大學(xué)英語(yǔ)詞匯教學(xué)與中西文化的對(duì)比

時(shí)間:2022-05-12 03:21:09

導(dǎo)語(yǔ):大學(xué)英語(yǔ)詞匯教學(xué)與中西文化的對(duì)比一文來(lái)源于網(wǎng)友上傳,不代表本站觀點(diǎn),若需要原創(chuàng)文章可咨詢客服老師,歡迎參考。

大學(xué)英語(yǔ)詞匯教學(xué)與中西文化的對(duì)比

摘要:大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的目的不但是要求學(xué)生掌握語(yǔ)言的使用方法,更是讓學(xué)生了解語(yǔ)言文字背后的深層內(nèi)涵,包括使用這種語(yǔ)言國(guó)家的文化、歷史、地理、政治等多方面因素。只注重語(yǔ)言的習(xí)得而忽視對(duì)文化內(nèi)涵的挖掘必然不符合時(shí)代對(duì)于人才的需求。作為大學(xué)英語(yǔ)的基本教學(xué)環(huán)節(jié),詞匯教學(xué)應(yīng)與中西方文化對(duì)比有機(jī)地結(jié)合,從而實(shí)現(xiàn)對(duì)學(xué)生語(yǔ)言綜合能力的培養(yǎng),解決跨文化溝通的障礙。

關(guān)鍵詞:詞匯教學(xué);文化;大學(xué)英語(yǔ)

詞匯是語(yǔ)言構(gòu)成的最基本要素,任何語(yǔ)言的表達(dá)都離不開(kāi)詞匯。而文化的內(nèi)涵也在語(yǔ)言的使用過(guò)程中潛移默化地滲透在了詞匯中。中西方不同的地理位置和歷史發(fā)展、風(fēng)俗習(xí)慣等孕育了中西方詞匯豐富的文化內(nèi)涵。了解了詞匯的文化背景,通過(guò)中西方文化的對(duì)比更有利于學(xué)生詞匯的習(xí)得和使用。因此,在講解和記憶詞匯的過(guò)程中,將詞匯教學(xué)和文化教學(xué)相結(jié)合,有利于學(xué)生語(yǔ)言綜合能力的提高,也是解決跨文化溝通障礙的一個(gè)有效途徑。

一、詞匯與文化的關(guān)系

文字起源于古老的巖畫、陶符、籌碼、結(jié)繩、圖畫,用以記錄當(dāng)時(shí)發(fā)生的重要事件、日期等,后來(lái)慢慢地演變出著名的四大象形文字,以及后來(lái)更加簡(jiǎn)練的字母文字。語(yǔ)言文字是一個(gè)符號(hào)系統(tǒng),但它卻是一個(gè)具有文化屬性的符號(hào)系統(tǒng)。文字從它誕生那天起,就跟文化密不可分、渾然天成,它記錄著人類文明的碩果以及人類進(jìn)程的重大事件。文化是指“一個(gè)特定社會(huì)成員的信仰、態(tài)度、風(fēng)俗、行為和社會(huì)習(xí)慣等的總集”。在人類不斷的生產(chǎn)活動(dòng)中創(chuàng)造的物質(zhì)財(cái)富和精神財(cái)富的總和,構(gòu)成了文化的基本內(nèi)涵。語(yǔ)言是文化的載體,文化是語(yǔ)言的內(nèi)涵,兩者相輔相成,共生載體。語(yǔ)言表述著,也承載著文化,兩者是緊密聯(lián)系在一起、不可分割的。詞具有交際性,是語(yǔ)言交際的最小單位。語(yǔ)境是交際的前提條件,文化融于語(yǔ)境當(dāng)中,利用詞匯依托語(yǔ)法構(gòu)織成的句子進(jìn)行交際,交際的過(guò)程實(shí)際上就是文化傳遞碰撞的過(guò)程。語(yǔ)言與文化的這種關(guān)系造就了文化在教學(xué)中的特殊地位。要想真正掌握一門語(yǔ)言,就不得不讀懂它背后所傳承的文化。詞匯習(xí)得不是單純的語(yǔ)言的習(xí)得,而是詞匯背后所代表的文化的習(xí)得,因此,大學(xué)英語(yǔ)的詞匯教學(xué)不僅僅是語(yǔ)言教學(xué),還包括對(duì)于使用這種語(yǔ)言的國(guó)家的人文、地理、歷史、政治等更多方面的文化背景知識(shí)的教學(xué)。

二、大學(xué)英語(yǔ)詞匯教學(xué)的文化障礙

1.中西方文化差異影響詞匯習(xí)得。每個(gè)民族不同的習(xí)俗、信仰等決定了每個(gè)民族各自獨(dú)特的文化,這種文化的獨(dú)特性決定了各民族交流過(guò)程中的溝通障礙。不同民族在各自不同文化影響下形成了不同的價(jià)值觀和不同的行為規(guī)范,這也造就了語(yǔ)言層面的巨大差異。中西方的文化差異,形成了對(duì)于文化理解上的巨大障礙,這一障礙不僅在交際過(guò)程中凸顯,而且在外語(yǔ)教學(xué)和習(xí)得的過(guò)程中也比較突出,在詞匯教學(xué)中尤為明顯。詞匯習(xí)得是習(xí)得一門語(yǔ)言的基礎(chǔ),考察一個(gè)外語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)于這門語(yǔ)言的掌握情況,詞匯量的多少是一個(gè)重要指標(biāo),是學(xué)習(xí)效果的評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)。但是單純追求詞匯量的大小和語(yǔ)言表層的含義,而忽視詞匯背后所蘊(yùn)藏的深層次的文化因素,在實(shí)際應(yīng)用過(guò)程中依然會(huì)遭遇隔閡甚至誤解。因?yàn)橥瑯拥脑~匯在不同的文化中可能表征不一樣的含義,這就是文化差異的產(chǎn)物。同一詞匯在中文里的表述意義和英文中的表述意義可能相差甚遠(yuǎn)。語(yǔ)言交際,實(shí)際上就是文化交際。中西方文化差異,影響著學(xué)生的詞匯習(xí)得,但在某種程度上,也給詞匯習(xí)得帶來(lái)新的契機(jī)。2.課堂教學(xué)弊端影響詞匯習(xí)得。在課堂教學(xué)實(shí)踐中,一些文化隔閡也對(duì)詞匯教學(xué)產(chǎn)生了影響,如果教師沒(méi)有注意到這些文化隔閡,勢(shì)必會(huì)影響教學(xué)效果。教師們經(jīng)常忽略的情況有:第一,脫離了詞匯的比喻義只關(guān)注了字面含義,忽略了文化內(nèi)涵。英文中很多詞匯都是具有歷史淵源的,而且比喻意義也很豐富,例如,英語(yǔ)中貓頭鷹(owl)這個(gè)單詞,在英語(yǔ)國(guó)家的文化背景下,它的含義是“智慧、聰明”,很多比喻義的漫畫還用貓頭鷹來(lái)指代學(xué)識(shí)淵博的學(xué)者、教授。但是在中國(guó),貓頭鷹卻是“厄運(yùn)”的象征,所以不同文化背景下,詞匯具有不同比喻義。第二,忽略了詞匯的應(yīng)用語(yǔ)境,未注意詞匯多個(gè)含義的選擇。例如,“deserve”這個(gè)單詞,既有“值得”也有“應(yīng)受(懲罰)”之意,“值得”是褒義,而“應(yīng)受(懲罰)”是貶義,假設(shè)場(chǎng)景是Tony在學(xué)校得了一百分,回家之后爸爸說(shuō)“Youdeserveit!”自然是說(shuō)“你值得這個(gè)滿分!”,另外一個(gè)場(chǎng)景是Tony在學(xué)校沒(méi)完成作業(yè)被老師批評(píng),這時(shí)爸爸說(shuō)“Youdeserveit!”意思就變成“你活該(受罰)!”所以只有具體語(yǔ)境才能決定具體含義。如果教師在授課過(guò)程中忽視了這些,并且未加特別講解,學(xué)生的學(xué)習(xí)效果就會(huì)大打折扣。

三、大學(xué)英語(yǔ)詞匯教學(xué)中中西方文化對(duì)比的建議

1.挖掘詞匯中的文化素材。語(yǔ)言受到文化的影響,文化蘊(yùn)含在語(yǔ)言的點(diǎn)滴中,詞匯的背后也有文化的影子,在講解詞匯過(guò)程中,挖掘詞匯內(nèi)涵的文化因素,不但幫助學(xué)生記住了這個(gè)詞匯的拼寫和使用,還能借此機(jī)會(huì)了解更多的西方文化和歷史。例如短語(yǔ)“inapple-pieorder”,它是用來(lái)形容東西排列得井井有條。這個(gè)短語(yǔ)的背后就有個(gè)小故事,據(jù)說(shuō)早在18世紀(jì)美國(guó)獨(dú)立戰(zhàn)爭(zhēng)之前,有一位家庭主婦,她總是在每星期剛開(kāi)始的時(shí)候就把全家人一周要吃的apple-pie做好,然后放到食品架上,每一格擺放一天要吃的“蘋果派”,所有apple-pie都擺放得十分整齊,取食的時(shí)候非常方便。從此人們便用“inapple-pieorder”來(lái)形容事物“安排妥當(dāng),井井有條”。還有一種說(shuō)法是新英格蘭的家庭主婦制作“ap-ple-pie”的時(shí)候把上面的蘋果片切的很均勻,一排一排,由此得名。教師講授這個(gè)短語(yǔ)時(shí),把這個(gè)背后的故事一同給學(xué)生講出,既引起了學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,又使學(xué)生了解到關(guān)于蘋果派的文化背景故事,傳遞了文化信息。2.鼓勵(lì)學(xué)生積極加入教學(xué)活動(dòng)。一直以來(lái)教師都是教學(xué)活動(dòng)中的主角,學(xué)生多數(shù)時(shí)間都是被動(dòng)聽(tīng)講。積極調(diào)動(dòng)學(xué)生,讓學(xué)生融入教學(xué)活動(dòng),開(kāi)展師生互動(dòng)合作,既能彌補(bǔ)教師對(duì)于文化信息掌握的局限性,還能調(diào)動(dòng)學(xué)生的積極性。先將詞匯布置給學(xué)生預(yù)習(xí),鼓勵(lì)學(xué)生通過(guò)網(wǎng)絡(luò)查找關(guān)于詞匯的用法和文化資料,在課堂上讓學(xué)生講解詞匯跟大家分享收獲,教師做統(tǒng)籌布局,并且補(bǔ)充學(xué)生信息的不足。這樣讓學(xué)生感同身受,提高了他們的文化意識(shí)和文化修養(yǎng)。還可以組成小組,進(jìn)行團(tuán)隊(duì)合作,結(jié)成互幫互助對(duì)子,在布置作業(yè)時(shí)讓學(xué)生定期找出一些帶有文化色彩的詞匯,以小組討論的形式集中講解,每個(gè)學(xué)生都要完成任務(wù),利用自習(xí)課或者實(shí)踐課時(shí)間,小組成員輪流講解自己找到的富含文化背景的詞匯,這樣學(xué)生們用了相同的時(shí)間尋找資料,但卻獲得了幾倍的詞匯量和學(xué)習(xí)效果,通過(guò)這樣的方法,既有效調(diào)動(dòng)學(xué)生的積極性,又達(dá)到了預(yù)期的詞匯學(xué)習(xí)效果,并且通過(guò)相關(guān)詞匯的文化信息習(xí)得,豐富了學(xué)生的文化內(nèi)涵,提高了學(xué)生的文化素養(yǎng)。

四、結(jié)語(yǔ)

詞匯教學(xué)是習(xí)得任何一門語(yǔ)言的基礎(chǔ),也是大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的重點(diǎn)和難點(diǎn)。龐大的詞匯量只靠學(xué)生硬性去記憶短時(shí)間內(nèi)很難達(dá)到良好的效果,還有可能影響學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情。挖掘詞匯背后蘊(yùn)含的豐富的文化信息,可以使詞匯變得生動(dòng)、鮮活起來(lái),幫助學(xué)生去記憶詞匯,調(diào)動(dòng)學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性。與此同時(shí),通過(guò)詞匯擴(kuò)展出來(lái)的歷史淵源、時(shí)代背景、風(fēng)土人情、地理知識(shí)、人物傳記等還能豐富學(xué)生的知識(shí),開(kāi)拓學(xué)生的視野,提升學(xué)生的整體素質(zhì),最終實(shí)現(xiàn)培養(yǎng)復(fù)合型人才的目的。

參考文獻(xiàn):

[1]劉霞.文化自信視閾下高職公共英語(yǔ)教學(xué)模式的創(chuàng)新[J].黑龍江教育(理論與實(shí)踐),2019,(Z2).

[2]葉瑩,馮新華.基于人本主義教育觀的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)研究———以培養(yǎng)學(xué)生中西文化英語(yǔ)表達(dá)能力為例[J].山西師大學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2014,41(3).

[3]虞躍,魏曉紅.文化軟實(shí)力提升視閾下大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的母語(yǔ)文化問(wèn)題研究[J].四川農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào),2017,35(1).

[4]袁小陸,趙娟.“一帶一路”背景下外語(yǔ)教育中文化自覺(jué)培養(yǎng)的訴求與應(yīng)對(duì)[J].西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào),2017,(3).

[5]袁小陸,趙娟,董梅.外語(yǔ)教育中的文化自覺(jué)培養(yǎng)現(xiàn)狀與歸因研究[J].外語(yǔ)教學(xué),2017,(3).

作者:曹韻 張春燁 單位:1.哈爾濱商業(yè)大學(xué) 2.哈爾濱理工大學(xué)