淺談初中英語文化教育

時間:2022-09-26 08:25:02

導(dǎo)語:淺談初中英語文化教育一文來源于網(wǎng)友上傳,不代表本站觀點,若需要原創(chuàng)文章可咨詢客服老師,歡迎參考。

淺談初中英語文化教育

1.初中英語文化教育中存在的問題

目前教師在初中英語教學(xué)中過分強調(diào)詞匯與語法知識的重要性,而沒有花時間去培養(yǎng)學(xué)生的情感態(tài)度與文化意識,也沒有意識到學(xué)習(xí)語言的影響與制約是語言社會環(huán)境的文化,結(jié)果學(xué)生掌握了大量的詞匯與語法卻不知道怎么去使用,更不知道什么場合說什么話,這樣的話就完全制約了學(xué)生的社會交際能力培養(yǎng)。文化教育中的問題主要體現(xiàn)在以下幾方面:

1.1初中英語教學(xué)主要是以教師講授為主

學(xué)生則被動地接受教師講解的內(nèi)容,既沒有恰當(dāng)?shù)那榫霸O(shè)置,也沒有語言對話的模仿,這樣只會導(dǎo)致學(xué)生語言學(xué)習(xí)環(huán)境的缺少和訓(xùn)練的短缺,學(xué)生不僅不能體會到中西文化的差異,也不能準(zhǔn)確地利用英語來表達(dá)自己。

1.2過分注重英語知識的傳授,很少關(guān)注文化知識的滲透

當(dāng)前,我國初中英語教學(xué)主要是在詞匯、語法、閱讀、寫作和聽力這幾方面,而很少涉及英語國家的文化背景知識講解,學(xué)生在學(xué)習(xí)英語時仍然使用以前的中式思維,這樣的話就很難準(zhǔn)確地理解英語語句的現(xiàn)實意義。

1.3在應(yīng)試教育的大背景下,學(xué)生和教師都關(guān)注著考試和升學(xué)

教師在課堂教學(xué)中講授的都是與考試有關(guān)的語法和詞匯知識,全然不顧與考試無關(guān)的西方文化的講解,這種情況下學(xué)生的考試成績雖然有了明顯的提高,但他們的文化知識面有待拓展,也不能很好地利用英語來交流,自然而然就產(chǎn)生了我國當(dāng)前初中生的“啞巴英語”的現(xiàn)象。

2.滲透文化教育的對策

在初中英語教學(xué)中滲透文化教育的方法各式各樣,教師應(yīng)靈活運用恰當(dāng)?shù)姆椒▉碜寣W(xué)生對文化產(chǎn)生敏感,進(jìn)而培養(yǎng)他們的文化意識,使他們能夠主動而自覺地吸收并融入到新的文化氛圍中。

2.1針對單元話題,設(shè)置任務(wù)情境

眾所周知我們使用的新課標(biāo)教材,每個單元都是圍繞不同的話題來展開教學(xué)的,它采用了任務(wù)型教學(xué)模式,將話題、交際功能和語言構(gòu)造融為一體,形成一套具有生活意味的學(xué)習(xí)程序。因此教師在英語教學(xué)中,可以設(shè)置一些語言情境,比如問候、購物和問路等,先讓學(xué)生記住有關(guān)的交際用語,然后利用適當(dāng)?shù)膶υ捰?xùn)練來鼓勵學(xué)生多開口,進(jìn)而激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)英語的興趣。教師在設(shè)置場景的同時,也應(yīng)當(dāng)適時對學(xué)生進(jìn)行中西方文化差異的教育。比如,英漢兩種文化在表達(dá)感謝方面有一定的差異。“thankyou”這句話在中英文中都用得很普遍。它可以用來對禮物、邀請、幫助等表示感謝。但是在中英文中對感謝的表達(dá)也存在許多不同之處。比如,別人送給我們禮物的時候,我們往往會推辭一番,讓人感覺是無可奈何地接受,即使接受了,一般也不會當(dāng)面打開,只是說聲感謝。然而在英語文化中,人們對別人送給的禮物,一般都要當(dāng)面打開并且稱贊一番,然后欣然接受并道謝。

2.2利用學(xué)生錯誤,灌輸文化常識

在初中英語教學(xué)中,學(xué)生最容易犯的錯誤就是用語方面的錯誤,錯誤的原因包括交際用語的使用規(guī)范和禮儀習(xí)俗以及英語國家文化背景的影響。例如學(xué)生知道teacher的意思是“教師”,自然而然也就把“王老師”稱為TeacherWang。其實,在英語中,teacher只是一種職業(yè)。同樣,將“李秘書”、“劉護(hù)士”稱為SecretaryLi,NurseLiu,這樣的話,英語國家的人聽起來就會感覺難以理解,因為英語中稱呼人一般用Mr....,Miss...,Mrs....等。

2.3借用詞匯之名,分享文化之美

教師在給學(xué)生講解有關(guān)顏色的詞匯時,可以告訴他們白色在英語中代表著純潔,因此結(jié)婚的時候,新娘穿的是白色婚紗。然而在漢語中白色除了可以代表純潔,還可以象征死亡、恐怖等。紅色在中國人看來是喜慶和吉祥的象征,而在英美人看來則是危險的象征。除此之外,漢語中的“黃色書籍、黃色電影”在英語中用“blue”,暗含著“下流、庸俗”之意。英語中的“green”有涉世未深,剛出道的意思,比如“greenhand”(生手)。另外,漢語中形容一個人嫉妒時用“眼紅”,而英語中則用“greeneyed”。但是黑色在英漢文化中的涵義基本一致,多為貶義,比如黑心,黑名單等。從上文可以看出,英美文化滲透是英語課堂教學(xué)的一個重要組成部分。因此教師在教學(xué)中要重視學(xué)生的跨文化交際意識培養(yǎng),關(guān)注英漢文化的差異。教師自身也必須不斷提高自身的專業(yè)水平,努力提高語言文化涵養(yǎng),同時也應(yīng)具備廣博的跨文化交際知識,更多了解英美國家的社會文化生活,并應(yīng)用到自身的教學(xué)中去,只有這樣學(xué)生的英語素質(zhì)才能得到真正提高。

作者:黃秋金 單位:江西省贛州市寧都縣對坊鄉(xiāng)對坊中學(xué)