JEFC教材被動句教學研究論文

時間:2022-09-02 05:32:00

導語:JEFC教材被動句教學研究論文一文來源于網(wǎng)友上傳,不代表本站觀點,若需要原創(chuàng)文章可咨詢客服老師,歡迎參考。

JEFC教材被動句教學研究論文

以上三個單元12課出現(xiàn)的有關被動語態(tài)的語言知識可歸結如下:

1.從時態(tài)上說,出現(xiàn)了一般現(xiàn)在時和一般過去時中的被動語態(tài),如:

It''''susedforcutting.

It''''swasmadeinChina.

2.從句式上說,出現(xiàn)了陳述句、一般疑問句、特殊疑問句中的被動語態(tài),如:

Englishisspokenbymanypeople.

Weretheybuiltin1860?

What''''sitmadeof?

Whenwasitfounded?

Where''''steagrown?

3.例句中出現(xiàn)的動詞(或詞組)有:

tobedug/founded/grown/harvested/kept/knocked/lookedafter/made[of]/picked/planted/produced/pusheddown/spoken/tiedto/used[for]/watered

4.依據(jù)教材內容句子結構可以達到這樣的復雜程度:Itwillbeusedasatoolbypeopleintheworldinsomedays.格式是:主語+情態(tài)動詞+加be動詞+過去分詞+as/for表示功用+動作執(zhí)行者+方位狀語+時間狀語。這一格式中某些成分可以省略或移位。

jefc教材主要根據(jù)功能派的教學原則編寫,提倡通過不同的教學方式,運用多種教學媒體,創(chuàng)設具體語境,全方位地培養(yǎng)學生的語言能力。與傳統(tǒng)教材相比,淡化了語言知識的教學。這無疑是先進的,但也并非是完美的。就被動語態(tài)知識而言,以上所述的三個單元12課中有關被動語態(tài)的知識就不是很完整。所以我們以為,使用JEFC教材教學被動語態(tài),至少應在以下兩方面進行必要的補充:

一、在指導學生操練時,教師應有意識地結合學生已學知識,將被動語態(tài)與時態(tài)結合起來,通過替換練習,使學生掌握被動語態(tài)在各種時態(tài)中的變換形式?,F(xiàn)以動詞make為例,聯(lián)系學生已學過的八種時態(tài),應該讓學生熟悉并操練如下句型:

(1)…is/am/aremade…(一般現(xiàn)在時)

(2)…is/am/arebeingmade…(現(xiàn)在進行時)

(3)…h(huán)as/havebeenmade…(現(xiàn)在完成時)

(4)…was/weremade…(一般過去時)

(5)…was/werebeingmade…(過去進行時)

(6)…h(huán)ad/beenmade…(過去完成時)

(7)…will/shallbemade…(一般將來時)

(8)…wouldbemade…(過去將來時)

進行以上各種時態(tài)變換操練時又應注意如下幾點:

1.例句由易到難,由簡單到復雜。仍以動詞make為例:

Itwasmade.

ItwasmadebyWangLin.

ItwasmadeforTom.

ItwasmadeinChina.

Itwasmadein1990.

ItwasmadebyWangLininChina.

ItwasmadebyWangLininChinain1990.

ItwasmadeforTombyWangLininChinain1990.

在此基礎上,進行兩種變換練習:一是變一般過去時為其它各種不同的時態(tài)(句子在表達上也須作相應的修改),使句子在不同時態(tài)之間轉換。二是將句子在肯定——否定,陳述——疑問之間轉換,比如:

Theletterhasbeenfinished.

Theletterhasnotbeenfinished.

Hastheletterbeenfinished?

2.在教(7)(8)兩種時態(tài)(一般將來時、過去將來時)的過程中,教會學生使用帶情態(tài)動詞的被動結構和帶不定式的被動結構,即結合will/shall/wouldbe+(p.p)結構,教會學生掌握…can/may/must/should/hasto/haveto/tobegoingto+be+(p.p.)…結構,以及各種結構的變換方式。如:

Itwillbegiventohim.

Thebuildingshallbefoundednextyear.

Applescannotbekeptforalongtime.

Thebabymustbelookedaftercarefully.

Thisproblemshouldberesolvedassoonaspossible.

Thedoghastobekilled.

Manytreesaregoingtobeplantedhere.

……

3.學生在使用進行時的被動結構,經(jīng)常忘記其中的being一詞。比如Thehouseisbeingbuilt./He

wasbeingbeatenbyhisfather.學生往往說成Thehouseisbuilt./Hewasbeatenbyhisfather.對此必須讓學生反復練習現(xiàn)在進行時和過去進行時中的被動語態(tài)的用法,不能疏忽忘了being一詞。

4.在進行各種各樣的替換練習時,應該注重大量的動詞(包括固定的動詞詞組)替換練習。除了Unit16—Unit18中出現(xiàn)的dug/found/grow/harvest/keep/knock/lookafter/make/pick/plant/produce/pushdown/speak/tie/use/water外,還須選用其它大量的常用動詞及動詞詞組,恕不一一列舉。

二、針對學生學習被動語態(tài)時最易出現(xiàn)的錯誤,進行英漢對比,反復練習。在多年的初中英語教學實踐中,我們覺得初中生學習英語被動語態(tài)最易出現(xiàn)的錯誤是,在很多該用被動語態(tài)的地方?jīng)]有用。比如學生經(jīng)常說出這樣的句子:Theclassroomhascleaned.Thegashasusedup.這是因為漢語被字句的使用頻率很低,學生習慣于“教室打掃干凈了?!?、“汽油用完了。”等的無形式標記被動句的表達法,對譯成英語,也就忘了該用被動語態(tài)。深一層的原因是漢語史上被字句一般用來表示不愉快或遺憾的事情。比如人們一般問:“教師表揚(你)了沒有?”而不大說:“你被老師表揚了沒有?”一般說:“(我)又被老師批評了?!倍淮笳f:“老師又批評我了?!保ㄟ@句話的意思似乎是老師批評得不合適。)再如:“蛋糕被貓吃掉了?!保[含義是蛋糕本來是我們要吃的。)當然,隨著本世紀以來漢語歐化句式的大量涌現(xiàn),被字句的使用頻率大大增加,許多場合的被字句也并不表示不愉快,“我被老師表揚了?!币活惥渥右驳教幨褂谩5c英語相比,漢語中的被字句出現(xiàn)頻率仍低了很多。另一方面,漢語中存在的大量無形式標記被動句,如果譯成英語則必須用被動語態(tài),但學生往往忘了使用被動語態(tài),這是初中學生學習英語被動句時最易出現(xiàn)的錯誤。比如“信寫完了?!?,學生常譯成Theletterhaswritten.“門鎖上了”。常譯成Thedoorhaslockedup.對此,必須設計具體的語境,通過大量的英漢對比翻譯,反復操練,才能加深理解。比如:

教室打掃干凈了。

Theclassroomhasbeencleaned.

樹種好了。

Thetreeshavebeenplanted.

杯子打破了。

Thecupwasbroken.

汽車撞壞了。

Thecarwasbroken.

書他拿走了。

Thebookhasbeentakenawaybyhim.

協(xié)議通過了。

Theagreementhasbeenadopted.

米吃光了。

Thericehasbeeneatenup.

……

還有,漢語中有的被動句的形式標記不是“被”字,而是“讓”、“給”、“叫”、“受”、“遭”、“為…所…”等,也必須提醒學生注意。比如:

那只狗叫他們給殺了。

Thedogwaskilledbythem.

小偷讓警察抓去了。

Thethiefwascapturedbyapoliceman.

鞋子給扔了。

Theshoeshavebeenthrownaway.

他遭了父親一頓打。

Hewasbeatenbyhisfather.

我們?yōu)槟遣侩娪八袆印?/p>

Weweremovedbythatfilm.

反過來說,英語中許多習慣于用被動語態(tài)的場合,漢語是不用被動句來表述的,這也必須拿出來教給學生。比如:

(1)據(jù)說,據(jù)報道:Itwassaid/reportedthatJohnwonthegame.

(2)不明或不必說出動作執(zhí)行者:

Wehavenotbeentoldaboutit.

Suchbooksarewrittenforchildren.

(3)出于禮貌的表達方式:

Youareinvitedtothebirthdayparty.

ItisthoughtnotOKtoactthatway.

以上有關被動句的兩個方面的內容,在JEFC教材中,均沒有很好得到體現(xiàn),我們以為應該加以補充。當然,在具體的教學過程中,不必化費很多時間和精力去作知識性的講解。有關英語被動語態(tài)在不同時態(tài)中的變換形式、漢語無形式標記被動句的英語對譯、英漢兩種語言在被動上的表達差異等等,都只應點到為止。主要的精力應投入到設計具體語境、造大量句子、進行頻繁的句式轉換訓練和替換訓練,讓學生在實際語言運用中感知語言知識,培養(yǎng)語言能力。這種做法與JEFC教材的編寫意圖應該也是相符的。