專四復(fù)習(xí)計劃范文

時間:2023-04-11 07:32:47

導(dǎo)語:如何才能寫好一篇專四復(fù)習(xí)計劃,這就需要搜集整理更多的資料和文獻,歡迎閱讀由公務(wù)員之家整理的十篇范文,供你借鑒。

篇1

關(guān)鍵詞:外語專業(yè)現(xiàn)代化;文化轉(zhuǎn)型;復(fù)合型化;信息化

中圖分類號:H319.3 文獻標(biāo)識碼:A 文章編號:1001-5795(2013)05-0041-0005

中國改革開放所致的外向型經(jīng)濟發(fā)展模式和經(jīng)濟全球化對外語人才的需求,給高校外語專業(yè)帶來前所未有的機遇和挑戰(zhàn)。在經(jīng)濟全球化不斷深入的今天,跨文化能力是進行富有成效的國際交往不可缺少的關(guān)鍵素質(zhì)。面對國家經(jīng)濟社會發(fā)展對外語人才能力的這一新要求,在兼顧外語學(xué)科自身特殊性的前提下,高校外語專業(yè)應(yīng)拓展其專業(yè)建設(shè)視角,加強對外語目的國社會和文化的深度了解,推進高校外語專業(yè)文化轉(zhuǎn)型和復(fù)合型化,使我國高校外語專業(yè)更好地適應(yīng)新時代對外語人才能力的新需求。

此外,信息技術(shù)和互聯(lián)網(wǎng)的發(fā)展也使高校外語專業(yè)面臨轉(zhuǎn)型挑戰(zhàn)?!秶抑虚L期教育改革和發(fā)展規(guī)劃綱要(2010-2020年)》指出,“信息技術(shù)對教育發(fā)展具有革命性影響,必須予以高度重視?!保ㄐ氯A社,2010:7)。在國家教育信息化戰(zhàn)略下,高校外語專業(yè)也應(yīng)進行相應(yīng)的信息化轉(zhuǎn)型,促進外語教育信息化建設(shè)。

1 高校外語專業(yè)文化轉(zhuǎn)型:文化性和跨文化性

為使高校外語專業(yè)適應(yīng)時代對外語人才能力的新要求,我們須對目前的外語教學(xué)模式和外語人才培養(yǎng)模式進行創(chuàng)新,強化外語教學(xué)作為文化教學(xué)和跨文化教學(xué)的學(xué)科意識,引進文化和跨文化外語教學(xué)新視角,重視外語目的國社會文化知識的傳授,促進高校外語專業(yè)的文化轉(zhuǎn)向。在實施外語專業(yè)文化轉(zhuǎn)向時,不是要放棄原有的、傳統(tǒng)的外語教學(xué)模式,而是在此基礎(chǔ)上拓展新的視角,使高校外語專業(yè)和教學(xué)更加符合中國經(jīng)濟社會的發(fā)展要求。

基于這一認(rèn)知,我們應(yīng)對現(xiàn)有的外語專業(yè)教學(xué)內(nèi)容、專業(yè)設(shè)置以及教學(xué)方法進行文化轉(zhuǎn)型。文化性和跨文化性應(yīng)成為文化轉(zhuǎn)型的兩個內(nèi)容層面。

1.1 文化轉(zhuǎn)向

語言是文化的載體,語言和文化互相兼容,語言是社會文化的重要組成部分,也是外語教學(xué)不可分割的重要部分。外語是語言學(xué)習(xí)者開啟目的國文化的鑰匙,也是了解外國文化的媒介。作為語言教學(xué),外語教學(xué)在很多方面同時也是文化教學(xué)?;谶@一外語和外語教學(xué)的認(rèn)知,外語專業(yè)教學(xué)不能僅停留在語言教學(xué)層面,而應(yīng)增加語言目的國文化知識的傳授,使外語專業(yè)學(xué)生在學(xué)習(xí)目的國語言的同時,也了解目的國文化、人們的文化習(xí)性和行為方式。在語言內(nèi)容選擇方面,在外語教學(xué)中可以兼顧反映語言目的國文化價值和行為要求的語言內(nèi)容層面,如成語、諺語和文化語言表達方式等。在這方面,除語言性外,在教學(xué)中引進文化內(nèi)容,使外語教材內(nèi)容盡可能兼顧文化性,增加文化背景知識。在傳授外語知識時,結(jié)合教材題材和課文內(nèi)容,向?qū)W生提供相應(yīng)的目的國文化背景知識和國情專題,如政治制度、法律文化、經(jīng)濟制度、教育制度、日常文化等(楊盈、莊恩平,2007:13-21,2008:16-21),使外語教材不僅是語言教學(xué)內(nèi)容的載體,也是文化教學(xué)內(nèi)容的載體。

為使外語專業(yè)人才更加適應(yīng)經(jīng)濟全球化和國家經(jīng)濟社會發(fā)展的需要,應(yīng)進一步拓展外語人才的知識層面。在這方面,除語言性知識外,外語專業(yè)學(xué)生還需要國情性、文化性和跨文化性層面知識。語言性知識指扎實的語言基本實踐能力和語言使用表達能力,構(gòu)成四個知識層面的基礎(chǔ),在此基礎(chǔ)上是國情性、文化性和跨文化性知識層面。國情性知識是人們理解語言目的國當(dāng)代社會現(xiàn)實的重要前提;文化性知識是理解語言目的國文化的重要背景知識;跨文化性知識是進行文化間交流的重要前提。語言性、國情性、文化性和跨文化性互相影響,互相滲透,構(gòu)成新形勢下外語專業(yè)學(xué)生的綜合能力要求。

1.2 跨文化性轉(zhuǎn)向

綜觀近年來我國高校外語專業(yè)的新發(fā)展,跨文化交際能力培養(yǎng)在學(xué)界備受關(guān)注。這方面的研究(馮源源,2005;張紅玲,2007,2012;高寶虹,2001;李平,2010等)主要涉及外語教學(xué)跨文化交際能力培養(yǎng)、路徑、教學(xué)改革和教材建設(shè)以及網(wǎng)絡(luò)跨文化外語教學(xué)。“將跨文化教育融入外語教學(xué)不僅能使外語學(xué)習(xí)本身更有意義、更加有趣,而且能促進外語教學(xué)社會人文目標(biāo)的實現(xiàn),使外語學(xué)習(xí)者成為既掌握外語交際能力,又具有跨文化意識、國際視野和跨文化交際能力的新時代人才”(張紅玲,2012:4)。教育部《高等學(xué)校英語專業(yè)英語教學(xué)大綱》(2000)和《大學(xué)英語課程教學(xué)要求(試行)》(2004)先后將“注重培養(yǎng)跨文化交際能力”看作是英語教學(xué)的重要內(nèi)容。2007年制定的《大學(xué)英語課程教學(xué)要求》將跨文化交際能力培養(yǎng)列入教學(xué)目標(biāo)之中:“大學(xué)英語是以外語教學(xué)理論為指導(dǎo),以英語語言知識與應(yīng)用技能、跨文化交際和學(xué)習(xí)策略為主要內(nèi)容,并集多種教學(xué)模式和教學(xué)手段為一體的教學(xué)體系。大學(xué)英語的教學(xué)目標(biāo)是培養(yǎng)學(xué)生的英語綜合應(yīng)用能力,特別是聽說能力,使他們在今后學(xué)習(xí)、工作和社會交往中能用英語有效地進行交際,同時增強其自主學(xué)習(xí)能力,提高綜合文化素養(yǎng),以適應(yīng)我國社會發(fā)展和國際交流的需要。”除英語外,教育部外語教育指導(dǎo)委員會也要求其他外語專業(yè)重視跨文化交際能力的培養(yǎng),如2006年通過的《高等學(xué)校德語專業(yè)德語本科教學(xué)大綱(新版)》要求德語教學(xué)重視跨文化交際實踐能力,注重培養(yǎng)語言交際能力和跨文化交際能力。在教育部外語專業(yè)教學(xué)大綱對外語專業(yè)跨文化能力培養(yǎng)的要求下,雖然跨文化意識逐漸融入外語教學(xué),跨文化交際能力培養(yǎng)受到外語專業(yè)的重視,但因各外語專業(yè)教學(xué)大綱沒有提出具體的建議和要求等諸種原因,迄今為止外語專業(yè)跨文化能力培養(yǎng)模式創(chuàng)新和外語教學(xué)跨文化轉(zhuǎn)向緩慢,一些外語專業(yè)教學(xué)方法和教學(xué)模式在很多方面依然滯后,這方面提出的模式創(chuàng)新依然不能適應(yīng)中國經(jīng)濟社會發(fā)展和經(jīng)濟全球化對外語專業(yè)人才能力的新要求。

為之,高校外語專業(yè)應(yīng)更加重視外語專業(yè)跨文化能力的培養(yǎng)。就外語專業(yè)特性而言,跨文化性是外語學(xué)習(xí)和外語教學(xué)特有的認(rèn)知特點。從跨文化詮釋學(xué)視角看(王志強,2008:47-80),這種認(rèn)知方式具有互動性,即借助于目的國文化了解本我文化,或借助于本我文化了解目的國文化。在這種互動認(rèn)知關(guān)系中提高針對A和B文化的文化敏銳性和文化互動理解。在外語教學(xué)中,中國學(xué)生借助語言目的國文化反觀本我文化,敏銳中國文化意識,感知和了解中國文化。中國外語專業(yè)學(xué)生有著本我文化認(rèn)知特殊性,將這一文化認(rèn)知特殊性納入外語專業(yè)教學(xué)中,可促進外語專業(yè)學(xué)生的文化互動認(rèn)知,提高其跨文化能力。

基于外語教學(xué)這一文化反觀認(rèn)知特點,在以語言為主的傳統(tǒng)教學(xué)模式基礎(chǔ)上,可引進基于互動文化認(rèn)知的跨文化外語教學(xué)法,使單一的目的國語言教學(xué)模式成為具有互動認(rèn)知性的外語教學(xué)模式。如在外語教學(xué)中通過對比方式和文化反觀提問方式,讓學(xué)生在了解目的國文化時也了解本我文化,在這個教學(xué)過程中獲得雙重文化認(rèn)知,敏銳本我文化意識和他我文化意識,提高跨文化意識和跨文化理解能力(王志強,2006:64-70)。

除語言教學(xué)外,外語專業(yè)跨文化轉(zhuǎn)向也涉及文學(xué)教學(xué)?;谖幕院涂缥幕缘囊?,外語專業(yè)文學(xué)教學(xué)也應(yīng)由文本語言性轉(zhuǎn)向文本文化性和跨文化性。在這一情況下,跨文化文學(xué)教學(xué)要更加兼顧中國學(xué)生對外國文學(xué)特有的詮釋方式和文學(xué)理解視角,促進外國文學(xué)教學(xué)雙向和互動理解方式(王志強,2006:64-70)。除文本性外,外國文學(xué)教學(xué)可增加文化性和跨文化性視角,從作品自身和特有的語言目的國社會現(xiàn)實和相應(yīng)的歷史背景角度去挖掘作品的思想內(nèi)涵、文化背景和深層次內(nèi)容,使文學(xué)作品成為了解目的國文化、社會和人的思想重要媒介和窗口?;谕鈬膶W(xué)教學(xué)這一跨文化性認(rèn)知特點,因自身的文化屬性和由此奠定的中國文化視角,學(xué)生在解讀目的國文學(xué)時,會自覺或不自覺地從本我文化視角解讀語言目的國文學(xué),在這一文學(xué)詮釋過程中形成中國學(xué)生特有的外國文學(xué)認(rèn)知方式。但是,在現(xiàn)有的外國文學(xué)教學(xué)過程中,人們更多地按照目的國文學(xué)研究者的評論和詮釋方向,教授和詮釋特定外國文學(xué)作品。在這一認(rèn)知習(xí)慣下,中國學(xué)生的本我文化認(rèn)知方式常被忽視。為此,中國外語專業(yè)文學(xué)教學(xué)和研究應(yīng)拓展跨文化視角,允許從本我視角教授和詮釋特定外國文學(xué)作品,并通過外國文學(xué)反思本我文化,敏銳中國文化意識,這將使中國外語專業(yè)文學(xué)研究由單行道變成雙通道,即:通過文學(xué)這一媒介反思本我文化,界定本我文化視角。這種基于跨文化互動認(rèn)知的外國文學(xué)理解方式和教授方式將在一定程度上改變外國文學(xué)的傳統(tǒng)教授方式。這種開放式的文學(xué)解讀和文學(xué)教學(xué)方式也是對傳統(tǒng)方式和傳統(tǒng)視角的拓展和補充。

1.3 高校外語專業(yè)文化、跨文化轉(zhuǎn)向?qū)處煹男乱?/p>

高校外語專業(yè)教學(xué)文化和跨文化轉(zhuǎn)向也對教師提出了教學(xué)能力拓展的新要求。為之,外語教師要不斷更新已有知識,加強繼續(xù)學(xué)習(xí),在原有語言文學(xué)知識基礎(chǔ)上拓展文化知識和跨文化知識。在這方面,教師授課不能只是傳統(tǒng)知識的重復(fù),而應(yīng)是一個不斷創(chuàng)新的過程。創(chuàng)新教學(xué)在于創(chuàng)新研究,在這一外語教學(xué)新型理念下,外語教學(xué)現(xiàn)代化方可實現(xiàn)。外語專業(yè)內(nèi)現(xiàn)代化轉(zhuǎn)型也要求我們在以語言和文學(xué)為主的基礎(chǔ)上拓展專業(yè)研究視野,增加文化性和跨文化性研究視角,建立文化和跨文化學(xué)術(shù)研究平臺,貫徹“教學(xué)促進科研、科研促進教學(xué)”的高校辦學(xué)理念,提高科研能力和科研水平,使外語教學(xué)和專業(yè)模式更加適應(yīng)時展的新要求。2高校外語專業(yè)復(fù)合型化:跨專業(yè)性和跨學(xué)科性

如果說,外語專業(yè)文化和跨文化轉(zhuǎn)向是涉及外語專業(yè)內(nèi)的視角拓展,那么,高校外語專業(yè)復(fù)合型化轉(zhuǎn)向則涉及外語專業(yè)和非外語專業(yè)層面。在這方面,外語專業(yè)與非外語專業(yè)學(xué)科交叉融合也是中國經(jīng)濟社會發(fā)展對復(fù)合型外語人才的需要。隨著經(jīng)濟全球化和中國改革開放不斷深入,以語言為主的單一性外語專業(yè)人才培養(yǎng)模式已不能很好地適應(yīng)社會對外語人才的需要。高校外語專業(yè)應(yīng)由純語言文學(xué)單一學(xué)科性向復(fù)合型轉(zhuǎn)向(戴煒棟,1999;胡文仲、孫有中,2006;羅世平,2000),推進外語專業(yè)與非外語專業(yè)(如外交、經(jīng)貿(mào)、法律、新聞等)的文理學(xué)科交叉融合。在這方面,跨專業(yè)性、跨學(xué)科性被看作是高校外語專業(yè)復(fù)合型化的主要特征。

一些高校的外語專業(yè)雖然在上世紀(jì)80年代開始了其復(fù)合型化轉(zhuǎn)型,但在教學(xué)模式和專業(yè)轉(zhuǎn)向方面更多局限于英語專業(yè)。一些外語院校相繼推出了“專業(yè)+外語”或“外語+專業(yè)”的復(fù)合型外語人才培養(yǎng)模式,由此開始的外語專業(yè)復(fù)合型化的發(fā)展更多局限于經(jīng)濟、貿(mào)易、工商管理、法律、新聞傳播和國際政治等學(xué)科。在這方面,外語院校建立的非外語專業(yè)和學(xué)科雖然有其特有的專業(yè)特色和外語優(yōu)勢,在這些學(xué)科內(nèi)較大力度地增加外語教學(xué)和外語課程,但復(fù)合型專業(yè)在外語選項上具有單一性,外語以英語為主,較少涉及其他語種。外語專業(yè)內(nèi)沒有進行專業(yè)復(fù)合型化的轉(zhuǎn)向,許多外語專業(yè)依然沿用以語言文學(xué)為主的教學(xué)模式和外語人才培養(yǎng)模式,這在一定程度上影響外語專業(yè)畢業(yè)生的就業(yè)前景。

為使外語專業(yè)教學(xué)模式和人才培養(yǎng)模式更加適應(yīng)當(dāng)前社會對特殊高端外語人才的需要,以語言文學(xué)為主的外語專業(yè)教學(xué)模式和人才培養(yǎng)模式應(yīng)進一步進行復(fù)合型化轉(zhuǎn)向,使外語專業(yè)學(xué)生不僅擁有扎實的外語知識和外語能力,而且也有一定程度的專業(yè)知識。外語專業(yè)復(fù)合型化轉(zhuǎn)向要兼顧國家和地方對不同外語專業(yè)畢業(yè)生的需求,以此決定其專業(yè)復(fù)合型化的方向和專業(yè)選項,如德語專業(yè)可以選擇以經(jīng)濟和旅游專業(yè)為主的復(fù)合型專業(yè),通過德語專業(yè)和旅游專業(yè)的結(jié)合,建立德語文化旅游翻譯專業(yè),它旨在培養(yǎng)中國涉外旅游市場所需的,擁有扎實的德語功底、并掌握中國旅游資源知識的德語旅游翻譯專業(yè)人才。

此外,在人才培養(yǎng)模式和教學(xué)模式方面也應(yīng)推出有利于外語專業(yè)復(fù)合型化的相應(yīng)措施:實施外語專業(yè)和非外語類專業(yè)的學(xué)位互認(rèn)制度、校內(nèi)學(xué)分互認(rèn),開設(shè)開放式課程,引進跨院系和跨學(xué)科、跨專業(yè)課程選修機制,推出“專業(yè)+外語”雙學(xué)位、“雙外語+專業(yè)”、“專業(yè)+外語1+外語2”等人才培養(yǎng)方式。

3 高校外語專業(yè)信息化轉(zhuǎn)型

除了上述文化轉(zhuǎn)型和復(fù)合型化外,高校外語專業(yè)也應(yīng)推進其信息化轉(zhuǎn)型,使之更加適應(yīng)信息技術(shù)發(fā)展的需要,推進外語教育信息化建設(shè)。

3.1 高校外語專業(yè)信息化轉(zhuǎn)型的時代要求

“在信息技術(shù)運用越來越普遍的今天,以計算機科學(xué)和通信技術(shù)為代表的教育信息技術(shù)對中國外語教學(xué)正發(fā)揮著越來越重要的作用和影響(胡加圣,2011)?!边M入21世紀(jì)以來,互聯(lián)網(wǎng)和信息技術(shù)的迅速發(fā)展有力推進了教育信息化進程,教育形式和學(xué)習(xí)方式發(fā)生了重大變革,這對傳統(tǒng)的教育思想、教學(xué)模式、教學(xué)內(nèi)容和方法產(chǎn)生了巨大沖擊。教育信息化是實現(xiàn)教育現(xiàn)代化的內(nèi)在要求和必要保障,對促進國家和社會的現(xiàn)代化建設(shè)具有重要意義。為此,《國家中長期教育改革和發(fā)展規(guī)劃綱要(2010-2020年)》對加快教育信息化進程作了戰(zhàn)略部署(新華社,2010:7)。“現(xiàn)代教育技術(shù)所帶來的方法手段的變化將成為外語教育現(xiàn)代化的突破口”(張正勇,2010:145)。面對教育信息化的發(fā)展趨勢和信息化社會對人才的需求,高校外語專業(yè)也應(yīng)作出相應(yīng)的信息化轉(zhuǎn)型。

3.2 關(guān)于高校外語專業(yè)信息化轉(zhuǎn)型的幾點建議

3.2.1 創(chuàng)建信息化學(xué)習(xí)環(huán)境

隨著信息技術(shù)的發(fā)展,營造真實的外語學(xué)習(xí)環(huán)境是信息化時代下外語學(xué)習(xí)的新要求。在這方面,外語教學(xué)應(yīng)充分利用先進的信息技術(shù),創(chuàng)建信息化的外語學(xué)習(xí)環(huán)境,使學(xué)習(xí)者在真實的外語學(xué)習(xí)環(huán)境中學(xué)習(xí)外語。如,通過建設(shè)同聲傳譯教學(xué)實驗室,創(chuàng)建將口譯、外語聽、說技能培養(yǎng)融為一體的外語學(xué)習(xí)環(huán)境,促進口譯教學(xué)的專業(yè)化、技能化、實戰(zhàn)化。

3.2.2 建設(shè)信息化學(xué)習(xí)資源

在創(chuàng)建信息化外語學(xué)習(xí)環(huán)境的基礎(chǔ)上,應(yīng)大力建設(shè)信息化的外語學(xué)習(xí)資源,包括:加強優(yōu)質(zhì)外語教學(xué)資源的開發(fā)與應(yīng)用,引進國際優(yōu)質(zhì)數(shù)字化外語教學(xué)資源,開發(fā)網(wǎng)絡(luò)外語學(xué)習(xí)課程等,如,通過建設(shè)數(shù)字教學(xué)音像資源庫,利用現(xiàn)代信息技術(shù),將衛(wèi)星電視資源以及音視頻外語教學(xué)素材等教育電子資源進行網(wǎng)絡(luò)化存儲和一體化整合,為師生提供豐富的外語學(xué)習(xí)資源,實現(xiàn)資源最大化共享。在這方面,通過信息化媒介和平臺,推出傳授外語語言性、國情性、文化性和跨文化性層面知識的新型學(xué)習(xí)方式。

3.2.3 促進信息技術(shù)與外語教學(xué)整合

外語教師的信息技術(shù)能力在一定程度上決定了信息技術(shù)與外語教學(xué)整合的水平。因此,外語教師應(yīng)提高自身信息技術(shù)水平,更新教學(xué)觀念,改進教學(xué)方法,充分利用網(wǎng)絡(luò)和新媒體等信息化學(xué)習(xí)資源和手段開展外語教學(xué),促進信息技術(shù)與外語教學(xué)的深度整合。同時,鼓勵學(xué)生利用信息技術(shù)手段進行自主學(xué)習(xí),增強對信息技術(shù)和新媒體的應(yīng)用能力。

3.2.4 高校外語專業(yè)信息化平臺建設(shè)思路

為推進外語專業(yè)信息化轉(zhuǎn)型,高校應(yīng)從學(xué)校、教師、學(xué)生和社會四個層面建設(shè)高校外語專業(yè)信息化平臺,“充分利用多媒體、網(wǎng)絡(luò)技術(shù)發(fā)展帶來的契機,采用以網(wǎng)絡(luò)技術(shù)為支撐,使英語教學(xué)朝著學(xué)生不受時間和地點限制的主動學(xué)習(xí)、個性化學(xué)習(xí)的方向發(fā)展”(教育部,2007)。

如圖1所示,高校外語專業(yè)信息化平臺建設(shè)思路主要涉及學(xué)校、教師、學(xué)生和社會四個層面:一是在學(xué)校層面,主要為外語教學(xué)信息化提供資源、技術(shù)和環(huán)境支撐。學(xué)校可使用WebCT、Blackboard、Moodle等較為成熟的網(wǎng)絡(luò)教學(xué)平臺工具建設(shè)網(wǎng)絡(luò)外語學(xué)習(xí)平臺,同時,通過建設(shè)數(shù)字教學(xué)資源庫、語音實驗室等,為教師提供豐富的教學(xué)資源,為學(xué)生創(chuàng)建信息化的學(xué)習(xí)環(huán)境。二是在教師層面,通過提高教師的信息技術(shù)能力和教學(xué)設(shè)計能力,促進信息技術(shù)與外語教學(xué)的深度整合,幫助教師實現(xiàn)教學(xué)模式、教學(xué)內(nèi)容、教材、備課方式等的信息化,以進一步提高外語教學(xué)質(zhì)量。三是在學(xué)生層面,著力提高學(xué)生的信息素養(yǎng)和媒介素養(yǎng),培養(yǎng)學(xué)生信息化的學(xué)習(xí)方式。四是在社會層面,通過信息化平臺建設(shè),充分發(fā)揮高校在外語教育方面的社會服務(wù)功能,通過建設(shè)外語類的開放課程、外語教育資源庫等,搭建外語教育資源共享平臺,進一步提高外語高校的社會服務(wù)能力和社會服務(wù)水平。

4 結(jié)語