小議中西方文化的影響及戰(zhàn)略

時間:2022-12-21 02:50:47

導(dǎo)語:小議中西方文化的影響及戰(zhàn)略一文來源于網(wǎng)友上傳,不代表本站觀點,若需要原創(chuàng)文章可咨詢客服老師,歡迎參考。

小議中西方文化的影響及戰(zhàn)略

本文作者:于斌魏茂江工作單位:通化師范學院

在大學英語教學中,應(yīng)使學生理解以下觀念:如要熟練的使用英語,了解西方文化是基礎(chǔ),只有熟悉中西方文化的差異,才能真正的使用好英語,提高自己的跨文化交際能力.那么什么叫做跨文化交際呢?語言學家王宗炎曾指出:“世界上有許多國家和民族,各自構(gòu)成一個具有特定的語言和文化的群體.這些群體的成員互相交往或?qū)υ?,這就是不同文化之間的交際,簡稱:‘文化間交際’,有人也叫做‘多文化交際’或‘跨文化交際’.”簡單的說,跨文化交際就是具有不同文化背景的人們所進行的交流,而在交流過程中,雙方談?wù)摰脑掝}與交流的方式受個人的文化素質(zhì)、家庭背景、社會地位、生活閱歷的影響.因此,人們在交際過程中應(yīng)對相關(guān)因素進行合理分析,了解相互之間的文化差異,尋找在交際中所產(chǎn)生的矛盾的解決方法,進而有效地實現(xiàn)跨文化交際.

在很長一段時間內(nèi),高校英語教育的目的是讓學生通過相應(yīng)的等級考試,偏重于應(yīng)試教育.教師在上課過程中把語音、語法、詞匯的講解放在第一位,忽略對西方國家的風俗習慣、宗教信仰、道德標準等知識的傳授.這就在教學過程中缺失了文化傳授這一環(huán)節(jié),使學生對所學語言中蘊含的該民族文化不能更好地理解和把握,因而在現(xiàn)實的動態(tài)語言交流中難以取得應(yīng)有的交際效果.在《新視野英語教程》系列教材中,書后生詞表有專門的專有名詞一欄,其中第三冊第五單元《命名習俗》這篇文章中列著Bi-ble,Mary,Joseph,Ruth,Matthew,David六個專有名詞.除了我們非常熟悉的Bible外,剩下的五個專有名詞都是圣經(jīng)里出現(xiàn)的人物,他們在圣經(jīng)里都有著非常有趣的傳奇故事.如果老師在上課的時候只是把這五個專有名詞當作人名一帶而過,不給學生介紹相應(yīng)的背景知識,就會造成文化的缺失,學生們就會意識不到這幾個名字里所包含的基督教內(nèi)涵.相反,如果在講課的時候把相關(guān)的背景介紹給學生,就能使學生接收到文化意蘊的傳達,從而使語言恢復(fù)其最基本的功能———文化的承載,這樣就會使枯燥的學習過程變得引人入勝.

(1)重視教學理念的轉(zhuǎn)變.過去教師在上英語課的時候總是把聽、說、讀、寫這些傳統(tǒng)英語能力放在首位.在這樣的教學方法下,學生能夠嚴格按照英語語法規(guī)則來造句,但是在與西方人交流的時候卻根本不知道如何在正確的時間及場合來使用這些句子.外語教學不僅僅是語言的傳授過程,還是語言應(yīng)用能力的培養(yǎng)過程,因此,在教學過程中,教師應(yīng)把教學內(nèi)容與其所包含的文化知識結(jié)合起來,吸引學生注意力,增加學生的學習興趣,使學生在輕松的教學氛圍內(nèi)既學會了語言知識,又能將其恰當?shù)貞?yīng)用到實際生活當中,真正地實現(xiàn)跨文化交際.(2)培養(yǎng)學生的跨文化交際意識.跨文化交際意識是指對影響人們行為和觀念的自身文化與其他文化的理解,是對文化現(xiàn)象、文化特征、文化模式以及異域文化差異的洞察和理解.從定義得知,它是一種內(nèi)在的能力和素質(zhì).因此,教師在教學過程中可根據(jù)教學大綱的要求,在教學內(nèi)容中適當增加相關(guān)文化知識,使學生在學習語言的同時了解西方文化,從西方文化的學習中懂得語言的應(yīng)用.另外,教師通過對中西方文化的對比分析,還可使學生進一步了解西方國家的物質(zhì)文明、民俗風情、規(guī)則制度等,在此基礎(chǔ)上,就能有效地避免交流時出現(xiàn)差錯,利于學生接受正確的語言信息并給予回應(yīng).(3)在課堂上多介紹一些文化背景知識.對于絕大多數(shù)的中國學生而言,在他們學習英語的過程中兩種文化之間存在的差異是難點中的難點.因此,這就要求教師在課堂上更多地講授一些西方國家的文化背景知識.例如,不能在葬禮上說“Alovelyday,isn'tit?”不能問外國人“Whereareyougoing?”也不能問女士“Howoldareyou?”或“Areyoumarried?”等關(guān)于個人隱私方面的問題.(4)充分利用現(xiàn)代化的教學手段.電影、電視、網(wǎng)絡(luò)以及多媒體課件都有助于提高大學英語的教學質(zhì)量.特別是在當今這樣一個信息化時代,教師應(yīng)該利用好網(wǎng)絡(luò)資源,盡可能的豐富授課內(nèi)容.例如,講授情人節(jié)一詞時,教師可在導(dǎo)入環(huán)節(jié)介紹西方情人節(jié)的時間、起源、慶祝方式等,并利用多媒體教室及語音室放映西方國家婚禮的一些場面以及優(yōu)美的英文愛情歌曲,使學生能夠從視覺、聽覺等多角度更為直觀地了解這個特殊的西方節(jié)日,而不是簡簡單單的停留在玫瑰花和巧克力上面.而且教師還可以將它與中國人自己的情人節(jié)“七夕節(jié)”進行比較,使學生充分領(lǐng)會兩種文化之間不同的底蘊.

現(xiàn)代大學英語教學的目的是培養(yǎng)21世紀復(fù)合型英語人才,每一個接受過大學英語教學的學生都應(yīng)具有較強的跨文化交際能力.近年來,隨著對大學英語教學方法的不斷研究,大學英語教學取得了讓人可喜的進步,但與《大綱》提出的“大面積提高教學質(zhì)量,從而提高學生實際應(yīng)用英語的能力”這一要求還有著相當大的差距,對大學英語教師來說任重而道遠.這就要求我們在以后的大學英語教學過程中做到語言教學與文化導(dǎo)入雙管齊下,保持一定的平衡,只有這兩方面做到“比翼齊飛”,才能使學生在學習語言的同時積累相應(yīng)的文化背景知識,并將雙方逐漸的融合,從而順利地進行交流與溝通.