滿學(xué)研究的相關(guān)問(wèn)題研究論文
時(shí)間:2022-11-18 11:03:00
導(dǎo)語(yǔ):滿學(xué)研究的相關(guān)問(wèn)題研究論文一文來(lái)源于網(wǎng)友上傳,不代表本站觀點(diǎn),若需要原創(chuàng)文章可咨詢客服老師,歡迎參考。
漢學(xué)研究中之三大分支蒙古學(xué)、藏學(xué)與滿學(xué),在現(xiàn)代中國(guó)以滿學(xué)起步晚于蒙古學(xué)而早于藏學(xué),而其研究成果遠(yuǎn)不及前二者之博大精深也。滿學(xué)研究領(lǐng)域從30年代開(kāi)始,學(xué)者們提出的疑難問(wèn)題經(jīng)過(guò)長(zhǎng)期反復(fù)討論辯駁,不厭其詳?shù)貭?zhēng)論不已,半個(gè)多世紀(jì)以來(lái)迄未取得學(xué)術(shù)界都滿意的共認(rèn)。需要指出的是,近20年來(lái),滿學(xué)家們急起直追,有了長(zhǎng)足的發(fā)展和進(jìn)步,成果喜人。然其中仍有不少老大難問(wèn)題,眾說(shuō)紛紜,莫衷一是,取得大家共識(shí),似猶有待。茲不揣冒昧,舉出其中之犖犖大者數(shù)端,分別對(duì)其問(wèn)題的癥結(jié)所在,稍加紹介,俾有志于此者之專家學(xué)者,能繼續(xù)探討,努力著鞭,俾盡早逐個(gè)一一加以解決,以愜方家之意,是固不獨(dú)筆者一人所拭目以待者也。
滿洲名稱問(wèn)題
30年代初,我國(guó)東北史地學(xué)者馮升先生撰有《滿洲名稱之種種推測(cè)》1一文,對(duì)此前國(guó)內(nèi)外學(xué)者關(guān)于滿洲(滿文作Man—
ju)名稱的各種詮釋作了一次總結(jié)性的概括,不輕下斷語(yǔ),仍提除了合理性的己見(jiàn)。大體而言,馮文羅列了11種不同說(shuō)法:一為清亮說(shuō),乃羅斯(J.RoSS)《滿洲人》中語(yǔ),以滿、清二字通
用為依據(jù),說(shuō)“滿”即“清”,實(shí)為大謬;二為勇猛之義,為市村瓚次郎《清朝國(guó)號(hào)考》中所提出,認(rèn)為蒙(mong)與滿(man)同源,故說(shuō)滿洲與蒙古同名,不免為妄說(shuō);三為因地產(chǎn)名珠而名滿珠,乃史祿國(guó)(S.M.Shirogroff)《滿洲人之社會(huì)組
織》之說(shuō),顯系誤會(huì);四為因夷酋得救于豬而得名(同上),實(shí)屬臆斷;五為滿仲之重出,亦市村氏之說(shuō),直是捏造;六為由肅慎音轉(zhuǎn),乃乾隆《滿洲源流考》中語(yǔ),實(shí)則女真與肅慎二字不可音轉(zhuǎn);七為由勿吉靺鞨音轉(zhuǎn),亦市村氏說(shuō),略嫌牽強(qiáng);八為由滿節(jié)音轉(zhuǎn),市村氏尤重之,亦近附會(huì);九為由咄(頭目)而名,見(jiàn)
哥爾斯基(V.Gorsky,OProihozdbnieetc.),本于《隋書(shū)·室韋傳》與《金史國(guó)語(yǔ)解》,或與烏珠(滿語(yǔ)uju,漢譯為頭)為不無(wú)可能;十為出自梵文“文殊師利”,本《滿洲源流考》之說(shuō)。章
太炎(《與弟子吳承仕論滿洲舊事書(shū)》與《清建國(guó)別記》)、汪榮寶(見(jiàn)蕭一山《清代通史》上編引),稻葉君山(《清朝全史》上冊(cè)與《滿洲發(fā)達(dá)史》及《滿洲國(guó)號(hào)之由來(lái)》見(jiàn)《朝鮮》四號(hào),昭和九年1934,4)等人多宗之;十一為出自建州女真尊號(hào)“滿住”,唐邦治首創(chuàng)其說(shuō),孟森繼之,并詳加考證,是滿洲之有滿住尊號(hào),猶漢人之有帝王、公侯爵秩也。馮先生的結(jié)論,認(rèn)為滿洲一詞載于《滿文老檔》,絕非臆造。漢字之滿洲一詞或起于努爾哈齊、皇太極期間,而滿語(yǔ)之滿洲一詞必早見(jiàn)于前??傊瑵M洲為民族名而非地名,殆無(wú)疑義。
60年代中,三田村泰助駁市村瓚次郎否定滿珠為滿洲之說(shuō),認(rèn)為滿洲Manju一詞乃是統(tǒng)一建州女真后努爾哈齊所建立的國(guó)名2。此后鴛淵一、小川裕人等均從之,似成定論。70年代初,神田信夫撰有《滿洲Manju國(guó)號(hào)考》3一文,以《滿文老檔》與《舊滿洲檔》對(duì)勘,認(rèn)為在對(duì)內(nèi)、對(duì)外關(guān)系上,因時(shí)間不同而
用滿洲、諸申、愛(ài)新、金各名稱亦各有差異,至《天聰九年(1635年)檔》中的“諸申”原本寫(xiě)作“滿洲”,以之作為民族名稱,沿用至今,可補(bǔ)前人之所不及。同時(shí)臺(tái)灣黃彰建著《滿洲國(guó)號(hào)考》4一文,對(duì)前人研究成果多有評(píng)介;李樹(shù)桐亦著有《清代國(guó)號(hào)考》5一文,又舉市村、稻葉、乾隆與無(wú)名氏四說(shuō),以“清”之國(guó)名與朝代名稱代替族名,無(wú)多新意。
80年代末,我國(guó)薛虹(已故)、劉厚生合撰《舊滿洲檔所記大清建號(hào)前的國(guó)號(hào)》6一文,除校勘《舊滿洲檔》中的“女真”、“諸申”、“愛(ài)新”“建州”、“滿洲”諸名詞的各種用法外,最后推測(cè)“滿洲”即為“建州”的筆誤,其說(shuō)似難成立;蔡美彪著《大清建號(hào)前的國(guó)號(hào)、族名與紀(jì)年》7一文,以“大清”乃沿襲“大元”之習(xí)慣用法,頗有新意;王文郁撰《滿洲族稱的由來(lái)》8一文,認(rèn)為“滿洲”漢譯應(yīng)為“神箭”之意與牛錄(niru)有聯(lián)
系,聊備一說(shuō)。
近年我國(guó)青年學(xué)者王吳、張甫白合撰《滿洲名稱考釋》9一文,從上述諸說(shuō)對(duì)滿洲名稱來(lái)源分析,認(rèn)為滿洲應(yīng)是在東北地區(qū)出現(xiàn)代替女真的統(tǒng)一的民族名稱,皇太極(清太宗)之所以用滿洲而不用滿珠,珠與州或洲音近,并用以名族,而成為新的族稱。是滿洲名稱問(wèn)題有了新的認(rèn)識(shí)。然滿洲與滿珠只是漢譯用詞
之略有差異,尚未考出滿洲(滿珠)名稱之來(lái)源所自出,能否成為定說(shuō),似猶有待作進(jìn)一步的探討。
二滿洲始祖問(wèn)題
清朝自認(rèn)之始祖為肇祖原皇帝,名都督孟特穆,明載于《清實(shí)錄》10,《滿洲實(shí)錄》滿文本作“dudu”(下缺文),而漢文本作“都督孟特穆”,又滿和對(duì)譯本《滿洲實(shí)錄》11作“dudumentemu”均不缺;但《明實(shí)錄》12與朝鮮《李朝實(shí)錄》13均作猛哥鐵木兒,音同譯異,實(shí)為一人?!肚迨犯濉ぐ⒐鐾蹶絺鳌ふ摗?4云“或謂猛哥帖木兒名近肇祖諱(孟特穆)”,亦同此說(shuō)。
70年代初,日本學(xué)者松村潤(rùn)撰《滿洲始祖?zhèn)髡f(shuō)研究》15一文,據(jù)《舊滿洲檔·天聰九年檔》未載布庫(kù)里英雄(雍順)的傳說(shuō),認(rèn)為這一傳說(shuō)是后來(lái)順治年間重修《清太祖武皇帝努爾哈齊實(shí)錄》(下稱《武錄》)加上去的,從而否定了滿洲始祖真有布庫(kù)里雍順其人其事。這是一個(gè)版本的問(wèn)題。我國(guó)青年學(xué)者達(dá)力扎布撰有《清太祖武皇帝實(shí)錄版本淺議》16一文,通過(guò)《武錄》與《文錄》(《清太宗文皇帝實(shí)錄》的簡(jiǎn)稱,下同)、《滿錄》(《滿洲實(shí)錄》的簡(jiǎn)稱,下同)的勘比,認(rèn)為《武錄》崇德元年初撰本,乾隆年間命“依式重繪”。未再用《實(shí)錄》舊名,題為《滿洲實(shí)錄》,并核實(shí)了《武錄》與《滿錄》在內(nèi)容、文字上的一致性,從而證明《武錄》與《滿錄》具有很高的史料價(jià)值。顯而易見(jiàn),從達(dá)力君一文可以證明,天聰九年確有布庫(kù)里英雄的傳說(shuō),且一直在世代相傳,并非真有其人其事,而猛特穆則為真人真事。那么,松村氏所提出的布庫(kù)里英雄神話傳說(shuō)是《武錄》順治年間本加入的說(shuō)法是站不住腳的。
現(xiàn)在還有一個(gè)關(guān)于滿洲始祖?zhèn)鞯角逄媾瑺柟R有多少代的問(wèn)題。據(jù)史載,努爾哈齊于壬子(明萬(wàn)歷四十年,1612年)冬十月朔,曾對(duì)烏喇貝勒布占泰說(shuō)過(guò):“我愛(ài)新覺(jué)羅氏由上天降生。……數(shù)世以來(lái)遠(yuǎn)近欽服,從不被辱于人,汝即不知百世以前事,豈十世以來(lái)之事亦不知耶?”17其中“數(shù)世以來(lái)”一語(yǔ),當(dāng)指努爾哈齊之祖覺(jué)昌安(明人作叫場(chǎng))與父塔克世(明人作他失)三四代100年以內(nèi)之事是有記載可查的;至于十世300年以前事,一定也有所傳聞,當(dāng)無(wú)疑義。而努爾哈齊之子皇太極(清太宗)在20年之后天聰七年(1633年)九月癸卯致書(shū)朝鮮國(guó)王,更明確提到:“若謂瓦爾喀與我非系一國(guó),爾國(guó)有熟知典故者,可遣一人來(lái),予將以世系明告而遣之”18。近年董萬(wàn)崙先生著有《努爾哈赤先世家族譜牒》19一文,以猛哥帖木兒為努爾哈齊的六世祖,董重羊(一作重羊、童羊、秦羊、童秦羊、真羊、充也、朱陽(yáng)、肖陽(yáng)、除煙、褚宴)為五世祖,失保(一作石報(bào)奇)為四世祖,福滿(失保子)為三世祖,覺(jué)昌安為二世祖(即努爾哈齊之祖),塔克世為一世祖(即努爾哈齊之父);自猛哥帖木兒之前一世揮厚(一作揮護(hù),猛哥帖木兒之父)為努爾哈齊的七世祖,范嗏(一作范察,揮厚之父)為八世祖。據(jù)考,大致在元至正二十七年(1367年)至明洪武二年(1369年)之間,可備一說(shuō)。
仍需指出的是,《武錄》以布庫(kù)里英雄為始祖,與《高錄》及《滿錄》之以孟特穆為肇祖,肇、始同義,一般情況下,一個(gè)民族在歷史上只會(huì)出現(xiàn)一個(gè)。而孟老為之考辨滿洲先世的世系:布庫(kù)里英雄(始祖)——范察——童揮厚——猛哥貼木兒(肇祖)——褚宴——石豹奇(失保)——福滿(興祖)——覺(jué)昌安(叫場(chǎng),顯[景]祖)——塔克世(他失,顯祖)——努爾哈赤(太祖)20,適足以與從努爾哈齊上溯至布庫(kù)里英雄為十世之?dāng)?shù)相符合。殊不知范察上溯布庫(kù)里英雄仍不知曾經(jīng)幾世,所謂十世亦只勉強(qiáng)湊數(shù)而已,殆難成為定論。如依拙文《滿洲先世的發(fā)祥地問(wèn)題》21之見(jiàn),應(yīng)以猛哥帖木兒(孟特穆)真人真事即是始祖,其生卒年適在元末明初之際,中經(jīng)明中葉正統(tǒng)、嘉靖年間離亂,建州女真酋長(zhǎng)之名缺佚無(wú)考,不必強(qiáng)為一一填補(bǔ),則元末下迄明
萬(wàn)歷后期,雖不足300年之?dāng)?shù),但去300年之?dāng)?shù)不為太遠(yuǎn),則知猛哥帖木兒與布庫(kù)里英雄當(dāng)為一人,不過(guò)布庫(kù)里英雄為神化了的猛哥帖木兒之人而已?!翱讨矍髣Α?,徒自勞耳。然我仍不敢自信鄙見(jiàn)之為無(wú)失誤也。
三滿洲發(fā)祥地問(wèn)題
關(guān)于滿洲先世的發(fā)祥地問(wèn)題,長(zhǎng)期以來(lái)發(fā)表了不少論著,如20年代有章炳麟的《清建國(guó)別記》、日本內(nèi)藤虎次郎的《清朝開(kāi)國(guó)期四史料》和田邊賴三的《清朝發(fā)祥地四傳說(shuō)》;30年代有孟森的《清始祖布庫(kù)里英雄考》,日本巖本一夫的《清朝的興起及其傳說(shuō)》等,成果累累,是有目共睹的。日本學(xué)者和田清的《清
祖發(fā)祥の地域につぃて》(談清祖發(fā)祥的地域)只談及努爾哈齊的父祖居地問(wèn)題,未涉及其始祖的發(fā)祥地問(wèn)題。
70年代初,日本學(xué)者松村潤(rùn)撰有OntheFoundingLegendoftheCh''''ingDynasty22(談清朝開(kāi)國(guó)的傳說(shuō)),根據(jù)《滿錄》天聰九年(1635年)皇太極命將出征虎爾哈部,虎爾哈部正位于阿穆?tīng)柡?黑龍江)東南及以北約100里的“江東六十四屯”所在地,證以《盛京吉林黑龍江等處標(biāo)注戰(zhàn)跡輿圖》卷十四標(biāo)有:“薄科里山,[黑龍江]城南七十五里;薄和力池,[黑龍江]城南六十里”。松村氏認(rèn)為位于舊黑龍江城南的薄科里山與城東南的薄和力池即是《滿錄》與《武錄》中的布庫(kù)哩山和布勒和哩湖,因而承認(rèn)滿洲先世的發(fā)祥地在今黑龍江北岸俄羅斯國(guó)阿穆?tīng)栔菥硟?nèi)的布拉戈維申斯克(海蘭泡)一帶,而不是在今吉林省東部的長(zhǎng)白山。
80年代末,拙作《滿族先世的發(fā)祥地問(wèn)題》23一文,認(rèn)為布庫(kù)里英雄的神話傳說(shuō)長(zhǎng)期流傳,非短期所能捏造,《滿錄》與《武錄》所載亦非一時(shí)虛構(gòu),前面已經(jīng)提及兩《錄》成書(shū)于崇德年間,固非康熙年間所增撰加入,這一問(wèn)題在前面提及達(dá)力君的文章中已經(jīng)解決。今必須提出討論的:一是虎爾哈部問(wèn)題,史載清初有黑龍江虎爾哈部、東海虎爾哈部、松花江或牡丹江虎爾哈部三種,天聰九年(1635年)所征之虎爾哈部應(yīng)是牡丹江虎爾哈部而不是其它;二是薄科里山與薄和力池的所在地問(wèn)題,從《戰(zhàn)跡輿圖》檢核博爾和里鄂謨(滿語(yǔ)omo,池)位于舊黑龍江城(艾輝城)東;博科里江位于博科里阿林(滿語(yǔ)alin,山)之東,薩哈連烏拉站之東南,從而得知上述諸地均在黑龍江南,山在江南,湖在江北,與《九年檔》所述不符。眾所周知,今長(zhǎng)白山之東數(shù)十里的園池24,與兩《錄》所記里望方位及周圍里數(shù)無(wú)一不合;三是兩《錄》中鰲朵里城的所在地問(wèn)題,猛哥帖木兒的先輩原本為金末元初屬于今黑龍江省依蘭縣境內(nèi)三萬(wàn)戶之一的斡
朵憐萬(wàn)戶,后輾轉(zhuǎn)遷于今朝鮮國(guó)東北境,仍被授予斡朵里萬(wàn)戶,住于阿木河(一作斡木河)一帶吾都里地方,那末,阿木河(斡木河)與斡都里(吾都里)以及今遼寧省新賓滿族自治縣內(nèi)的赫?qǐng)D阿拉(老城)的地望,與兩《錄》中的鄂謨輝(鰲木輝)及赫?qǐng)D阿拉均相吻合,因而得知滿洲先世的發(fā)祥地是在長(zhǎng)白山一帶而非遠(yuǎn)在黑龍江岸以北;四是赫?qǐng)D阿拉的地理位置問(wèn)題,兩《錄》中提到的赫?qǐng)D阿拉位于鄂多理城西1500余里,與位于今依蘭縣
境內(nèi)的鄂多理城東南數(shù)百里之遙不符,《東華續(xù)錄》25競(jìng)改“西”為“四”,里數(shù)更不相符,其實(shí),兩《錄》中之鄂多理城是指猛哥帖木兒已從今依蘭縣境內(nèi)遷至朝鮮國(guó)東北境成鏡道之后的斡朵里即鄂多理城,因知赫?qǐng)D阿拉(今新賓滿族自治縣境內(nèi)老城)正位于其西1500余里,而鄂多理在朝鮮國(guó)東北境亦正位于長(zhǎng)白山的東南,無(wú)一不合。從而不難推斷,松村氏所云滿洲發(fā)祥地不在長(zhǎng)白山而在黑龍江北岸之說(shuō)很難成立;但拙文所考定是否有一得之愚,亦不敢自信,提出來(lái)討論是很有必要的。
四雍正奪嫡問(wèn)題
20年代中,明清史前輩孟森先生首先發(fā)表了《清初三大疑案考實(shí)》26,其中《清世宗入承大統(tǒng)考實(shí)》一文,不承認(rèn)雍正(清世宗胤稹)預(yù)于奪嫡之列,而奪嫡者乃皇八子胤禩、皇九子胤禟、皇十四子胤禎與皇太子胤礽諸人之事,與其無(wú)關(guān),是將雍正超然置身局外人之列,認(rèn)為“康熙諸子奪嫡為清代一大案,因
將世宗之嗣位與雍正間之戮諸弟,張皇年羹堯及隆科多罪案,皆意其并為一事,遂墜入五里霧中,莫能了其實(shí)狀”??滴酢澳┠辏T王大臣所默喻上意,知為將來(lái)神器之所歸者,乃十四阿哥胤禵[禎]。胤禵為世宗同母弟,世宗于奪嫡事實(shí)無(wú)所預(yù)。而雍正間翦滅諸弟,輒牽涉胤禩[皇八子]奪嫡,而又非為故太子[皇二子
胤礽]泄忿”27。爰據(jù)《清實(shí)錄》、兩《東華錄》、《大義覺(jué)迷錄》、《上諭八旗》、《上諭內(nèi)閣》與《故宮掌故叢編》、《故宮文獻(xiàn)叢編》等書(shū),大量搜羅資料,加以排比分析,得知雍正之得入承大統(tǒng),實(shí)得力于隆科多與年羹堯二人:一在京內(nèi)以鉗制胤禩,一在西北以牽制胤禎。故“細(xì)尋其機(jī)括所在,則隆科多方為[九門(mén)提督]
步軍統(tǒng)領(lǐng),警衛(wèi)中之武力實(shí)在掌握。此與年羹堯之為陜西四川總督同一扼要。以此兩人為擁戴主名,圣祖晚年用人,天然為世宗嗣統(tǒng)布置,此不可謂非天相也”。是孟老以康熙預(yù)定人承大統(tǒng)之人予雍正,而不知禩、禟奪嫡之爭(zhēng)與夫年、隆貶誅之禍,相繼夾雜其間,又不相統(tǒng)屬。所謂“謀父、逼母、弒兄、屠弟,為世宗倫紀(jì)中四大罪款,得世宗自為辯證[《大義覺(jué)迷錄》]而款目始定。后來(lái)于弒兄、屠弟二款尚有人言之。屠弟一款,世宗所自稱不辯亦不受者。夫不辯是否自受,論者可自得之。至謀父、逼母
二款,知者較罕,不有《大義覺(jué)迷錄》,烏能成此獄詞?其中事實(shí)合[雍正]七年十月戊申一諭,如今律師撰狀,分理由、事實(shí)等項(xiàng)云爾”??梢?jiàn),孟老素習(xí)政法,不啻老吏斷獄,得心應(yīng)手。然既知謀父、逼母二款為雍正所不否認(rèn),則屠弟一款為雍正所不辯亦不受者,非自認(rèn)而何?
皇統(tǒng)承繼,本為統(tǒng)治者一家一姓之私事,但雍正一朝用人行政,莫不與此有關(guān)。雍正繼位后迫害宗室兄弟及朝臣,使人對(duì)其入承大統(tǒng)之合法與否更增加懷疑,于是有曾靜借此策劃反清復(fù)明的活動(dòng)。曾靜被捕后,雍正則欲利用其供詞為反面教員,親撰《大義覺(jué)迷錄》一書(shū),對(duì)不利于己的種種傳聞逐條辯駁,令天下廣為宣諭,于是本屬宮闈隱秘的內(nèi)幕從此大白于天下。又因《大義覺(jué)迷錄》所云與《實(shí)錄》、《上諭》等官方記載相戾之處甚多,使人疑竇叢生。實(shí)則雍正之所以能人承大統(tǒng)與諸弟之明爭(zhēng)暗奪息
息相關(guān),所不同者雍正為人陰險(xiǎn),不露聲色,手段毒辣,內(nèi)有隆科多為其窺視康熙旨意,外有年羹堯以牽制皇十四子胤禎之行動(dòng);此皆明眼人一目了然者也。何況《大義覺(jué)迷錄》中有屠弟一款,雍正不辯亦不受,不辯即自受;而孟老所謂“不有《大義覺(jué)迷錄》烏能成此獄詞”者,則孟老不啻自認(rèn)屠弟與奪嫡有關(guān),前后論點(diǎn)不無(wú)自相矛盾。
拙著《清世宗奪嫡考實(shí)》與《胤禎西征紀(jì)實(shí)》28兩文,認(rèn)為康熙為有清一代最隆盛之時(shí)代,而晚年奪嫡之爭(zhēng)最烈,父子兄弟之間視同敵國(guó),后來(lái)不立太子,然乾隆以后,每當(dāng)爰立,輒有齟齬,關(guān)系愛(ài)新覺(jué)羅一家之盛衰者甚大。雍正繼位非若皇太子胤礽為嫡出,不出自嫡嗣則與胤禩、胤禟等輩無(wú)別,故胤禩等亦得以視雍正繼位為非法,不予承認(rèn),而雍正非翦除之不足以解除威脅。所以雍正繼位之后對(duì)諸弟之打擊不遺余力,非如孟老所云,純?yōu)橹T皇子爭(zhēng)位斗爭(zhēng)之延續(xù),與奪嫡無(wú)涉。若康熙對(duì)嗣君全無(wú)考慮,或者他自然死亡造成皇統(tǒng)斷絕,或可視為單純皇位之爭(zhēng),成王敗寇,未可厚非,然事情既非如此,結(jié)論自然不同。因此,問(wèn)題固然復(fù)雜,牽扯方方面面,但其中關(guān)鍵,就在于康熙之死及隆科多口宣遺詔,這一點(diǎn)能辨明,其余也就迎刃而解。拙文之所以將阿其那(胤禩)、塞思黑(胤禟)、胤禎、隆科多、年羹堯諸案,皆作為雍正奪嫡這一整體的各個(gè)組成部分,或其前因后果,是從問(wèn)題發(fā)展的必然聯(lián)系來(lái)考慮的。我們知道,雍正篡位,真正合謀者為年、隆二人,年、隆不去,終留禍口。只有先解決年、隆,才無(wú)所顧忌,放手翦除諸弟。雍正與諸弟,過(guò)急則不過(guò)毀譽(yù);而于年、隆過(guò)緩則恐泄天機(jī),是以知諸弟可緩而年、隆決不可緩。蓋雍正之立,年、隆二人之功為最,年以四川陜西總督為胤禎副貳,掣肘胤禎。胤禎被召回京,束手就縛,年之力也。而隆于康熙暴卒之際,榻前受命,口銜天命,“一言而定大計(jì)”,使雍正入承大統(tǒng),則隆之功又在年之上。二人有此奇功,君臣之間不免得意忘形。隆供詞有“白帝城受命之日,即是死期已至之時(shí)”。年之無(wú)狀更甚于隆,有云:“今日之不負(fù)皇上(康熙),即他日之不負(fù)王爺(雍正,年為雍府下人)”,被斥為“無(wú)法無(wú)天”。拙文認(rèn)為這些話只有放在合謀奪嫡中才能得到解釋,所以不同意年、隆之死起于雍正繼位之后的君臣沖突,并認(rèn)為年、隆之被誅,誠(chéng)為不可避免之事。蓋年、隆皆為反復(fù)無(wú)常之人,非得其力
不足以成事,而對(duì)于其人則早有戒心,用畢即殺之除之,早已預(yù)有成算。即使二人恭順自矢,亦絕難免一死。但有些學(xué)者對(duì)年、隆之死提出不同意見(jiàn),而我至今仍堅(jiān)持自己50年前的這一看法。
雍正繼位是否篡立、奪嫡,還是具有合法性的繼位之君,關(guān)鍵在于康熙之死是否確有遺詔傳位于雍正。80年代中,拙作《清圣祖遺詔考辨》29一文,根據(jù)北京中國(guó)第一歷史檔案館遺存的兩份滿漢文合璧的康熙《遺詔》原件,又使我得以重新探討50年前的老問(wèn)題。大家不要忘記一個(gè)重要史實(shí),即順治逝世之際,
曾以遺詔形式傳位康熙。順治死于天花,倉(cāng)卒之間仍有遺詔,即使遺詔是由人增刪改寫(xiě)的??滴鯚o(wú)遺詔制定,很難相信為一種正常情況。但這份遺存的所謂康熙《遺詔》經(jīng)過(guò)了仔細(xì)勘校,發(fā)現(xiàn)
《清圣祖實(shí)錄》康熙五十六年(1717年)十一月有一道長(zhǎng)達(dá)3000余字的《面諭》,兩相比勘:只是《面諭》詳而《遺詔》略;敘事層次稍有不同;《遺詔》行文典雅而《面諭》雜亂無(wú)章。不難推斷,《遺詔》是據(jù)《面諭》偽造的依據(jù)之所從出,亦足以為雍正篡位增添一個(gè)歷史文獻(xiàn)見(jiàn)證。拙作三文因?qū)⒖涤簝沙哂械湫鸵饬x的一些人物和事件綜合起來(lái)加以全盤(pán)考慮,不就事論事,局限于一兩個(gè)具體的小問(wèn)題上,糾纏不休。自拙文發(fā)表以來(lái),諸家30迭起,或大同小異,或異中有同,或各執(zhí)一說(shuō),堅(jiān)持己見(jiàn)。知人論世,討論固不厭其詳也。
五阿其那、塞思黑問(wèn)題
國(guó)學(xué)大師陳寅恪先生(已故)曾經(jīng)說(shuō)過(guò):“至于清代史事,則滿文名字之考證,殊與推求事實(shí)有關(guān)。治史者不得置而不
究”31。自來(lái)對(duì)康熙諸子中之第八子胤禩自改名為“阿其那”、第九子胤禟被改名為“塞思黑”,世俗相傳“阿其那”、“塞思黑”即是狗、豬之意32,似無(wú)任何異議。但陳先生指出:“胤禩、胤禟之改名阿其那、塞思黑,世俗以為滿洲語(yǔ)豬、狗之義,其說(shuō)至為不根。無(wú)論阿其那、塞思黑非滿文豬、狗之音譯,且世宗亦絕無(wú)以豬、狗名其同父之人之理”33,確為不易之論。
胤禩之改名“阿其那”為自改,并改其子弘旺名為“菩薩?!?,而胤禟之改名“塞思黑”系出自諸王胤祉、胤祺34為他改,但兩者均得到雍正的認(rèn)可。再證以《上諭八旗》35。雍正四年五月二十七日上諭有云:“皇上[雍正]令其[阿其那]設(shè)誓,[阿其那]含刀發(fā)誓云:‘我若再與塞思黑往來(lái),一家俱死!’‘一家’二字是何等語(yǔ)?皇上以‘一家’二字推之,可涉及圣躬,隨經(jīng)降旨戒飭”云云。從而不難推知,“一家”二字既涉父子兄弟,那么,“豬狗”二字豈不同樣涉及父子兄弟嗎?由此也同樣足以證明陳先生之說(shuō)是完全正確的。
從300年前滿族傳統(tǒng)文化的民間習(xí)俗考察,據(jù)滿語(yǔ)專家玉麟先生在新疆伊寧察布查爾錫伯族自治縣的調(diào)查研究,認(rèn)為阿其那與塞思黑兩個(gè)詞來(lái)源于滿族的群眾口語(yǔ),是滿族在過(guò)去農(nóng)牧游獵生活時(shí)習(xí)用的詞:“‘阿其那’滿文Acina,……詞根是‘阿其,
[Aci-],又作‘愛(ài)其’,去、走的意思,加尾音‘那’[-na]。如果對(duì)誰(shuí)加重語(yǔ)氣地說(shuō)‘阿其那’,就含有把他像狗似的趕走的意思?!杂赫郯沿窓迅拿麨椤⑵淠恰?,就是把他比作狗,像厭惡狗似的趕出去的意思”36。同樣,“‘塞思黑’滿文Seche是從滿語(yǔ)詞根Sechemi豬刺傷人的意思變來(lái)的”37。頃據(jù)沈原女史所撰《阿其那、塞思黑考釋》38一文,知阿其那的滿文原本作“akina”,源自akiyan,意為“夾冰魚(yú)”,即夾在冰層里凍死的魚(yú)。則胤祺自改其名為“‘阿其那’,寓意既深,用心亦苦,他承認(rèn)自己在儲(chǔ)位之爭(zhēng)中失敗,成為一條死魚(yú)、俎上之魚(yú),任憑乃兄清世宗處置”云。同樣,沈文認(rèn)為塞思黑滿文為seshe而不是
seche,據(jù)《關(guān)于江寧織造曹家檔案史料》附錄一第六件檔案的注云:“雍正四年……五月,胤禛又將其另一政敵、其另一弟胤禟(玄燁第九子)改名為(seshe),漢譯為‘塞思黑’。據(jù)……《五體清文鑒》和《清文總匯》中‘seshe’解釋為‘討厭’之意”。又云“seshe是seshembi的命令式?!€可以作為該動(dòng)詞的形動(dòng)詞形式,修飾它后面的名詞。……當(dāng)它表示‘厭煩’的意思時(shí),也就可以修飾‘人’或‘東西’之類的名詞,表示‘討厭的人(或東西)’之意。胤禟之名被改為‘塞思黑’,當(dāng)取斯意?!薄霸谇迨雷诳磥?lái),‘塞思黑’這個(gè)名字也應(yīng)表示他讓人們‘討厭’允禟之意,由此可知,改允禟之名為‘塞思黑’,旨在表明‘允禟是個(gè)討厭的人(或東西)’”39。應(yīng)當(dāng)承認(rèn),沈文從阿其那與塞思黑的滿文原作akina與seshe而不是acina與seche進(jìn)行的分析,證據(jù)充足,詮釋合理,是完全可以令人信服的。
沈陽(yáng)遼寧省檔案館歷史部藏有黑圖檔卷242,雍正四年部來(lái)檔一件,承王佩環(huán)同學(xué)復(fù)印一份寄我,欣然為之展閱,滿文字跡漫漶,又承重抄一份相貽。頃得江橋同學(xué)為我校補(bǔ)滿文音譯。其中有關(guān)胤禟于雍正四年五月由和碩誠(chéng)親王(胤祉)與和碩恒親王(胤祺)改名塞思黑之事與《實(shí)錄》所載相同外,又多出塞思黑八子改名之記載。來(lái)檔內(nèi)云:“允禟改名塞思黑,其長(zhǎng)子改名fesihun(音拂洗混,下賤之意),次子改名,fecuhun(音拂楚混,淫邪之意),三子改名ubiyada(音烏比雅大,討厭的之意),四子改名eimede(音厄依莫得,惹人嫌之意),五子改名hairakan(音海拉坎,很可惜之意),六子改名dungki(音董奇,混蛋之意),七子改名dusihiyen(音杜希賢,渾濁之意),八子改名eihun(音厄依渾,愚蒙之意)。不難看出,這是胤禟八子已被發(fā)配到沈陽(yáng)地方才從盛京總管內(nèi)務(wù)府來(lái)檔于北京宗人府的。但從上述胤禟諸子改名的命意來(lái)看,它們無(wú)非都是一些討厭的人、討厭的家伙、下賤之人、下賤的東西、討人嫌之人、混蛋、蠢貨、淫亂之人、賤貨等等被人罵、被人輕視的群眾口語(yǔ),與胤禟被改名為塞思黑之用意如出一轍。從而不難得知,阿其那、塞思黑二字原本與豬、狗無(wú)關(guān),因二人被人討厭,而被視為討人厭之代名詞,與胤禟八子之改名用意并無(wú)二致。然則依此以推,阿其那與塞思黑二字群眾口語(yǔ)引申為豬、狗之義乃后來(lái)以訛傳訛演變而來(lái),則阿其那、塞思黑二詞的滿文原無(wú)豬、狗之義,與陳老所指出的“決無(wú)以豬、狗名其同父之人之理”的看法正合。所以禩、禟二人改名阿其那、塞思黑均有被蔑視、輕賤之意,與胤禟八子改名之討厭的人或討厭的家伙,用意相同是完全可以肯定的。
拙文對(duì)阿其那、塞思黑二詞的詮釋,一而再,再而三,相繼撰寫(xiě)了三篇文章40,這當(dāng)然是因?yàn)闋可娴搅擞赫龏Z嫡的問(wèn)題,所以,哪怕是一個(gè)改名的小問(wèn)題,一旦只要有新材料、新見(jiàn)解,我還是愿意繼續(xù)鉆研下去的,問(wèn)題討論不厭其詳,如果結(jié)論經(jīng)不起時(shí)間的檢驗(yàn),翻案不但可能而且是完全允許的。
注釋:
1.《東方雜志》(上海商務(wù)印書(shū)館發(fā)行,1933年9月)第3卷第17號(hào),第61—74頁(yè)。
2.三田村泰助著《滿珠國(guó)成立過(guò)程のに考察》,刊于《清朝前史の研究》,1965年10月,《東洋史研究論叢》之十四,京都大學(xué)文學(xué)部。
3.《山本博士還歷記念東洋史論叢》,1972年10月。劉世哲中譯。見(jiàn)《民族研究》(中國(guó)社會(huì)科學(xué)院民族研究所發(fā)行)1990年第4期52—57頁(yè)。
4.《歷史語(yǔ)言研究所集刊》(臺(tái)北,中央研究院歷史語(yǔ)言研究所發(fā)行)第37本,1967年6月。
5.《華岡學(xué)報(bào)》(臺(tái)北,中國(guó)文化學(xué)院出版,1974年7月)第8期第227—25l頁(yè)。
6.《社會(huì)科學(xué)輯刊》(沈陽(yáng),遼寧社科院出版1990年)第2期第83—90頁(yè)。
7.《歷史研究》(北京,中國(guó)社科院近代史研究所出版,1987年)第3期第133—146頁(yè)。
8.《南開(kāi)史學(xué)》(天津南開(kāi)大學(xué)歷史系出版,1981年)第2期第231—244頁(yè)。
9.《史學(xué)集刊》(長(zhǎng)春吉林大學(xué)歷史系出版,1996年)第3期第29—34頁(yè)。
10.《清太祖高皇帝實(shí)錄》(偽滿本)卷1第3頁(yè)下,《滿洲實(shí)錄》滿文本卷1作“dudu口口口”缺文,而漢文本(國(guó)學(xué)文庫(kù)本)卷4第4頁(yè)作“都督孟特穆”,不缺。又《清太祖武皇帝努兒哈奇實(shí)錄》(北平故宮博物院排印本下稱《武錄》)卷1第1頁(yè)下作“都督孟特木”,末一字微異。
11.今西春秋著滿和對(duì)譯《滿洲實(shí)錄》(日滿文化協(xié)會(huì)刊本)卷1第7頁(yè)。
12.《武錄》作“布庫(kù)里英雄”,按:布庫(kù)里為山名,“英雄”二字似非人名,當(dāng)無(wú)其人。、
13.《故宮文獻(xiàn)季刊》(臺(tái)北故宮博物院出版,1971年12月)第3卷第1期,第51—57頁(yè)。按布庫(kù)里英雄作布庫(kù)里雍順,音同譯異耳。
14.第30冊(cè),卷222,第9128頁(yè)。
15.《故宮文獻(xiàn)季刊》(臺(tái)北故宮博物院發(fā)行,1971年12月)第3卷第1期,第51—57頁(yè)?!?/p>
16.《滿學(xué)朝鮮學(xué)論集》(中國(guó)城市出版社,1995年7月)第25—56頁(yè)。
17.《清太祖高皇帝實(shí)錄》(偽滿本)卷第4第4頁(yè)。
18.《文錄》卷15第21頁(yè)。
19.《滿族研究》(沈陽(yáng)遼寧省民族研究所發(fā)行)1994年第2期,第17—27頁(yè)。
20.《明清史講義》(北京中華書(shū)局,1981年3月)下冊(cè),第371頁(yè)。
21.《歷史地理》(上海復(fù)旦大學(xué)歷史地理研究所發(fā)行,1990年10月)第9期第17—29頁(yè)。后收入《清史續(xù)考》(臺(tái)北華世出版社,1993年11月)第1—23頁(yè)。
22.《山本博士還歷記念東洋史論叢》(東京東洋文庫(kù)出版,1972年10月)第53期第1—42頁(yè)。
23.前引《清史續(xù)考》第15—19頁(yè)。
24.同上,第32—33頁(yè)。
25.上海石印本,清光緒25年(1899年)卷1第1頁(yè)。按蔣良騏《東華錄》(北京中華書(shū)局,1980年)第1頁(yè),競(jìng)將此句刪去,或以為不足據(jù)耶?
26.1934年自排線裝單行本,第一文6頁(yè),第二文23頁(yè),第三文37頁(yè)。后收入《明清史論著集刊》(北京中華書(shū)局,1984年二次版)下冊(cè)及《續(xù)編》中。
27.前引《明清史論著集刊》下冊(cè),第519、572頁(yè)。
28.拙著《清史雜考》(北京中華書(shū)局,1963年再版)第147—207頁(yè)。
29.拙著《清史新考》(沈陽(yáng)遼寧大學(xué)出版社,1990年7月)第309—330頁(yè)。
30.J.D.Spence,EmperorofChinaSelfportraitofKanghsi,NewYork,1974(史景遷:《康熙自傳》紐約,1974年),馮爾康:《雍正傳》(人民出版社,1985年9月)、白新良:《乾隆傳》(沈陽(yáng),遼寧教育出版社,1990年7月)、楊珍:《康熙皇帝一家》(北京,學(xué)苑出版社,1994年10月)等書(shū)均有論及。
31.見(jiàn)陳寅恪先生為姚薇元所撰的《北胡姓氏考·序》,原稿現(xiàn)存武漢大學(xué)歷史系石泉教授手中,承復(fù)印一份寄我。
32.蕭一山《清代通史》(臺(tái)北商務(wù)印書(shū)館,1963年)第1冊(cè)第862頁(yè)。
33.見(jiàn)前引陳寅恪先生為姚《考·序》中語(yǔ)。
34.《清世宗實(shí)錄》(偽滿本)雍正四年(1626年)四月甲寅,卷42,第11頁(yè)上。
35.雍正刊本,四年五月二十七日上諭卷4,第41頁(yè)下。
36.《阿其那、塞思黑二詞釋義》,刊于《紅樓夢(mèng)學(xué)刊》第1期,第259—260頁(yè)。37.同上,第260頁(yè)。
38.刊于《清史研究》1997年第1期,第92—93頁(yè)。
39.同上,第93—94頁(yè)。
40.第一篇《釋阿其那與塞思黑》,刊于《海峽兩岸中國(guó)少數(shù)民族研究與教學(xué)研討會(huì)論文集》(臺(tái)北中國(guó)邊政協(xié)會(huì)編印,1996年6月)第221—224頁(yè);第二篇《補(bǔ)釋阿其那、塞思黑與滿族傳統(tǒng)文化》,刊于《沈陽(yáng)故宮博物院慶祝建院七十年(1926—1996)論文集》1998年已付排;第三篇《三釋阿其那與塞思黑》,是提交第八次國(guó)際清史學(xué)術(shù)討論會(huì)的論文,刊于《歷史檔案》。
熱門(mén)標(biāo)簽
研究性學(xué)習(xí) 研究進(jìn)展 研究對(duì)象 研究方法 研究論文 研究報(bào)告論文 研究探討論文 研究主題 研究生論文 研究現(xiàn)狀 心理培訓(xùn) 人文科學(xué)概論