大學(xué)英語翻譯自主學(xué)習(xí)探討

時間:2022-06-30 10:22:51

導(dǎo)語:大學(xué)英語翻譯自主學(xué)習(xí)探討一文來源于網(wǎng)友上傳,不代表本站觀點,若需要原創(chuàng)文章可咨詢客服老師,歡迎參考。

大學(xué)英語翻譯自主學(xué)習(xí)探討

摘要:伴隨時代的不斷發(fā)展以及科學(xué)技術(shù)的不斷進(jìn)步,人們越來越關(guān)注教育體系的工作完善。通過先進(jìn)的教學(xué)方式轉(zhuǎn)變傳統(tǒng)教學(xué)的工作理念以及工作方法,能夠提升學(xué)生的學(xué)習(xí)成績,并且激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情,在一定程度上培養(yǎng)了學(xué)生自主學(xué)習(xí)的意識,為創(chuàng)新學(xué)習(xí)奠定了實踐基礎(chǔ)。本次研究從大學(xué)英語翻譯自主學(xué)習(xí)理論入手,希望通過掌握切實有效的網(wǎng)絡(luò)英語翻譯方式培養(yǎng)學(xué)生的能動性和主動意識,在實際的知識學(xué)習(xí)翻譯知識點過程中積累一定的英語詞匯基礎(chǔ),并且在實際的學(xué)習(xí)過程中掌握相關(guān)的英語翻譯理論經(jīng)驗,并結(jié)合到實際的生活、工作當(dāng)中。隨著世界經(jīng)濟一體化進(jìn)程的加速,對于英語人才的需求越來越大,在實際教學(xué)創(chuàng)新教學(xué)方式,能夠保障教學(xué)質(zhì)量的提升,同時還能夠培養(yǎng)學(xué)生的實際學(xué)習(xí)能力。

關(guān)鍵詞:網(wǎng)絡(luò);大學(xué);英語翻譯;自主學(xué)習(xí)

伴隨世界經(jīng)濟、文化交流的不斷升級,我國社會對于專業(yè)的英語型人才需求越來越廣泛。在新時期的課程改革政策不斷深化的基礎(chǔ)上進(jìn)行英語專業(yè)教學(xué)方式的改革,有利于對學(xué)生英語實際應(yīng)用能力的提升。綜合的英語應(yīng)用水平對于學(xué)生未來的工作、學(xué)習(xí)和生活都具有極大的輔助作用,可以提升學(xué)生的實際交流能力。大學(xué)英語翻譯知識的重要性源于其能夠提升和完善大學(xué)生的實際交流水平,對于學(xué)生的英語知識利用能力具有較大的提升空間。針對大學(xué)生英語翻譯的教學(xué)工作開展切實有效的改革方法,能夠?qū)崿F(xiàn)語言文化的轉(zhuǎn)變思維。針對當(dāng)下大學(xué)生展開的網(wǎng)絡(luò)自主學(xué)習(xí)方式探究具有重要的意義,能夠?qū)⒎g工作的內(nèi)容進(jìn)行全新的解讀,實現(xiàn)對外語交流人才的培養(yǎng),更加有助于提升傳統(tǒng)的教學(xué)質(zhì)量。

1大學(xué)英語翻譯自主學(xué)習(xí)的理論基礎(chǔ)

大學(xué)英語翻譯的自主學(xué)習(xí)理論在二十世紀(jì)七十年代逐漸受到人們的重視,根據(jù)西方研究學(xué)者提出的自主學(xué)習(xí)研究理論,實現(xiàn)了新時期下的教學(xué)思維改革,也將自主學(xué)習(xí)的理論正式的引入到實際的教學(xué)工作當(dāng)中。培養(yǎng)學(xué)生自主學(xué)習(xí)的重要意識,主要是為了實現(xiàn)對學(xué)生思維、認(rèn)知的培養(yǎng),這種理論和意識的構(gòu)成是他人無法干預(yù)的,也是他人無法強加執(zhí)行的,主要是依靠學(xué)生的自身能動性。自主學(xué)習(xí)的方式之所以能夠提升大學(xué)生的英語翻譯學(xué)習(xí)的能力與水平,主要是源于這種成熟的理念能夠激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情,通過真實的情景滿足學(xué)生學(xué)習(xí)的需求。大學(xué)英語翻譯自主學(xué)習(xí)的理論基礎(chǔ)主要在于引領(lǐng)學(xué)生進(jìn)入一個學(xué)習(xí)的氛圍,在這個環(huán)境中讓學(xué)生掌握獨立思考的能力,在配合合作學(xué)習(xí)的方式最終進(jìn)行學(xué)習(xí)效果的評價,以此實現(xiàn)對英語翻譯學(xué)習(xí)的能力提升需求[1]。

2實施大學(xué)英語翻譯網(wǎng)絡(luò)自主學(xué)習(xí)的具體路徑

2.1構(gòu)建翻譯教學(xué)網(wǎng)絡(luò)體系

英語翻譯能力和翻譯知識理論對于大學(xué)生的素質(zhì)教學(xué)具有重要的影響作用,能夠滿足學(xué)生實際的交流和溝通需求。從宏觀的角度進(jìn)行分析可以發(fā)現(xiàn),良好的指導(dǎo)性建議能夠保證英語翻譯教學(xué)的穩(wěn)定進(jìn)行,同時,還可以幫助教師選擇具有科學(xué)性質(zhì)的翻譯教學(xué)工作開展,減少了傳統(tǒng)教學(xué)工作中的盲目性。面對當(dāng)下科學(xué)技術(shù)的迅猛發(fā)展,采取切實有效的教學(xué)和輔助教學(xué)方法對于學(xué)生的實際能力培養(yǎng)具有重要的意義。網(wǎng)絡(luò)平臺對于學(xué)生的實際學(xué)習(xí)能力具有良好的影響作用,能夠為學(xué)生提供一個廣闊的資源環(huán)境,從整體的學(xué)習(xí)理論和框架基礎(chǔ)上進(jìn)行觀察,優(yōu)越的網(wǎng)絡(luò)工作效率還可以提升學(xué)生對于信息的掌握與應(yīng)用。學(xué)生在構(gòu)建的翻譯教學(xué)網(wǎng)絡(luò)體系中能夠進(jìn)行專業(yè)知識的學(xué)習(xí),通過網(wǎng)絡(luò)模板的形式進(jìn)行專業(yè)學(xué)習(xí)內(nèi)容的規(guī)劃,這樣的學(xué)習(xí)策略更加有助于提升英語翻譯學(xué)習(xí)的效率,也為學(xué)生實際的翻譯知識學(xué)習(xí)提供了良好的總結(jié)性指導(dǎo)。學(xué)生可以根據(jù)自身的實際能力進(jìn)行專業(yè)知識的學(xué)習(xí)選擇,在一定的基礎(chǔ)上合理、自由的安排自己的學(xué)習(xí)方法和學(xué)習(xí)進(jìn)度,為傳統(tǒng)教學(xué)的枯燥方式增添了一份學(xué)習(xí)的樂趣[2]。

2.2構(gòu)建翻譯工作體系

構(gòu)建翻譯工作的體系,就是希望學(xué)生能夠在實際的實踐鍛煉中形成良好的英語翻譯思維模式,而不是緊緊跟隨教師的思維進(jìn)行枯燥單一的英語翻譯知識學(xué)習(xí)。通過長期的教學(xué)工作經(jīng)驗總結(jié)能夠發(fā)現(xiàn),學(xué)生實際的專業(yè)知識能力和水平主要在于學(xué)生的理解能力和日常的訓(xùn)練工作執(zhí)行效果,其余才體現(xiàn)在教師的教學(xué)工作環(huán)節(jié)中,而教師的實際指導(dǎo)工作執(zhí)行對于學(xué)生的能力和知識培養(yǎng)遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過課堂的教學(xué)工作。伴隨現(xiàn)代科學(xué)技術(shù)的不斷發(fā)展,人們越來越重視多媒體教學(xué)軟件的應(yīng)用,因為這種教學(xué)和練習(xí)方式更加能夠吸引當(dāng)下的大學(xué)生群體,教學(xué)方式的改革成功吸引了大學(xué)生的注意力。網(wǎng)絡(luò)作為大學(xué)生接觸最多的現(xiàn)代信息技術(shù)媒介,對于大學(xué)生學(xué)習(xí)和生活的影響非常之大。構(gòu)建一個翻譯工作的體系,可以讓大學(xué)生在模擬的環(huán)境和情景之下進(jìn)行大學(xué)英語翻譯課程的學(xué)習(xí)與訓(xùn)練,實際上就是為學(xué)生提供了一個良好的學(xué)習(xí)環(huán)境,在這個環(huán)境中為學(xué)生樹立英語思維,轉(zhuǎn)變學(xué)生腦海中的漢語固有模式,理順翻譯工作的思路,實現(xiàn)對學(xué)生專業(yè)英語知識的培養(yǎng)[3]。

2.3通過使用電子認(rèn)知工具實現(xiàn)對網(wǎng)絡(luò)翻譯資源的收集

英語翻譯的教學(xué)工作不能僅僅停留在語言使用和記憶的環(huán)節(jié)當(dāng)中,還需要學(xué)生了解和掌握相關(guān)的英文文化知識,以及英語使用國家的歷史背景,綜合多方面的元素實現(xiàn)對英語語言翻譯的準(zhǔn)確性,進(jìn)而保證大學(xué)生實際的英語應(yīng)用水平。大學(xué)生在學(xué)習(xí)英語翻譯專業(yè)的過程中,必須還要認(rèn)識到自身綜合能力培養(yǎng)的重要性,以飽滿的精神和積極的學(xué)習(xí)熱情實現(xiàn)對英語翻譯專業(yè)知識的掌握和熟識程度。運用先進(jìn)的電子工具也屬于大學(xué)生能力培養(yǎng)的一種途徑,在認(rèn)知電子工作重要性的過程中掌握了先進(jìn)的學(xué)習(xí)理論,通過對英語翻譯信息的充分掌握達(dá)成了學(xué)習(xí)能力培養(yǎng)的重要目的。在網(wǎng)絡(luò)的支持下了解和掌握各種翻譯技巧與能力,成功構(gòu)建一個網(wǎng)絡(luò)資源收集的平臺,綜合多方面的知識體系完善大學(xué)生英語翻譯的能力提升需求,借助網(wǎng)絡(luò)電子翻譯工具簡化翻譯工作的流程,借助網(wǎng)絡(luò)電子工具引導(dǎo)大學(xué)生英語翻譯更加精準(zhǔn)化,就是提升大學(xué)生英語成績的關(guān)鍵性途徑。掌握和利用網(wǎng)絡(luò)電子工具,對于大學(xué)生的英語翻譯學(xué)習(xí)來說具有重要的引導(dǎo)作用,節(jié)省了大學(xué)生學(xué)習(xí)的時間,同時還提升了大學(xué)生的學(xué)習(xí)效率,滿足了社會發(fā)展的進(jìn)步需求[4]。

2.4在翻譯學(xué)習(xí)過程中強化合作學(xué)習(xí)的重要作用

翻譯教學(xué)并不是傳播式的,而應(yīng)該屬于合作構(gòu)建模式的。對于翻譯學(xué)習(xí)過程來講,應(yīng)當(dāng)強化合作學(xué)習(xí)的概念,探究具體的合作翻譯學(xué)習(xí)的樞紐作用,使得學(xué)習(xí)者通過和教師、同伴間的合作活動進(jìn)行積極合理的思考,在共享的集體思維成果的基礎(chǔ)之上實現(xiàn)翻譯能力的自主化建設(shè)??梢哉f,隨著當(dāng)今網(wǎng)絡(luò)時代的不斷發(fā)展與變革,網(wǎng)絡(luò)信息技術(shù)也為非英語專業(yè)的學(xué)生提供了更好、更便捷的翻譯合作交流方式,使得可使用的英語翻譯平臺更多更大。其中MSN、QQ、博客、論壇等網(wǎng)絡(luò)社區(qū)就是比較有代表性的網(wǎng)絡(luò)交流工具。通過多模形態(tài)立體式的交互手段,可以使學(xué)生之間搭建開放性質(zhì)的互動公共空間,并且通過人機之間與人與人之間的一對一、一對多、多對多的同步異步交流,實現(xiàn)信息傳輸、信息共享與多個用戶之間的協(xié)作。通過多種網(wǎng)絡(luò)形式,學(xué)生可以在輕松的環(huán)境氛圍中對大學(xué)英語翻譯自主學(xué)習(xí)中遇到的難題進(jìn)行合作討論交流,群體內(nèi)部的成員與外部世界可以實時對話。通過各方面的分析可以發(fā)現(xiàn)其多種形式在翻譯學(xué)習(xí)過程中合作學(xué)習(xí)的重要性[5]。

2.5構(gòu)建科學(xué)的網(wǎng)絡(luò)英語翻譯教學(xué)評價體系

對于英語學(xué)習(xí)的翻譯來說,應(yīng)當(dāng)建立形成以評價為主、終結(jié)性評價為輔、強調(diào)學(xué)生的自我評價與小組評價以及組內(nèi)成員間的相互評價、教師評價相結(jié)合的多元化特色評價體系,使整體的評價體系在具體評價工作中環(huán)環(huán)相扣。通過對學(xué)生的電子學(xué)習(xí)檔案對大學(xué)英語翻譯自主學(xué)習(xí)過程的反復(fù)研究、觀察與反思,綜合其學(xué)生的自主學(xué)習(xí)英語翻譯的程度以及作業(yè)情況所反映出的翻譯策略,可以發(fā)現(xiàn)評價體系的重要性。并通過這一體系做出全面客觀的過程性評價,進(jìn)而起到監(jiān)督學(xué)生英語翻譯的目的。監(jiān)督時應(yīng)重點督促學(xué)生英語翻譯過程中的每一個環(huán)節(jié),并使學(xué)生能合理的調(diào)控自主翻譯學(xué)習(xí)過程。通過不斷發(fā)現(xiàn)翻譯學(xué)習(xí)中的不足可以及時調(diào)整改變自身的學(xué)習(xí)翻譯策略,并有更加開闊的思維去面對英語翻譯中遇到的困難[6]。

3結(jié)論

綜上所述,本次研究從大學(xué)英語翻譯的自主學(xué)習(xí)理論基礎(chǔ)入手,希望在掌握相關(guān)教學(xué)和在自主學(xué)習(xí)理論的基礎(chǔ)上完善大學(xué)英語翻譯教學(xué)的指導(dǎo)體系。通過具體的方式進(jìn)行大學(xué)生自主學(xué)習(xí)路徑的培養(yǎng),從構(gòu)建科學(xué)的翻譯教學(xué)網(wǎng)絡(luò)模式入手,在完善體系的基礎(chǔ)上搭建翻譯工作的制度,通過使用電子工具讓學(xué)生掌握實際適用于翻譯工作的網(wǎng)絡(luò)資源,豐富收集資源和數(shù)據(jù)有效幾率的基礎(chǔ)上進(jìn)行強化的合作學(xué)習(xí)目標(biāo),并且強化自主學(xué)習(xí)理論的重要作用。實現(xiàn)對網(wǎng)絡(luò)英語翻譯教學(xué)體系的評價和認(rèn)定。大學(xué)階段的學(xué)生已經(jīng)擁有了良好的認(rèn)知理念和成熟的學(xué)習(xí)思維,通過培養(yǎng)學(xué)生主動學(xué)習(xí)的方式激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情具有重要的教學(xué)指導(dǎo)意義。教學(xué)的主要目的在于培育高素質(zhì)的綜合性人才,對于學(xué)生自主學(xué)習(xí)能力的培養(yǎng)能夠奠定社會需要人才的基礎(chǔ),能夠讓學(xué)生掌握良好的專業(yè)技能,并且滿足我國社會與國際交流往來的基本目標(biāo),對于提升我國綜合國力具有良好的基礎(chǔ)作用。

作者:程佳佳 單位:泰州學(xué)院

參考文獻(xiàn):

[1]蘇蕊,胡宗鋒.基于網(wǎng)絡(luò)課程平臺的大學(xué)英語網(wǎng)絡(luò)自主學(xué)習(xí)評價機制構(gòu)建[J].中國教育信息化,2014(4).

[2]徐修鴻.基于網(wǎng)絡(luò)的大學(xué)英語翻譯自主學(xué)習(xí)—動因與制約因素[J].瘋狂英語(教師版),2015(2).

[3]蘇蕊,高淑玲.基于網(wǎng)絡(luò)課程平臺的大學(xué)英語網(wǎng)絡(luò)自主學(xué)習(xí)現(xiàn)狀與對策[J].科技視界,2013(24).

[4]王雯秋.基于數(shù)據(jù)驅(qū)動學(xué)習(xí)的大學(xué)英語翻譯教學(xué)模式實驗研究[J].重慶理工大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)),2013(8).

[5]張秀芝,楊紅梅.基于網(wǎng)絡(luò)交互教學(xué)的大學(xué)英語自主學(xué)習(xí)研究與調(diào)查[J].唐都學(xué)刊,2012(4).

[6]張秀娟.基于網(wǎng)絡(luò)的大學(xué)英語探究性學(xué)習(xí)方式探究[J].紹興文理學(xué)院學(xué)報(教育教學(xué)研究),2012(2).66