小議學(xué)術(shù)論文英文摘要格式

時(shí)間:2022-04-12 09:56:00

導(dǎo)語(yǔ):小議學(xué)術(shù)論文英文摘要格式一文來(lái)源于網(wǎng)友上傳,不代表本站觀點(diǎn),若需要原創(chuàng)文章可咨詢客服老師,歡迎參考。

小議學(xué)術(shù)論文英文摘要格式

摘要在一篇論文中的位置舉足輕重。它可以快速簡(jiǎn)潔地將作者的作文意圖傳達(dá)給讀者。在同一領(lǐng)域的眾多學(xué)術(shù)論文中,摘要撰寫(xiě)得體的文章受讀率就較高。國(guó)內(nèi)很多的學(xué)術(shù)論文觀點(diǎn)很有建樹(shù),但由于英文摘要寫(xiě)的不規(guī)范,往往在電腦搜索中與讀者失之交臂。英文摘要寫(xiě)的好不好,決定文章能否擁有更多的讀者,同時(shí)也是讓世界了解中國(guó)學(xué)術(shù)研究的良好途徑。本文將通過(guò)分析具有代表性的實(shí)例從摘要的種類、要素、語(yǔ)言及語(yǔ)法特點(diǎn)幾個(gè)方面來(lái)介紹撰寫(xiě)英文摘要的注意事項(xiàng)。

一、英文摘要的種類

摘要主要有三種:學(xué)術(shù)論文摘要,學(xué)術(shù)會(huì)議摘要(conferenceabstract)及由專門(mén)摘要撰寫(xiě)者撰寫(xiě)的摘要集(abstractingjournal)(見(jiàn)Arbor1994:210)。本文主要探討學(xué)術(shù)論文英文摘要。本文所選英文摘要例子均引自國(guó)內(nèi)外語(yǔ)類核心期刊,以體現(xiàn)該研究對(duì)象的代表性。

Arbor(1994:210)認(rèn)為,根據(jù)撰寫(xiě)方法的不同,學(xué)術(shù)論文摘要主要有兩種:一種是結(jié)果式摘要。這種摘要圍繞研究發(fā)現(xiàn)/結(jié)果為中心而撰寫(xiě),有時(shí)會(huì)附帶寫(xiě)上基于發(fā)現(xiàn)/結(jié)果而得出的結(jié)論;另外一種是總結(jié)陳述式摘要,即對(duì)所撰寫(xiě)論文的總結(jié)陳述。

例1:(1)ThispaperpresentstheresultsofaninvestigationoftheacquisitionofEnglishhigh-frequencywordsbyChinesesecondary-levelstudents.(2)Theresultsindicatethat1)thehigh-frequencyvocabularysizeofthestudentsisabout1620wordsoutofalistof2555high-frequencywordsafter10years\\\''''learningofEnglish;2)thevocabularysizekeepsincreasingsignificantlyeveryyear;butcomparedwiththatofthenativespeakers,theincreasingrateistoosmall;3)becauseoftheinsufficientinputandrecycling,thestudentshaveaconsiderablenumberofhigh-frequencywordswhichtheyhavemetbutnotacquiredortheyhaveneverbeenexposedtoatall.(見(jiàn)馬廣惠,中學(xué)生英語(yǔ)高頻詞匯水平研究,《外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué)》,2006,1)

例1中摘要的主要內(nèi)容是對(duì)中國(guó)中學(xué)生英語(yǔ)高頻詞匯習(xí)得情況進(jìn)行了描述和分析。顯然,此摘要屬于第一種“結(jié)果式”。“Theresultsindicatethat”一句引出研究的結(jié)果:1)thehigh-frequencyvocabularysizeofthestudentsisabout1620wordsoutofalistof2555high-frequencywordsafter10years\\\''''learningofEnglish;2)thevocabularysizekeepsincreasingsignificantlyeveryyear;butcomparedwiththatofthenativespeakers,theincreasingrateistoosmall;3)becauseoftheinsufficientinputandrecycling,thestudentshaveaconsiderablenumberofhigh-frequencywordswhichtheyhavemetbutnotacquiredortheyhaveneverbeenexposedtoatall.三個(gè)研究結(jié)果用數(shù)字標(biāo)示,一目了然。還需要注意的是,這片摘要并沒(méi)有在研究結(jié)果的基礎(chǔ)上寫(xiě)出據(jù)此得出的結(jié)論。

選擇何種方法撰寫(xiě)摘要,主要根據(jù)論文內(nèi)容所屬的研究類型和所采取的研究方法而定。本文認(rèn)為,一般情況下,采用定量研究方法的論文摘要多為“結(jié)果式”;采用定性研究方法的論文摘要多為“總結(jié)陳述式”。

二、英文摘要的結(jié)構(gòu)要素

黃國(guó)文(2004:10)將英文摘要的結(jié)構(gòu)要素歸納為六個(gè):主題闡述、背景信息、目的陳述、方法論和語(yǔ)料、研究結(jié)果/發(fā)現(xiàn)和研究所帶來(lái)的啟示/結(jié)論,并指出并非所有的論文摘要都完全包括這六個(gè)要素,“事實(shí)上,一些成分是必選的,而其他成分是可有可無(wú)的”。Slade(2000:38)也認(rèn)為,“一篇摘要必須包括簡(jiǎn)明扼要的主題闡述,研究方法/設(shè)計(jì),主要發(fā)現(xiàn)及意義,還有結(jié)論”。(例1)中,第(1)句為主題闡述;第(2)句為研究結(jié)果/發(fā)現(xiàn)。再看其他的實(shí)例。

例2:(1)Metacognitiveexperiencesareconsciousexperiencesthatarecognitiveandaffective.(2)Thisstudyattemptstoexaminethenature,componentsandcharacteristicsofmetacognitiveexperiencesinEFLwriting.(3)Avarietyofempiricalstudiesareconducted:alongitudinalstudy,ahorizontalstudy,andalarge-scalequestionnaire,etc.(4)Theresultsshowedthat.1)metacognitiveexperiencesareoftwomajortypes:positiveandnegative;2)metacognitiveexperiencesarerelatedtoEFLwritingperformance;3)teachingofmetacognitioninEFLmayexertpositiveaeffectonlearners’metacognitiveexperiences.(吳紅云,大學(xué)英語(yǔ)寫(xiě)作中元認(rèn)知體驗(yàn)現(xiàn)象實(shí)證研究,《外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué)》2006,3)

例2中,第(1)句為主題闡述“Metacognitiveexperiences”;第(2)句中在目的陳述“Thisstudyattemptstoexamine…”的同時(shí),將主題縮小為“metacognitiveexperiencesinEFLwriting”;第(3)句為方法論和語(yǔ)料。論文所采用的方法為“alongitudinalstudy,ahorizontalstudy,andalarge-scalequestionnaire,etc.”,同時(shí),也暗示出“questionnaire”(調(diào)查問(wèn)卷)為研究的語(yǔ)料;第(4)句為研究結(jié)果/發(fā)現(xiàn)。“Theresultsshowedthat…”

例3:(1)Basedoncomprehensivestudiesofmetaphor,thispaperproposestwoterms,namely,congruentdiscourseandmetaphoricdiscourse.(2)Realizingthatbothlexicalandsyntacticmetaphorshaveintensivedependenceuponcontext,theauthorstressesthatmetaphorsextendfarbeyondsentenceleveltodiscourselevel.(3)Thestudyofdiscoursemetaphoricitycontributestoabetterunderstandingandresearchofdifferenttexttypesandshedslightontranslationsomewayitistoachieve“metaphoric.(見(jiàn)高圣兵,語(yǔ)篇隱喻性及其對(duì)翻譯研究的啟示,《外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué)》,2006,2)

例3中,第(1)句“comprehensivestudiesofmetaphor”為研究方法;第(2)句“…theauthorstressesthat…”為主題陳述;第(3)句中“Thestudyofdiscoursemetaphoricitycontributesto…”指出研究的意義;第(4)句中“Itisconcludedthat…”指出研究所得出的結(jié)論。

可以看到例2、例3中的摘要中均對(duì)研究方法做了說(shuō)明。Slade(2000:39)認(rèn)為,“摘要中一定要有方法和論文內(nèi)容的重要詞句,這樣,此篇摘要才會(huì)在電腦中被搜索到,進(jìn)而讓讀者決定是否閱讀”。所以,在撰寫(xiě)摘要時(shí),要根據(jù)具體的論文明確判斷哪些要素是摘要必須包括的。

三、英文摘要的語(yǔ)法特點(diǎn)

(一)英文摘要語(yǔ)句中謂語(yǔ)的語(yǔ)法特點(diǎn)

從實(shí)例中可以看出ignore,摘要的語(yǔ)言簡(jiǎn)明扼要。在選詞上也有其獨(dú)到的特點(diǎn)。如例1中的“presents”、“indicate”;例2中的“areconducted”、“showed”;例3中的“proposes”、“stresses”、“contributesto”、“concluded”等。這些動(dòng)詞按照功能語(yǔ)言學(xué)的標(biāo)準(zhǔn),大多屬于“show”類型(言語(yǔ)過(guò)程)、“are”類型(關(guān)系過(guò)程),當(dāng)然還有其他類型動(dòng)詞,如“conduct”(物質(zhì)過(guò)程)、“ignore”(心理過(guò)程)(黃國(guó)文2004:13)。

(二)英文摘要語(yǔ)句中主語(yǔ)的語(yǔ)法特點(diǎn)

黃國(guó)文(2004:13)認(rèn)為,英文摘要中主要是由名詞短語(yǔ)或作名詞詞組作主語(yǔ)。但本文所引實(shí)例可以使我們更具體的發(fā)現(xiàn),充當(dāng)主語(yǔ)的通常為非人的名詞短語(yǔ)或名詞詞組。如例1中的“Thispaperpresents…”、“Theresultsindicate…”;例2中的“Thisstudyattemptsto…”、“Theresultsshowed…”;例3“thispaperproposes…”、“Thestudyof…contributesto…”等。被動(dòng)語(yǔ)態(tài)也在適當(dāng)?shù)臅r(shí)候出現(xiàn),如例2中的“Avarietyofempiricalstudiesareconducted…”;例3中“Itisconcludedthat…”。這些特點(diǎn)都表明摘要寫(xiě)作要遵循客觀性這一道理。表明論文的研究不是作者的主觀想象,而是通過(guò)大量的科學(xué)研究而的得出的結(jié)論。

(三)英文摘要的時(shí)態(tài)特點(diǎn)

時(shí)態(tài)上,摘要也具有其自身的特點(diǎn)。Arbor(1994:212)認(rèn)為,表示總結(jié)的語(yǔ)句通常與一般現(xiàn)在時(shí)或現(xiàn)在完成時(shí);表示結(jié)果的語(yǔ)句可用過(guò)去時(shí)。例1“Thispaperpresents…”;例2“Thisstudyattemptsto…”;例3“theauthorstressesthat…”這些動(dòng)詞均使用一般現(xiàn)在時(shí)或現(xiàn)在完成時(shí)。例2中“Theresultsshowedthat…”動(dòng)詞使用了過(guò)去時(shí)態(tài)。Arbor(1994:213)還指出,“現(xiàn)在時(shí)態(tài)用于表示結(jié)果的語(yǔ)句這一情況通常易發(fā)生在自然科學(xué)領(lǐng)域而少發(fā)生在社會(huì)科學(xué)領(lǐng)域”?!爸饔^用語(yǔ)的使用也易發(fā)生在自然科學(xué)領(lǐng)域”。如“wediscuss”、“weshow”、“weargue”、“weconclude”等。

撰寫(xiě)英文摘要的目的是擁有更多的讀者,或者說(shuō)中國(guó)以外的讀者。故摘要的撰寫(xiě)要遵循英語(yǔ)國(guó)家的語(yǔ)言習(xí)慣及對(duì)摘要這一特殊寫(xiě)作形式所定的規(guī)范。這樣才寫(xiě)得出好的英文摘要,才能將學(xué)術(shù)心得與研究發(fā)現(xiàn)恰當(dāng)?shù)膫髑檫_(dá)意給國(guó)外的學(xué)者及讀者們。期望本文對(duì)摘要寫(xiě)作的歸納與總結(jié)能夠給論文撰寫(xiě)者以良好的啟示。

參考文獻(xiàn)

[1]AnnArbor.AcademicWitingforGraduateStudents(M.).U.S.A.:TheUniversityofMichiganPress,1994.

[2]CaroleSlade.FormandStyle:ResearchPapers,ReportsandTheses.Peking:ForeignLanguageTeachingandResearchPress,2000.

[3]HuangGuowen,MohsenGhadessy,ZhangMeifang.How

toWriteaResearchPaper.Chongqing:ChongqingUniversityPress,2004.

[4]高圣兵.語(yǔ)篇隱喻性及其對(duì)翻譯研究的啟示[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2006,(2).

[5]馬廣惠.中學(xué)生英語(yǔ)高頻詞匯水平研究[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2006,(1).

[6]吳紅云.大學(xué)英語(yǔ)寫(xiě)作中元認(rèn)知體驗(yàn)現(xiàn)象實(shí)證研究[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2006,(3).

[7]朱永生.名詞化、動(dòng)詞化與語(yǔ)法隱喻[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究.