的個(gè)體,每個(gè)人的消費(fèi)行為也比較注重商品對(duì)自己的用處,而不是對(duì)整個(gè)家庭或其他家庭成員的有用性。(三)消費(fèi)品牌選擇的差異一個(gè)人的文化價(jià)值觀會(huì)影響他的生活方式、社交活動(dòng)等。這些因素又必然會(huì)進(jìn)一步影響他所青睞的品牌和對(duì)品牌的選擇。由于受儒家思想的影響,中國(guó)人不僅把“安居樂(lè)業(yè)”當(dāng)做永恒的幸福,而且認(rèn)為“安居樂(lè)業(yè)”能促進(jìn)國(guó)家的穩(wěn)定和進(jìn)步。所以,中國(guó)人在消費(fèi)品牌的選擇上傾向于選擇一些常用的、多數(shù)人使用的、長(zhǎng)輩們也用的商品,對(duì)新奇的高科技產(chǎn)品或新型產(chǎn)業(yè)大多抱有懷疑否定的態(tài)度。美國(guó)人崇尚天人相分的世界觀和性本惡的人性論,在價(jià)值取向上主張未來(lái)取向。大多數(shù)美國(guó)人認(rèn)為生活就是一場(chǎng)追求成功的競(jìng)賽,均等就意味著人人都有同等的機(jī)會(huì)參與這場(chǎng)競(jìng)賽并取得勝利。為了獲得成功,美國(guó)人講求競(jìng)爭(zhēng),追求創(chuàng)新,很少循規(guī)蹈矩。這種追求冒險(xiǎn)、追求多元化的民族性格,引發(fā)了對(duì)新奇事物的消費(fèi)投資傾向。美國(guó)人對(duì)一些新奇的、富有創(chuàng)意的品牌更為青睞。(四)購(gòu)買(mǎi)決策的差異中國(guó)文化強(qiáng)調(diào)集體意識(shí),要求個(gè)人服從整體。美國(guó)強(qiáng)調(diào)個(gè)人主義,注重個(gè)人權(quán)益。這一文化差異在消費(fèi)者購(gòu)買(mǎi)決策中具有多重體現(xiàn)。在購(gòu)買(mǎi)決策方式上,中國(guó)人往往以集體為單位進(jìn)行決策,如家庭成員的大部分收入都集中起來(lái)由一名“當(dāng)家人”統(tǒng)籌安排,在具體購(gòu)買(mǎi)特別是單筆支出較大的購(gòu)買(mǎi)決策中,還需要家庭成員的集體討論。而美國(guó)人在購(gòu)買(mǎi)決策上通常由自己做主,有自主生活能力的成年人一般都對(duì)自己的財(cái)產(chǎn)具有獨(dú)立的支配權(quán),無(wú)論購(gòu)買(mǎi)什么,只要有足夠的資金,就可以自己決定。在購(gòu)買(mǎi)決策的最后確定上,由于中國(guó)傳統(tǒng)文化強(qiáng)調(diào)“存天理,滅人欲”的理性有限價(jià)值原則,在家庭和個(gè)人消費(fèi)上強(qiáng)調(diào)節(jié)欲勤儉,主張精打細(xì)算、量入為出,反對(duì)奢侈浪費(fèi)、及時(shí)行樂(lè)的生活態(tài)度。因此,中國(guó)人的收入變化對(duì)購(gòu)買(mǎi)決策具有迅速和直接的影響。當(dāng)收入減少時(shí),消費(fèi)者會(huì)很快節(jié)省開(kāi)支,降低支出,先前開(kāi)支額較大而又非必需品的購(gòu)買(mǎi)意圖將被最先取消或者暫時(shí)擱置起來(lái)[6]237-242。而美國(guó)人在付出就該享受的思想支配下,日常生活中的消費(fèi)大體可分為兩部分:常規(guī)的消費(fèi)和隨機(jī)的消費(fèi)。常規(guī)的消費(fèi)是必須支出,如各種保險(xiǎn)費(fèi)支出、學(xué)費(fèi)支出、房租、購(gòu)房和汽車(chē)開(kāi)支等;隨機(jī)的消費(fèi)具有彈性,旅游、運(yùn)動(dòng)支出屬于這一類(lèi)。美國(guó)人的消費(fèi)一靠收入推動(dòng),二靠預(yù)期推動(dòng),三靠信貸推動(dòng)。據(jù)報(bào)道,美國(guó)70%的家庭都把信用卡借貸作為家庭財(cái)務(wù)的應(yīng)急手段[5]。由此可見(jiàn),美國(guó)的消費(fèi)者具有較強(qiáng)的消費(fèi)不可逆性,不會(huì)因?yàn)槭杖氲淖兓淖儗?duì)產(chǎn)品的購(gòu)買(mǎi),大多數(shù)人會(huì)通過(guò)借貸來(lái)滿足即時(shí)的消費(fèi)需要和欲望。(五)身份消費(fèi)行為的差異在中國(guó),身份消費(fèi)行為是一種非常普遍的社會(huì)現(xiàn)象。對(duì)于中國(guó)消費(fèi)者來(lái)說(shuō),身份所具備的含義以及在社會(huì)交往中發(fā)揮的功能要復(fù)雜很多。首先,中國(guó)消費(fèi)者通常具有更強(qiáng)的身份意識(shí),維系身份是他們?nèi)粘I畹囊粋€(gè)重要組成部分,身份消費(fèi)行為非常頻繁。其次,中國(guó)社會(huì)中人與人緊密相連,彼此高度依賴,這使得身份消費(fèi)的目的、功能和形式也出現(xiàn)異化。因此,對(duì)于中國(guó)消費(fèi)者來(lái)說(shuō),所購(gòu)買(mǎi)的產(chǎn)品是不是真的好,往往不是自己說(shuō)了算,而是別人說(shuō)了算。他們?cè)谫?gòu)買(mǎi)時(shí),通常特別看重產(chǎn)品能夠在多大程度上給他們帶來(lái)社會(huì)性結(jié)果,并對(duì)于產(chǎn)品的外在可見(jiàn)特征給予特別的關(guān)注。因?yàn)槿藗冊(cè)谙M(fèi)中需要顧及自己的社會(huì)身份,保全自己在別人眼中的形象和面子,出于維護(hù)面子的需要,中國(guó)人會(huì)在消費(fèi)中關(guān)注自己的行為是否和身份地位相符合。這同美國(guó)個(gè)體主義文化下的消費(fèi)者很不一樣,美國(guó)消費(fèi)者強(qiáng)調(diào)“獨(dú)立自我”,傾向于將自己看做獨(dú)立于他人而存在,他們的消費(fèi)選擇更多地反映了自己的主觀感受和態(tài)度,而沒(méi)有羞羞答答的面子觀[7]。

改革開(kāi)放以來(lái)中美文化交流對(duì)中國(guó)消費(fèi)行為的影響

(一)隨著中美文化交流的深入,美國(guó)人提倡的超前消費(fèi)的觀念使對(duì)于消費(fèi)信貸的這種否定性評(píng)價(jià)逐漸受到了挑戰(zhàn),“超前消費(fèi)”的消費(fèi)方式已普遍被中國(guó)大多數(shù)人所接受,如貸款買(mǎi)房、貸款買(mǎi)車(chē)、助學(xué)貸款等超前消費(fèi)。在消費(fèi)實(shí)踐方面,房屋購(gòu)買(mǎi)中的“按揭”方式是消費(fèi)倫理觀念的重大突破;同時(shí),汽車(chē)、教育、旅游等高價(jià)值商品和服務(wù)也越來(lái)越成為現(xiàn)代人的生活需要,而銀行儲(chǔ)蓄又很難滿足這些需要,因此,越來(lái)越多的消費(fèi)者接受了消費(fèi)信貸的倫理觀念,消費(fèi)信貸也逐步走進(jìn)百姓家。(二)消費(fèi)主義傾向逐漸擴(kuò)散在改革開(kāi)放之前,中國(guó)受計(jì)劃經(jīng)濟(jì)狀況的局限,當(dāng)時(shí)人們的消費(fèi)觀念也比較單一,只滿足溫飽,沒(méi)有太多的奢望。在消費(fèi)觀念上,人們接受的是“新三年,舊三年,縫縫補(bǔ)補(bǔ)又三年”的生活方式和消費(fèi)觀念。近年來(lái),中美文化的進(jìn)一步交流使享受生活的消費(fèi)主義觀念走進(jìn)了中國(guó)的千家萬(wàn)戶,受美國(guó)消費(fèi)主義生活方式的影響,中國(guó)居民對(duì)“收入越高、消費(fèi)的商品越多,則生活越富裕,并且生活質(zhì)量越高”有著普遍的認(rèn)同[8]。當(dāng)前,中國(guó)的富人群體已經(jīng)率先成為消費(fèi)主義生活方式的實(shí)踐者,在消費(fèi)行為上表現(xiàn)為光顧高級(jí)消費(fèi)場(chǎng)所,進(jìn)行高消費(fèi)活動(dòng),購(gòu)買(mǎi)高檔商品,從事富于娛樂(lè)性、技能性與知識(shí)性的休閑活動(dòng)。(三)消費(fèi)理念日趨合理隨著中國(guó)居民收入的增加和社會(huì)保障體系的進(jìn)一步完善,解除了消費(fèi)者的后顧之憂,人們對(duì)未來(lái)前景的不確定性預(yù)期不斷改變,安全感逐漸增強(qiáng),消費(fèi)主義傾向不斷提高,消費(fèi)理念日趨合理。人們?cè)谧非罄硐肷畹臅r(shí)候,倫理價(jià)值觀念的判斷天平更傾向于健康和環(huán)保。渴望健康,渴望長(zhǎng)壽,渴望環(huán)保,已經(jīng)成為我國(guó)廣大居民的普遍心態(tài)[9]。

查看全文

東西文化差異論文

摘要:研究英漢語(yǔ)言的文化差異,對(duì)學(xué)習(xí)、交流,以及翻譯英漢語(yǔ)言都有著重要的作用。本文試從感性與理性、本體與客體、宗教與文化三個(gè)方面進(jìn)行探討文化差異對(duì)翻譯的影響。

關(guān)鍵詞:英漢語(yǔ)言;思維方式;宗教;翻譯。

語(yǔ)言是文化的組成部分,是文化的載體和折射鏡。從一種語(yǔ)言中可以反映出使用該語(yǔ)言國(guó)家或民族的社會(huì)文化。在長(zhǎng)期生產(chǎn)勞動(dòng)和社會(huì)實(shí)踐中創(chuàng)造出來(lái),必然要飯應(yīng)該民族的社會(huì)現(xiàn)實(shí),受該民族的生活習(xí)慣,思維方式,語(yǔ)言心理,行為規(guī)范,道德價(jià)值、政治觀念和文化傳統(tǒng)的制約。文化既是一種社會(huì)現(xiàn)象,也是一種歷史現(xiàn)象,同時(shí)具有民族特征。實(shí)際上,文化涵蓋了社會(huì)中的一切現(xiàn)象,包括語(yǔ)言,而語(yǔ)言又是被用來(lái)記錄一個(gè)民族所有的變化。因此,國(guó)內(nèi)外許多研究語(yǔ)言和文化的專(zhuān)家都認(rèn)為語(yǔ)言是文化的載體,是文化的重要表現(xiàn)形式,也是文化中的不可分割的一部分。從另一方面來(lái)說(shuō),語(yǔ)言和文化又是互相依存的關(guān)系;語(yǔ)言不能脫離文化而存在,語(yǔ)言的理解和使用都是以特定文化為背景,每個(gè)民族的文化都會(huì)在其語(yǔ)言中得到體現(xiàn),作為這種語(yǔ)言的學(xué)習(xí)者我們要了解其背后的文化對(duì)于我們更好的掌握這門(mén)語(yǔ)言極為必要。因此研究東西文化的差異對(duì)我們研究,交流及翻譯英漢語(yǔ)言都有著重要作用。本文從以下三個(gè)方面對(duì)此問(wèn)題加以闡述

一、感性與理性

中國(guó)傳統(tǒng)文化極重個(gè)人的感受,強(qiáng)調(diào)頓悟的作用。這種思想在特定的歷史時(shí)期表現(xiàn)到極致,例如禪宗把莊子,玄學(xué)以及佛性的本體融合在一起,主張取消一切理性,依靠直覺(jué)在霎那間頓悟。這種思維方式在漢語(yǔ)中表現(xiàn)主要是句子之間的跳躍性大,中間缺乏形式上的聯(lián)接,使得漢語(yǔ)的句式和行文如山間溪水跳躍,抖動(dòng),但始終前行。如老舍先生的小說(shuō)《駱駝祥子》中的一段:祥子想找個(gè)地方坐下,把前前后后細(xì)想一遍,哪怕想完只能哭一場(chǎng)呢,也好知道哭的是什么;事情變化的太快了,他的腦子已追趕不上。沒(méi)有地方給他坐,到處是雪。小茶館們都上了門(mén),十點(diǎn)多了;就是開(kāi)著,他也不肯進(jìn)去,他愿意找個(gè)清凈的地方,他知道自己眼眶中轉(zhuǎn)著的淚隨時(shí)可以落下來(lái)。

與漢語(yǔ)的思維方式相反,英語(yǔ)民族則是理性思考,以概念為基礎(chǔ)進(jìn)行判定和推理,最后得出符合邏輯的結(jié)論,這種理性在語(yǔ)言上得到了充分的體現(xiàn),表現(xiàn)為句式整齊,行文嚴(yán)謹(jǐn),各個(gè)句子之間邏輯性強(qiáng),整個(gè)架構(gòu)成星系裝分布。例如:

查看全文

文化差異影響翻譯異化論文

摘要:簡(jiǎn)要介紹了異化法和歸化法的一些相關(guān)內(nèi)容,從與文化緊密相關(guān)的典故、宗教用語(yǔ)、文化詞、習(xí)語(yǔ)以及新生詞匯等方面舉例,對(duì)比講述了這兩種翻譯方法的用法,從而說(shuō)明了它們二者是統(tǒng)一互補(bǔ)而不是互相矛盾的。因此,在翻譯時(shí),沒(méi)有必要將二者分割開(kāi)來(lái),而應(yīng)當(dāng)將它們結(jié)合起來(lái),以求達(dá)到最大限度傳播異質(zhì)文化的目的。

關(guān)鍵詞:文化;翻譯;異化;歸化

1文化和翻譯

1.1文化和翻譯的關(guān)系

如今,翻譯和文化之間的聯(lián)系越來(lái)越緊密。我們?cè)谶@里提到的文化是指廣義上的文化,不是指如城市、組織,學(xué)校等實(shí)體,而是指如思想、習(xí)俗、家庭構(gòu)成,語(yǔ)言等非實(shí)物的東西。簡(jiǎn)單說(shuō)來(lái),文化就是指一個(gè)社會(huì)的整個(gè)存在的方式,人們的生活行為方式。

查看全文

解析國(guó)際商務(wù)談判中文化差異論文

摘要:當(dāng)今世界經(jīng)濟(jì)全球化的趨勢(shì)日益加強(qiáng),國(guó)與國(guó)之間的交往與聯(lián)系日益密切,國(guó)際商務(wù)談判是商務(wù)活動(dòng)中的一項(xiàng)重要內(nèi)容,不可避免地會(huì)遇到文化差異問(wèn)題。文化差異直接影響著談判能否順利進(jìn)行。從文化的定義入手,剖析文化差異產(chǎn)生的原因,闡述文化差異對(duì)商務(wù)談判的影響,并在此基礎(chǔ)上為如何應(yīng)對(duì)談判過(guò)程中出現(xiàn)的文化差異問(wèn)題提出相應(yīng)策略。

關(guān)鍵詞:文化;文化差異;國(guó)際商務(wù)談判

商務(wù)談判作為人際交往的一種形式,必然涉及不同地域、民族、社會(huì)文化的交往與接觸,從而產(chǎn)生跨文化談判。在跨文化談判中,不同地域、民族、文化的差異必將影響到談判者的談判風(fēng)格,從而影響到整個(gè)談判的進(jìn)程。論文百事通因此,從事跨文化的商務(wù)活動(dòng),就必須了解和掌握不同文化間的聯(lián)系與差異。在作談判準(zhǔn)備時(shí),更要明了文化差異對(duì)談判的影響,只有積極地面對(duì)這種影響才能實(shí)現(xiàn)預(yù)期目標(biāo)。

一、文化差異

(一)文化的概念

文化是個(gè)復(fù)雜的名詞。文化廣義指人類(lèi)在社會(huì)歷史實(shí)踐中所創(chuàng)造的物質(zhì)財(cái)富和精神財(cái)富的總和。狹義指社會(huì)的意識(shí)形態(tài)以及與之相適應(yīng)的制度和組織機(jī)構(gòu)。作為意識(shí)形態(tài)的文化,是一定社會(huì)的政治和經(jīng)濟(jì)的反映,又作用于一定社會(huì)的政治和經(jīng)濟(jì)。隨著民族的產(chǎn)生和發(fā)展,文化具有民族性。每一種社會(huì)形態(tài)都有與其相適應(yīng)的文化,每一種文化都隨著社會(huì)物質(zhì)生產(chǎn)的發(fā)展而發(fā)展。

查看全文

東西方文化差異論文

西方相對(duì)于東方文化起步比較晚,但在他們內(nèi)部之間,比如:南歐和北歐,西歐和東歐,就是英國(guó),德國(guó)內(nèi)部也有著異處,然而體現(xiàn)著本質(zhì)差異的無(wú)疑還是東西方文化間的差異。

龍和鳳在中國(guó),龍是圖騰的形象,在圖騰發(fā)展的進(jìn)一步神圣化之后,形成了龍,鳳等具有多種動(dòng)物特征的綜合性圖騰形象,在我國(guó)古代傳說(shuō)中,龍是一種能興云降雨神異的動(dòng)物。因而,在我國(guó)龍鳳指才能優(yōu)異的人,龍虎比喻豪杰志士。“龍”在成語(yǔ)中也被廣泛的利用,如、“龍飛鳳舞、藏龍臥虎”等。漢民族素以“龍的傳人”自稱,以“龍的子孫”自豪。我國(guó)的傳說(shuō)中,鳳凰是一種神異的動(dòng)物,與龍、龜、麒麟合稱四靈。鳳在中國(guó)還指優(yōu)良女子,還有太平昌盛之意,舊時(shí),鳳也為圣德。"鳳毛麟角"指珍貴而不可多得用來(lái)比喻有圣德的人。

在西方龍和鳳完全不是這個(gè)意思,在西方,龍是罪惡和邪惡的代表,西方的鳳,是再生復(fù)活的意思.在西方傳說(shuō)神話中,龍是一種巨大的蜥蜴,長(zhǎng)著翅膀,身上有鱗,拖著一條長(zhǎng)長(zhǎng)的尾巴,能夠從嘴中噴火。到了中世紀(jì),龍演化為罪惡的象征,要不Diablo(西方的著名電腦游戲)中的魔鬼diablo是個(gè)長(zhǎng)得很像龍的怪物,在英語(yǔ)中,龍所引起的聯(lián)想與“龍”在中文中所引起的聯(lián)想完全不同。要是對(duì)西方人表示贊美千萬(wàn)不可用龍鳳等。

中華民族是一個(gè)渴望安定祥和的民族,因此,就想象龍、鳳是一種福音。從文化的角度上看,西方長(zhǎng)期受宗教的影響,我國(guó)卻在相當(dāng)長(zhǎng)的時(shí)間內(nèi)受封建思想的統(tǒng)治。西方人信仰上帝,與上帝作對(duì)就是過(guò)錯(cuò),就是罪惡;而我國(guó)人民信仰上天,佛祖,祈求上天能給我們帶來(lái)好運(yùn),神把龍作為自身的代表降到人間,是至高無(wú)上的象征。

東西思維方式的沖突

在歐洲工作生活了26年,現(xiàn)在是中國(guó)駐德國(guó)大使的盧秋田老師說(shuō)一個(gè)德國(guó)人和一個(gè)法國(guó)人在臨死以前,你問(wèn)法國(guó)人,你死前最大的愿望是什么?法國(guó)人的回答是我想喝一杯最好的香檳酒。又問(wèn)德國(guó)人,你死前有什么愿望?他說(shuō)如果我還有力氣的話,我想再作一次報(bào)告。這就是德國(guó)人,喜歡作報(bào)告。我想這也許就是思維的不同,這還只是在西方內(nèi)部,要說(shuō)到東西方的差異,我想就更大了.

查看全文

漢英語(yǔ)言文化差異論文

摘要:因?yàn)槊袂轱L(fēng)俗和地理環(huán)境的不同,漢英兩種語(yǔ)言中存在巨大的文化差異。這種差異給語(yǔ)言之間的交流帶來(lái)了障礙。語(yǔ)言的通約性給不同語(yǔ)言交流提供了可能性,通過(guò)歸化和異化翻譯策略,漢英兩種語(yǔ)言之間可以實(shí)現(xiàn)溝通。

關(guān)鍵詞:差異;策略;歸化;異化;翻譯

一、引言

翻譯不僅是一種跨語(yǔ)言的交際活動(dòng),更是一種跨文化的交際活動(dòng)。語(yǔ)言和文化密不可分。它們相互影響,相互作用并且相互制約。語(yǔ)言是文化的產(chǎn)物,無(wú)論從語(yǔ)言的符號(hào)觀還是社會(huì)觀來(lái)看,其都帶有明顯的文化特征。語(yǔ)言的文化性集中表現(xiàn)在語(yǔ)言的文化屬性、文化價(jià)值和文化功能等方面。作為語(yǔ)言內(nèi)涵的文化,給予語(yǔ)言的影響是全方面的。集中表現(xiàn)在三個(gè)方面。(1)影響并制約語(yǔ)言系統(tǒng)(包括語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法等);(2)決定語(yǔ)言的指稱內(nèi)容與形式;(3)作用于人類(lèi)的語(yǔ)言思維與表達(dá)形式。由此可見(jiàn),作為文化載體的語(yǔ)言只有在特定的文化中才具有意義。正如美國(guó)翻譯理論家奈達(dá)所說(shuō):“翻譯是兩種文化之間的交流。對(duì)于真正成功的翻譯而言,熟悉兩種文化甚至比掌握兩種語(yǔ)言更重要。因?yàn)樵~語(yǔ)只有在其作用的文化背景中才有意義?!?1993:109)文化對(duì)語(yǔ)際交流的影響可見(jiàn)一斑。漢英民族在價(jià)值觀念、宗教信仰、民情風(fēng)俗、歷史背景、地理?xiàng)l件、社會(huì)制度、生活經(jīng)驗(yàn)等方面存在著巨大差異,這種文化上的差異不僅給各自的載體語(yǔ)言打上了深深的烙印,也為這兩種語(yǔ)言之間互譯帶來(lái)了重重困難。本文擬從漢英語(yǔ)言之間的文化差異著手,企圖以歸化和異化策略來(lái)尋求其間的語(yǔ)義文化對(duì)等翻譯。

二、漢英文化差異

因?yàn)檎Z(yǔ)言基本上是一種文化和社會(huì)產(chǎn)品,要理解它就應(yīng)該從文化和社會(huì)的角度去理解。,漢英兩種語(yǔ)言之間的文化差異給其在語(yǔ)義層面上的轉(zhuǎn)換帶來(lái)了巨大的障礙。其差異首先表現(xiàn)為價(jià)值觀念的不同。漢文化是一元文化,強(qiáng)調(diào)“社團(tuán)價(jià)值論”;英文化是多元文化,崇尚“個(gè)人價(jià)值至上論”。除了價(jià)值觀念差異之外,漢英文化差異還與兩個(gè)民族所處的地理環(huán)境與社會(huì)環(huán)境、氣候條件和風(fēng)俗習(xí)慣等息息相關(guān),。

查看全文

文化差異影響廣告翻譯論文

摘要:隨著經(jīng)濟(jì)全球化的發(fā)展,跨文化商業(yè)活動(dòng)的增多,廣告翻譯對(duì)于商品的推銷(xiāo)以及品牌聲譽(yù)的建立變得越來(lái)越重要。可是,在廣告翻譯中語(yǔ)言和文化始終影響著譯文的好壞和廣告的效果,因此,譯者不僅需要有扎實(shí)的語(yǔ)言基礎(chǔ),還必須對(duì)文化有深入的認(rèn)識(shí)。本文將從語(yǔ)言和文化兩個(gè)角度,分析其對(duì)廣告翻譯的影響。

關(guān)鍵詞:廣告翻譯語(yǔ)言文化影響

在媒體信息發(fā)達(dá)的今天,廣告對(duì)于一個(gè)商品的推銷(xiāo)和一個(gè)品牌聲譽(yù)的建立有著不可忽略的影響。而隨著經(jīng)濟(jì)全球化的發(fā)展,廣告翻譯越來(lái)越受到人們的重視,廣告翻譯的好壞直接影響到商品在海外市場(chǎng)的銷(xiāo)量及其市場(chǎng)占有率。想必很多人都還記得派克筆的一句廣告語(yǔ):“Itwon’tleakinyourpocketandembarrassyou!(它不會(huì)在你口袋里漏油,令你尷尬。)”可是,當(dāng)派克公司在墨西哥推廣這支筆的時(shí)候,卻誤認(rèn)為西班牙語(yǔ)中的“embarazar(使懷孕)”可以代替英語(yǔ)中的“embarrass(使尷尬)”,結(jié)果廣告語(yǔ)就成了:“它不會(huì)在你口袋里漏油,令你懷孕。”雖然廣告的錯(cuò)誤戲劇化地給這支派克筆帶來(lái)了意想不到的宣傳效果和銷(xiāo)量,可是也成為了墨西哥人茶余飯后的笑料,并有當(dāng)?shù)孛襟w諷刺地把它稱為“懷孕的鋼筆”,成為廣告界中的大笑話,從長(zhǎng)遠(yuǎn)看來(lái),對(duì)派克筆公司的聲譽(yù)不無(wú)影響。

那么,怎樣才可以把廣告語(yǔ)翻譯好呢?首先,我們要知道,廣告翻譯作為一種跨文化交流活動(dòng),不是簡(jiǎn)單的語(yǔ)言符號(hào)切換,它可以對(duì)消費(fèi)者的傳統(tǒng)習(xí)慣、心理、信仰等產(chǎn)生直接沖擊,從而影響廣告的效果。因此,在廣告翻譯中,我們既要注意到語(yǔ)言翻譯的準(zhǔn)確性,突出廣告所要表達(dá)的內(nèi)容要具有吸引力、說(shuō)服力等特點(diǎn),也要在熟悉并尊重譯文讀者的社會(huì)文化和生活習(xí)慣的基礎(chǔ)上,對(duì)商品介紹時(shí),使之符合該國(guó)消費(fèi)者的文化背景,使譯文讀者能得到與原文讀者同樣的信息,以達(dá)到廣告推銷(xiāo)的目的。以下,本文將從語(yǔ)言和文化兩個(gè)角度,分析其對(duì)廣告翻譯的影響。

一、語(yǔ)言對(duì)廣告翻譯的影響

語(yǔ)言是廣告的基礎(chǔ),只有當(dāng)語(yǔ)言運(yùn)用恰當(dāng),讀者才能準(zhǔn)確無(wú)誤地接收到關(guān)于廣告所要表達(dá)的信息,從而發(fā)揮廣告的作用,達(dá)到宣傳的效果。

查看全文

國(guó)際商務(wù)文化差異探析論文

摘要:受不同文化的影響,商務(wù)談判風(fēng)格差異很大。西方人往往把復(fù)雜的談判分解為一個(gè)個(gè)較小的問(wèn)題,然后再依次解決;而在許多東方文化中,談判是采取一種通盤(pán)考慮的方法。因此,在國(guó)際商務(wù)談判中,針對(duì)不同文化背景的商業(yè)伙伴,強(qiáng)化基于文化差異的談判管理,正確處理文化差異,對(duì)于提高談判效率是十分重要的。

關(guān)鍵詞:國(guó)際商務(wù)談判文化差異

一、引言

隨著世界經(jīng)濟(jì)全球化以及中國(guó)加入世界貿(mào)易組織,國(guó)際商務(wù)談判逐漸成為中國(guó)商業(yè)活動(dòng)中不可或缺的一個(gè)組成部分,在進(jìn)出口貿(mào)易及國(guó)際合作中起著舉足輕重的作用。因此除了了解國(guó)際商務(wù)談判的一些必要的技巧和注意事項(xiàng)以外,文化差異也成為商業(yè)合作取得成功所必須考慮的因素。因此在國(guó)際商務(wù)談判中,必須從以下幾個(gè)方面加以全盤(pán)考慮。

1.談判前要了解可能出現(xiàn)的文化差異。談判準(zhǔn)備工作包括:談判背景;對(duì)人和形勢(shì)的評(píng)估談判過(guò)程中需要核實(shí)的事實(shí);議事日程;最佳備選方案和讓步策略。其中談判背景又包含:談判地點(diǎn);場(chǎng)地布置;談判單位;參談人數(shù);聽(tīng)眾;交流渠道和談判時(shí)限。所有這些準(zhǔn)備必須考慮到可能的文化差異。例如,場(chǎng)地布置方面的文化差異對(duì)合作可能會(huì)有微妙的影響。在等級(jí)觀念較重的文化中,如果房間安排不當(dāng)、較隨便,可能會(huì)引起對(duì)方的不安甚至惱怒。

2.談判方式也因文化而異。美國(guó)文化傾向于眾人一起來(lái)“敲定一個(gè)協(xié)議”;而日本文化喜歡先與每個(gè)人單獨(dú)談,如果每個(gè)人都同意的話,再安排范圍更廣的會(huì)談;俄羅斯人喜歡累計(jì)的方法,和一方先談,達(dá)成一項(xiàng)協(xié)議,然后前面的兩方再邀請(qǐng)第三方,如此進(jìn)行下去。

查看全文

英漢習(xí)語(yǔ)文化差異研究論文

摘要:習(xí)語(yǔ)堪稱語(yǔ)言之精華,它是一個(gè)民族歷史文化沉積的產(chǎn)物,它最能鮮明地反映一個(gè)民族的文化特點(diǎn)。英漢文化是兩種根本不同的文化,它們的淵源和發(fā)展道路各不相同。從日常生活現(xiàn)象及動(dòng)植物方面來(lái)考察英漢語(yǔ)言中文化同異現(xiàn)象,以求在外語(yǔ)教學(xué)中通過(guò)多種途徑培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力。

關(guān)鍵詞:習(xí)語(yǔ);英漢文化;異同

習(xí)語(yǔ)又稱熟語(yǔ),從廣義上說(shuō),它包括成語(yǔ)、俗語(yǔ)、諺語(yǔ)等,是一種在意義上和結(jié)構(gòu)上都比較穩(wěn)定的語(yǔ)言結(jié)構(gòu)。英漢文化是兩種根本不同的文化,它們的淵源和發(fā)展道路各不相同。漢語(yǔ)習(xí)語(yǔ)和中國(guó)文化有著密切的關(guān)系,體現(xiàn)了漢民族對(duì)客觀世界的認(rèn)識(shí)和態(tài)度,記述其民族和社會(huì)的歷史發(fā)展過(guò)程,呈現(xiàn)出中華民族的文化個(gè)性。同樣,英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)與英美文化歷史也有著千絲萬(wàn)縷的聯(lián)系,其組合結(jié)構(gòu)和修辭方法與英美文化密切相關(guān)。習(xí)語(yǔ)之所以最能鮮明地反映一個(gè)民族的文化特點(diǎn)是和這種歷史文化的沉積分不開(kāi)的。習(xí)語(yǔ)堪稱語(yǔ)言之精華,在體現(xiàn)語(yǔ)言的文化特征方面,比之其他語(yǔ)言成分更具典型性。因此,考察習(xí)語(yǔ)可以看到英漢文化的特定社會(huì)背景及發(fā)展的文化軌跡。從而比較準(zhǔn)確地把握英漢語(yǔ)言中文化同異現(xiàn)象,以求在外語(yǔ)教學(xué)中通過(guò)多種途徑培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力。

一英漢習(xí)語(yǔ)中文化的相似與差異比較

人類(lèi)共有一個(gè)客觀的大自然,共同的生活經(jīng)歷、共同的感受,有語(yǔ)言的“共性”特征。一個(gè)民族的習(xí)語(yǔ)往往又都能在其它民族的習(xí)語(yǔ)中找到它們的影子,例如,英漢語(yǔ)言中都用羊比喻溫順,用鋼鐵比喻堅(jiān)硬,用象比喻高大,用狐貍比喻狡猾等。若把英漢習(xí)語(yǔ)的喻體作一對(duì)比,就會(huì)發(fā)現(xiàn)形象相同、意義相似的習(xí)語(yǔ)俯拾即是。例如:

①Nomancanservetwomasters一仆不能侍二主。

查看全文

中外飲食文化差異探討論文

【摘要】不同的民族和國(guó)家存在著各具特色的飲食文化,具有濃郁的民族性和多樣性的特點(diǎn)。飲食文化的差異也是跨文化交際中影響交際結(jié)果的因素之一。了解中西方飲食文化的差異與不同,理解其深刻的文化內(nèi)涵,探究其文化底蘊(yùn),促成了文化的進(jìn)一步交流、互補(bǔ)與兼容。

【關(guān)鍵詞】跨文化交際;飲食文化;文化差異

隨著國(guó)際交往的不斷深入,來(lái)自不同國(guó)家或文化背景的人們進(jìn)行的交流不斷增多,他們之間的這種交流被稱之為跨文化交際。跨文化交際逐漸成為人們生活中不可或缺的內(nèi)容。由于地區(qū)差異,不同的民族、國(guó)家形成了不同的文化。不同文化背景的人們的行為方式或習(xí)慣不盡相同,有其各自的社會(huì)規(guī)約或習(xí)慣,體現(xiàn)在政治、經(jīng)濟(jì)、教育、宗教、法律、文化藝術(shù)等各個(gè)方面。不同文化背景的人進(jìn)行交際時(shí),影響信息傳達(dá)效果的那些語(yǔ)言和非語(yǔ)言因素構(gòu)成了跨文化交際中的交際文化。外語(yǔ)學(xué)習(xí)者如果對(duì)所學(xué)目的語(yǔ)國(guó)家的語(yǔ)言與非語(yǔ)言交際行為及其功能缺乏了解,就會(huì)出現(xiàn)不恰當(dāng)?shù)难孕?,從而產(chǎn)生交際障礙,就很難進(jìn)行有效的跨文化交際,以致造成交際失誤。

飲食文化也是跨文化交際中非語(yǔ)言文化重要組成部分之一。了解中西方飲食文化中的差異和其淵源,對(duì)于外語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)講,不僅能增加對(duì)所學(xué)語(yǔ)言文化的理解,更能提高跨文化交際的成功率,避免因?yàn)椴磺‘?dāng)?shù)姆绞交蛐袨樵斐烧`解和交際障礙。這里從關(guān)注重點(diǎn)、烹調(diào)準(zhǔn)則和文化特征等三個(gè)方面闡述中西方飲食文化的差異,以增進(jìn)了解,促進(jìn)交流。

一、“營(yíng)養(yǎng)”和“美味”的關(guān)注重點(diǎn)不同

(一)理性的西方人更多關(guān)注的是營(yíng)養(yǎng)與生存

查看全文