旗袍的歷史和文化意義范文

時間:2023-11-07 17:53:10

導(dǎo)語:如何才能寫好一篇旗袍的歷史和文化意義,這就需要搜集整理更多的資料和文獻(xiàn),歡迎閱讀由公務(wù)員之家整理的十篇范文,供你借鑒。

旗袍的歷史和文化意義

篇1

關(guān)鍵詞:服飾 文化 旗袍

服飾與文化

服飾是人類生活的要素,是指人類穿綴于身體上的衣服、飾品和裝飾的總稱謂。服飾是人類文明的一個標(biāo)志,除滿足人們的物質(zhì)生活需要外,還代表著一定時期的文化。服裝的款式與演變、服裝面料的選用與搭配、服裝顏色的選擇與組合、特定場合著裝的選擇與習(xí)慣,均記錄著特定時期的生產(chǎn)力狀況和科技水平,反映著人們的思想文化、、審美觀念和生活情趣。

服飾既是人類文明的產(chǎn)物,又是人類文化的重要載體。作為文明的產(chǎn)物,不同時代、不同地域、不同民族的服飾,都需要滿足人類調(diào)節(jié)體溫、保護(hù)身體的基本生理需求,需要滿足人類彰顯社會地位、調(diào)節(jié)社會關(guān)系、尋求情感慰藉的精神需求。作為文化的載體,它表現(xiàn)并記錄著人類在物質(zhì)和精神兩方面創(chuàng)造的財富的總和。人類的服裝行為受人的主體意識主導(dǎo),服飾所體現(xiàn)的是人的生存狀態(tài)以及人的自我意識,它具有滿足自我表現(xiàn)與審美的功能。同時,作為社會文化的產(chǎn)物,服飾又具有象征性與標(biāo)志性,既是個人身份的標(biāo)志,也是人們社會身份與等級的象征。因此,服飾是一整套文化的象征系統(tǒng)。進(jìn)一步而言,服飾現(xiàn)象是一種精神與文化現(xiàn)象,它是社會心理與社會思潮的外在物化形式,它所反映的歷史與時代精神就是服裝作為符號的本質(zhì)內(nèi)涵。

服飾作為人類形象的外在表現(xiàn)特征,在其產(chǎn)生發(fā)展的過程中,伴隨著社會生產(chǎn)水平、經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)、物質(zhì)文明、社會制度和人們審美情趣等的同步進(jìn)展,從而形成內(nèi)涵豐富的服飾文化。服飾文化反映著人類的觀念、制度形態(tài)等精神文化的內(nèi)容,反映著特定時代人們的思想情感、主觀意愿、社會習(xí)俗、道德風(fēng)尚和審美情趣,是一種反映社會成員普遍心理和民族精神實(shí)質(zhì)的文化形態(tài)。

旗袍――服飾文化的典型代表

服飾作為一種文化形態(tài),貫穿中國歷史的各個時期,從商朝的“威嚴(yán)莊重”、周朝的“秩序井然”、戰(zhàn)國時期的“清新”、漢朝的“凝重”,到六朝的“清瘦”、唐朝的“豐滿華麗”、宋朝的“理性美”、元朝的“粗壯豪放”、明朝的“敦厚繁麗”、清朝的“纖巧”,無不體現(xiàn)出中國古人的審美傾向和思想內(nèi)涵。

旗袍被譽(yù)為中華服飾文化的代表,是一種內(nèi)與外和諧統(tǒng)一的典型民族服裝,集滿、漢文化于一身。它以其流動的旋律、瀟灑的畫意與濃郁的詩情,表現(xiàn)出中華女性賢淑、典雅、溫柔、清麗的性情與氣質(zhì),是中華民族服飾文化的結(jié)晶。從對旗袍的研究中,可以探析其中蘊(yùn)涵的精深服飾文化,從而達(dá)到文化挖掘、文化認(rèn)知和文化傳遞的目的。

旗袍的發(fā)展。旗袍始于清代,旗人婦女習(xí)慣穿長袍,故在“袍”上加一“旗”字,以此得名。清代的“旗人之袍”包括男袍和女袍,而當(dāng)初僅指旗女之袍。后來,隨著社會的發(fā)展、人類進(jìn)步以及各民族、各地區(qū)服飾文化的不斷交流,導(dǎo)致服飾式樣、著裝方式與服飾審美觀念發(fā)生異變,舊的旗袍款式逐漸被淘汰,新的旗袍款式不斷產(chǎn)生,并最終成為具有濃厚中華民族特色的新式服裝。

在清末至間,滿族旗女穿的旗袍式樣仍十分保守,其特點(diǎn)是腰身寬松、平直,袖長至腕,衣長至踝,所選用的衣料大都是繡花紅緞,在旗袍的領(lǐng)、襟、袖的邊沿部位都采用寬圖案花邊鑲滾,稱為長馬甲式旗袍。

20世紀(jì)初,廢除帝制,創(chuàng)立民國,剪辮發(fā),易服色,摒棄了封建朝代的冠服等級制度,為新式旗袍的誕生創(chuàng)造了條件。在20世紀(jì)20年代,旗袍開始普及,并逐步改變形成淑女型旗袍。其特點(diǎn)是腰身寬松、袖口寬大,身長適中覆小腿肚,開衩及中便于行走。但不久,由于受歐美服飾影響,袖口縮小,滾邊改窄,衣長僅過膝,比以前更稱身合體了。

20世紀(jì)三四十年代,旗袍作為一種經(jīng)典而又時髦的樣式風(fēng)靡全國,并出現(xiàn)了各種能適應(yīng)不同人群、場合、季節(jié)需要的服裝樣式。后幾經(jīng)改變,使旗袍更加簡潔、輕便和得體,并且以線條流暢充分顯示女性風(fēng)姿風(fēng)韻為主旋律的流線型旗袍時代開始。

旗袍在經(jīng)歷了20世紀(jì)三四十年代的輝煌后,至50年代以后發(fā)展進(jìn)入瓶頸期。近些年來,時裝中重新出現(xiàn)的旗袍,款式已擺脫雕琢與繁復(fù),趨向“簡約”,并結(jié)合流行趨勢,融會西方時裝的特點(diǎn),收腰合體,加大開衩,出現(xiàn)了衣片前后分離,有肩縫、墊肩、裝袖,前片開刀,后片打折,突出造型等的剪裁技巧,使旗袍更加烘托出女性體態(tài)的曲線美,其造型更加端莊秀麗,線條愈趨流暢、勻稱和健美。特別是伴隨著復(fù)古風(fēng)尚的流行和影視文化的傳播,旗袍已經(jīng)露出流行的端倪,在國際時裝舞臺上頻頻亮相,而且被作為一種有民族代表意義的正式禮服,出現(xiàn)在各種國際社交禮儀場合。

旗袍的文化價值。旗袍是中國人自己創(chuàng)造的服飾,它深深扎根于中華文明的沃土之中。旗袍飾物中,盤花扣的編制,鑲滾邊的精作,其獨(dú)到之處是傳統(tǒng)服裝以及其他民族服裝中未曾出現(xiàn)過的。盤花扣是古老的“中國結(jié)”的一種,這種從原始社會新石器時代就已出現(xiàn)的繩結(jié),是一種民間手工藝,延傳至今,它凝結(jié)了先民們的智慧和創(chuàng)造潛能。盤花扣是利用中國結(jié)的編制工藝手段,以大自然為題材,在旗袍扣位的小小面積上,進(jìn)行精工再造,這是中國的民族藝術(shù)和民族精華,具有中國民族風(fēng)格。錦、緞、縐、綢是中國生產(chǎn)的絲織面料,在這些絲織物上,大多織有象征吉祥如意的圖案。旗袍的用料,主要從這些國產(chǎn)原料中選擇,制作完成的服裝,不但具有傳統(tǒng)文化的意韻,更體現(xiàn)了深邃的民族精神。

旗袍文化首先體現(xiàn)了中華民族的精神。服飾文化與民族精神一脈相承,封建社會里,中國人的生活觀、服飾倫理以及女性形象等,都受到儒家禮教的深刻影響,主張自尊,講究含蓄、中庸,因此無論是身體還是形體都不可顯露出來,女裝多以封閉的寬身長袖示人。中國女人的身體曲線掩藏在寬松直身的裁剪中,使她們有了一種“優(yōu)雅”、“端莊”、“婉約”、“含蓄”的傳統(tǒng)形象。旗袍是中國女性著裝文化的典型標(biāo)志,其整體造型風(fēng)格中既符合中國藝術(shù)和諧的特點(diǎn),又將具有東方特質(zhì)的裝飾手法融入其中。

其次,旗袍是中國文化質(zhì)量的體現(xiàn),是一種民族文化理念的代表。旗袍善于表達(dá)形與色的含蓄、隱約朦朧、藏而不露,給人以審美的感受;旗袍注重精細(xì)藝術(shù)手法和工藝表達(dá),大量采用的刺繡、圖案等豐富的服飾手段,表達(dá)了豐富的現(xiàn)象和意境;旗袍注重氣派穩(wěn)重的氛圍效果,給人以秩序、端莊、高雅的美感,服飾效果與環(huán)境藝術(shù)相得益彰,特色獨(dú)具;旗袍在孔孟之道為核心的大統(tǒng)一思想指導(dǎo)下,較好地體現(xiàn)了中國服飾力求穩(wěn)重、平靜,有助安寧、融洽和禮讓的人際關(guān)系,較好地體現(xiàn)了中國服飾文化以倫理道德自律、維持禮儀之邦的精神。

服飾文化――民族精神的生動體現(xiàn)

服飾是一種文化現(xiàn)象,既是文化的產(chǎn)物,又是文化的載體,認(rèn)識服飾和文化的關(guān)系,能從更高的審美層次上,理解服飾文化的深刻內(nèi)涵。服飾發(fā)展史見證了人類文明的發(fā)展史,研究服飾中所承載的文化意蘊(yùn)和歷史內(nèi)涵,對今天認(rèn)知和傳承中華民族優(yōu)秀傳統(tǒng)文化具有重要意義。服飾文化的研究也是現(xiàn)代服裝設(shè)計的要求,現(xiàn)代服裝設(shè)計是一種文化和美的設(shè)計,設(shè)計的落腳點(diǎn)應(yīng)該首先放在文化的設(shè)計上。傳統(tǒng)的東西如何在現(xiàn)代設(shè)計中合理運(yùn)用,要靠設(shè)計師善于挖掘隱藏在現(xiàn)象下的本質(zhì)和精髓。研究服飾文化,尋求在特定文化背景下形成的具有普遍意義的消費(fèi)觀、審美觀、價值觀及處世態(tài)度和人際關(guān)系、思維方式等,有利于應(yīng)用文化做真正滿足人們需求的設(shè)計,為更好地推進(jìn)服飾文化研究和傳播中華民族傳統(tǒng)文化服務(wù)。

參考文獻(xiàn):

1.黃燕敏:《服飾文化研究的社會學(xué)維度》,《學(xué)術(shù)交流》,2004(7)。

2.邢聲遠(yuǎn):《旗袍的起源與發(fā)展》,《浙江紡織服裝職業(yè)技術(shù)學(xué)院》,2006(4)。

3.王紅:《論傳統(tǒng)旗袍文化與現(xiàn)代時裝》,《山東紡織經(jīng)濟(jì)》,2008(6)。

篇2

關(guān)鍵詞:旗袍文化 內(nèi)涵之美 現(xiàn)代旗袍

如果說,幾千年來,中國的服飾文化是難言的寂寞,那么旗袍的盛極一時,無疑帶給人們的是強(qiáng)烈的視覺沖擊,和從壓抑中爆發(fā)的喜悅。有人說,因?yàn)檎撬某霈F(xiàn),是中國服飾的樣式、色配、做工、深度和氣質(zhì),一掃過去服飾的沉悶與庸俗,卻又毫無冶艷和媚俗之態(tài)。的確如此!相信大家一定記得《花樣年華》中張曼玉在劇中身著20多種不同樣式的旗袍,在清冷的夜,帶著落寞和凄迷的表情,留在空曠寂廖的長街上,清寒斜瘦的身影,征服了無數(shù)異國觀眾。

這股濃濃的中國旗袍風(fēng)情,越來越受注目。東風(fēng)西漸,悠遠(yuǎn)的東方文化已不只是代表傳統(tǒng)和國粹,旗袍正快速成為一種流行于國際的時尚,即使是年年都以迅雷之勢推陳出新的時裝界也常常駐足于東方情節(jié),從中汲取靈感和創(chuàng)意。

一、旗袍的歷史沿革

旗袍起源于時期,二十世紀(jì)二十年代至四十年代是旗袍的黃金時期,尤其是三十年代在女裝舞臺上有不可替代的重要位置,成為當(dāng)時中國女裝的典型代表,基本完成旗袍文化走向經(jīng)典的過程。當(dāng)時的上海是上流名媛,高級交際花的福地,她們追逐奢華的社交生活和追趕時髦,注定了旗袍的流行。經(jīng)過二十世紀(jì)上半年的演變,旗袍的各種特征和組成元素慢慢穩(wěn)定下來,成為一種經(jīng)典的女裝。

二十世紀(jì)五十年代,旗袍曾有過燦爛的一瞬。1966年至1980,中華傳統(tǒng)文化遭遇浩劫,旗袍文化從此被冷落。八十年代改革開放之初,被冷落了三十年之久的旗袍文化顯得有些落伍。

近幾十年來,旗袍風(fēng)姿再現(xiàn),在國際時裝舞臺上頻頻亮相,并作為一種有民族代表意義的正式禮服出現(xiàn)在各種國際社交禮儀場合。

二、旗袍的文化風(fēng)格

旗袍不能脫離人體而孤立存在。女性的頭、頸、肩、臂、胸、腰、臀、腿及手足,構(gòu)成眾多曲線巧妙結(jié)合的完美體,形成旗袍文化。旗袍的美似乎可以從這里開始:肩膀要溜,端肩闊背的人穿旗袍會顯得雄壯偉岸,缺少柔美;腰細(xì);臀部要豐滿;脖子要長,高領(lǐng)配長脖,有一種娉婷之美;胸部大小要合適;個頭適中,一米六至一米七為最合適,過高過矮都會破壞旗袍的風(fēng)韻[1]。

在藝術(shù)和文化上有兩種風(fēng)格,海派風(fēng)格以吸收西藝為特點(diǎn),標(biāo)新且靈活多樣;還有一種就是京派風(fēng)格,帶有官派作風(fēng),顯得矜持凝練。就我個人而言,更喜歡海派旗袍。

三、旗袍的美在于內(nèi)涵

旗袍這個具有文化風(fēng)采的國粹,在花團(tuán)錦簇的時裝之中,超凡脫俗、出神入化,具有一種獨(dú)特的魅力。

旗袍的真正迷人之處在于它的內(nèi)斂與深刻,含蓄處透著性感。

或許唯有這一襲長裙,才能襯托出中國女人的婀娜多姿,才能彰顯出東風(fēng)女性的萬種風(fēng)情,或矜持溫婉,或神秘冷艷。旗袍是保守的,體現(xiàn)在領(lǐng)口與肩部。那高聳而圓潤的立領(lǐng),凸顯出女人的娉婷之美,讓中國女性充滿了含蓄、嫻靜、內(nèi)斂之美,如燭影搖紅,再加上旗袍不露上肩,不像禮服那樣一覽無余,增添了幾分神秘的魅力。另一方面,旗袍是性感的,這在體現(xiàn)在它的開衩上,女性的一雙玉腿藏在那高開衩的旗袍里,若隱若現(xiàn),惚兮恍兮,閃射出無窮的撩人風(fēng)韻,這樣的美,使得中國女人在含蓄上平添了幾許奔波,在嫻靜中增加了不少嫵媚,又如雨打芭蕉。

旗袍之美,猶如冰山上的雪蓮,曲高和寡,沒有成熟、豐滿和高雅是穿不出它的味道來的。

四、關(guān)于旗袍的疑問

有人忍不住要問了,既然旗袍這么有魅力,為何現(xiàn)實(shí)生活中穿旗袍的少女少之又少呢?經(jīng)過問卷調(diào)查,我發(fā)現(xiàn)原因有以下幾點(diǎn):①人們追求休閑舒適的生活,旗袍過于正式,穿在身上不太方便;②先進(jìn)的快節(jié)奏生活是旗袍難以適應(yīng),有其事一些上班族;③從眾心理,明明很想穿,但是大家都不穿,所以自己穿起來也會覺得怪怪的;④旗袍時很典型的淑女風(fēng)格,現(xiàn)在這個社會,那種典型的江南女子風(fēng)格的淑女很少了,大家都崇尚個性,衣服很時尚,奇奇怪怪的;⑤旗袍的沒是一種距離的美。旗袍對它的穿著內(nèi)涵氣質(zhì)以及環(huán)境氣氛的苛刻要求,限制了他的普及大眾。

據(jù)觀察,穿旗袍的女性三十到四十歲這個年齡段較多,在加上今年來影視作品的宣傳,旗袍的市場將會是比較樂觀的。有不少人認(rèn)為旗袍是中國的國服,我認(rèn)為這種觀點(diǎn)并不正確,首先中國是一個擁有五千年文明的大國,也就承載著五千年的服飾文化,比如漢服、唐服等等,而旗袍只是這五千年的服飾文化種的其中一種,不能說它就是中國的國服。其次,現(xiàn)在的旗袍很多場合成為了接待小姐的工作服,這種濫用已喪失了旗袍文化的內(nèi)涵。

結(jié)論:

旗袍追隨著時代,承載著文明,以其流動的旋律,瀟灑的畫意與濃郁的詩情,表現(xiàn)中華女性賢淑、典雅、溫柔、清麗的性情與氣質(zhì),散發(fā)著獨(dú)特的魅力,演化為天地間一道絢麗的彩虹。

旗袍連接傳統(tǒng)和現(xiàn)代,將美的風(fēng)韻灑向人間。中國旗袍,不僅僅是一種服飾,更是一種象征,一種符號,一種文化的驕傲,因?yàn)樗兄x煌的歷史,同樣也會擁有美好的未來。

參考文獻(xiàn):

[1]林朝陽.中國古代服飾的審美意識[J].東華大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2005

[2]高明秀.服裝展示與服裝藝術(shù)[J], 東華大學(xué)學(xué)報(自然科學(xué)版),2000

[3]陳培照,王希輝.服飾文化內(nèi)涵闡釋[J].承德民族師專學(xué)報,2006

篇3

興穆手工作坊的所有制品都是用金屬水管制作的。透過興穆手工作坊的玻璃門窗,可以看到里面有很多水管做的手工制品。進(jìn)入工作室,各式各樣的水管就擺放在架子上,中間有一把高大的水管做的椅子。旁邊的桌子上放著一個自制的小魚缸托盤,托盤上面吊了一個水管小臺燈,后面有一個可以放植物盆的小架子。

這家工作室的合伙人叫楊宏偉,來自內(nèi)蒙古包頭,為人很實(shí)在,有人來店里,他就熱情地邀請他們坐在自己做的水管椅子上。

楊宏偉從2001年來北京之后,曾從事皮具、皮包生意。后來才搬到胡同里,做自制水管的生意。

“剛開始的時候主要是做擺件,桌子、椅子、書架、臺燈、衣架等,什么都做,只要是感覺有意思的東西。有人砍樹剩了些木頭,我就撿一些拿回來當(dāng)?shù)鬃鲆粋€燈具,很簡單的工藝,但感覺特別好?!睏詈陚フf。

回憶起剛進(jìn)胡同的日子,楊宏偉介紹,工作室剛租來的時候還是個空屋,他自己負(fù)責(zé)裝潢,刷漆、搭架子、鋪地板,包括頂上的吊燈,全都是自己做的。胡同的房子比之前的地方要大,可以操作大型水管的拆卸和組裝,但是有些做出來的東西占地面積太大,做完之后熟悉了就拆了。

楊宏偉說,當(dāng)時到胡同里來做生意也沒想著掙錢,就是想從事有意思的工作,工作室誰都可以來看,隨便拍照,如果有興趣,還可以自己動手做。

楊宏偉等人做的一些燈具一放進(jìn)市場就會被模仿,所以他也正在嘗試一些想模仿也沒法模仿、即使能模仿做起來也很費(fèi)勁的東西?!袄绲鯚?,燈怎么接上線的,水管怎么組裝上去的,別人都不知道。這種燈即使買得到,多大功率什么型號,怎么放進(jìn)去不掉下來,也沒法獲悉,就連我們自己都研究了好長時間?!彼茏孕诺卣f。

另一條東城區(qū)的東棉花胡同里,名為“徽松鶴”的餐廳已經(jīng)開了4年了。自稱“胡三哥”的老板胡擁軍,出身徽菜世家,來北京本來是陪女兒來了,結(jié)果卻開上了餐廳。

胡擁軍介紹,在胡同里開店,有一種新的思路。和普通徽菜館相比,“徽松鶴”75%到80%的食材都是從安徽直接運(yùn)來的,他希望能通過做最地道的徽菜,在北京傳遞徽菜的文化。

“店開在胡同里,就意味著要與傳統(tǒng)文化結(jié)合。我不計較店偏不偏,只關(guān)心商業(yè)氣息要淡薄。若是商業(yè)氣息濃厚的話,開店就失去了做文化的意義?!焙鷵碥娬f。他介紹,店里的裝潢和菜式都是他和女兒共同設(shè)計,自己喜歡中式設(shè)計,女兒喜歡古典設(shè)計,正好合二為一。菜也一樣,女兒把西方菜、日本菜改良一下,那就是現(xiàn)代徽菜的改良派,而胡擁軍是傳統(tǒng)派。

“有些人總說自己是‘吃貨’,卻不懂得酸甜苦辣咸五味調(diào)和,不明白什么是菜系,只知道天南地北各處去吃,那不叫‘吃貨’,叫‘飯桶’。吃了多少東西,還得說得出來?!焙鷵碥娬{(diào)侃道。

篇4

關(guān)鍵詞:少數(shù)民族;工藝美術(shù);滿族

少數(shù)民族人民的工藝美術(shù)是民族文化和地域文化的反映,是民族風(fēng)格的一種體現(xiàn),也是我國傳統(tǒng)文化的重要組成部分。如滿族的旗袍和馬褂,不僅在滿族地區(qū)而且在整個中國,甚至在國外都流傳甚廣,對于滿族服飾文化的傳播有著重要的意義,這些少數(shù)民族人民的工藝美術(shù)都是一種豐富的歷史文化遺產(chǎn),需要加以保護(hù)和發(fā)展。

一、我國少數(shù)民族工藝美術(shù)的特點(diǎn)

我國是一個多民族的國家,各民族之間相互交流、共同發(fā)展,在歷史上漢族文化也吸收和借鑒了其他地區(qū)的文化,使各民族文化得到交匯和融合,共同組成了中華的燦爛文明。滿族文化是中華民族文化的重要組成部分,在清朝的幾百年的統(tǒng)治過程中,滿族的文化更是滲透于漢族文化之中,二者相互交融、相互滲透。在滿族文化中,工藝美術(shù)文化占據(jù)了很大一部分。無論是滿族的服飾文化、玉雕文化還是刺繡文化,都充分體現(xiàn)出了滿族人民的民族特點(diǎn)和民族文化,發(fā)展少數(shù)民族人民的工藝美術(shù)對于民族文化的大發(fā)展和大繁榮有著重要的意義。

(一)地域性

一個民族的工藝美術(shù)風(fēng)格是一個地區(qū)地域特點(diǎn)的反映,我國少數(shù)民族的工藝美術(shù)都具有很強(qiáng)的地域特點(diǎn)。由于我國少數(shù)民族的分布區(qū)域廣泛,我國少數(shù)民族的工藝美術(shù)也各有其特色和風(fēng)格。以滿族地區(qū)為例,滿族人民在清代以前主要分布在東北地區(qū)的黑龍江和長白山一帶,由于當(dāng)?shù)氐臍夂蚝?,人們在服飾的材質(zhì)選擇的時候就會充分考慮到御寒的因素,再加上滿族在當(dāng)時以狩獵的生活方式為主,因此人們就選擇獸皮作為服飾的主要原材料。為了便于騎行狩獵,男子都喜歡穿靴子,因此,滿族有很多具有民族特色的靴子。滿族人多穿袍服,并喜歡穿靴子,并將這種傳統(tǒng)一直保留了下來。此外,女袍上的圖案主要以鮮艷的花朵為主,也能夠反映出當(dāng)?shù)氐沫h(huán)境和自然特點(diǎn),因此,滿族服飾具有很強(qiáng)的地域性,充分反映了與自然合二為一的特點(diǎn),具有自然和諧之美。

(二)多樣性

滿族服飾的多樣性表現(xiàn)在服飾的材料選擇、款式結(jié)構(gòu)和材料工藝的不同。對于材料的選擇,除了毛皮和樹皮這一類的自然物以外,在清軍入關(guān)之后,絲織品和棉織品的品種也成為主要的服飾材料,出現(xiàn)了很多制作工藝高,規(guī)模較大的服飾作坊,這些都促進(jìn)了滿族服飾文化的發(fā)展。對于服飾的款式,既有簡潔大方的大襟式長袍,也有十分美觀的大底擺式長袍,開襟、袖口、開衩高低等都有多種樣式,充分顯示出民族服裝款式多樣性的特點(diǎn)。

(三)審美性

不同的材質(zhì)和款式能夠表現(xiàn)出不同的審美特點(diǎn),和諧之美、華麗之美、精湛之美、雅致之美、厚重之美都能夠在滿族的服飾中得到體現(xiàn)。如滿族服飾中官服上多繡以飛禽走獸,能夠反映出人與自然的和諧關(guān)系,也是人與自然和諧之美的體現(xiàn),獨(dú)具滿族特色。清代皇家貴族衣服的款式多樣,紋飾十分精美,在胸圍線下可以開分為四層,每一層分別都有不同的刺繡紋飾做裝飾,充分反映了滿族服飾的富麗與精湛。

(四)文化性

不同的民族服飾能夠反映出不同的民族文化,無論是毛皮袍服的厚重還是旗袍的韻味悠長都反映了在不同的時期滿族人民的文化特點(diǎn)。如旗袍,很長一段時間以來,都被認(rèn)為是東方女性的典型服裝,旗袍以其典雅、含蓄、嫻靜等特點(diǎn),一直作為東方女性美的體現(xiàn),也在一定程度上反映了滿族文化與中華文化,甚至是世界文化的接軌。

二、我國少數(shù)民族工藝美術(shù)的現(xiàn)狀

工藝美術(shù)的發(fā)展受制于文化形態(tài)的發(fā)展與演變,是一定時期社會形態(tài)的綜合反映,也會因文化的發(fā)展而發(fā)展。我國少數(shù)民族工藝美術(shù)具有很強(qiáng)的地域性和民族特色,能夠反映出民族的特點(diǎn)和文化精神,但是隨著社會的發(fā)展,不斷有新的文化和美學(xué)觀念進(jìn)入到人們的視野中,這使得人們對民族文化不再重視,對于少數(shù)民族的工藝美術(shù)也逐漸淡漠。隨著中國社會市場經(jīng)濟(jì)的不斷發(fā)展,少數(shù)民族工藝美術(shù)的文化價值變得不再重要,人們對其中的民族文化特色和文化傳統(tǒng)也不再重視,這大大局限了少數(shù)民族工藝美術(shù)的未來發(fā)展。具有民族特色的工藝美術(shù)只是給人們帶來了感官上的刺激,對于產(chǎn)品本身的文化價值和原創(chuàng)精神則沒有得到很好的傳播與發(fā)展,很多少數(shù)民族的工藝美術(shù)種類在發(fā)展的過程中逐漸的模糊甚至消失。

當(dāng)下,民族文化在社會文化傳播中的影響力逐漸的減弱,而外來文化正一步一步的擴(kuò)大著自己的傳播范圍,影響力與日俱增。很多以民族手工見長的少數(shù)民族工藝美術(shù)面臨著無人繼承,甚至是失傳的局面。在傳統(tǒng)文化和民族氛圍中成長起來的少數(shù)民族工藝美術(shù)在現(xiàn)代社會越來越遠(yuǎn)離人們的視野,使很多在生活中發(fā)展起來的工藝美術(shù)種類成為展覽館中的陳列種類,使民族工藝美術(shù)作品成為陳列品甚至是奢侈品,這種發(fā)展?fàn)顩r使得少數(shù)民族人民的工藝美術(shù)失去了生活的源泉,日益走向衰竭。

三、我國少數(shù)民族工藝美術(shù)的未來發(fā)展

(一)正確認(rèn)識少數(shù)民族工藝美術(shù)的價值

傳承少數(shù)民族人民的工藝美術(shù),首先要端正對于少數(shù)民族工藝美術(shù)的態(tài)度。對于少數(shù)民族工藝美術(shù)品的消費(fèi)除了要滿足自己的個人審美需求之外,更要對其中的文化特質(zhì)和文化內(nèi)涵有所了解,不能僅僅認(rèn)識到工藝美術(shù)品的商業(yè)價值或者僅僅將其視為一種商品或旅游紀(jì)念品,更重要的是了解和研究蘊(yùn)含在其中的文化內(nèi)涵。因?yàn)橄M(fèi)者的消費(fèi)觀念和消費(fèi)行為會對工藝美術(shù)品的發(fā)展和轉(zhuǎn)變產(chǎn)生巨大的影響,要引導(dǎo)消費(fèi)者樹立正確的消費(fèi)觀,對少數(shù)民族人民的工藝美術(shù)有一個正確的認(rèn)識,不要讓這些蘊(yùn)含著民族特色和民族文化的工藝品變味或者消失。

(二)加大保護(hù)力度

對于少數(shù)民族人民的工藝美術(shù),相關(guān)的文化保護(hù)部門和政府的支持是非常重要的。有了這些文化保護(hù)部門和政府的政策支持,少數(shù)民族工藝美術(shù)才能夠得到更長遠(yuǎn)的發(fā)展。所以,相關(guān)的文化保護(hù)部門應(yīng)發(fā)揮其文化保護(hù)的作用,政府應(yīng)加大對少數(shù)民族工藝美術(shù)的政策和資金方面的支持力度,加強(qiáng)對少數(shù)民族文化保護(hù)的責(zé)任感和使命感,以認(rèn)真、嚴(yán)肅的態(tài)度做好保護(hù)少數(shù)民族人民工藝美術(shù)的工作,宣傳和弘揚(yáng)民族工藝美術(shù),使少數(shù)民族人民的工藝美術(shù)得到更好的發(fā)展。

(三)做好宣傳工作

當(dāng)?shù)卣块T和民眾對于當(dāng)?shù)氐墓に嚸佬g(shù)作品進(jìn)行宣傳和推廣在民族工藝美術(shù)作品的發(fā)展方面有著重要的作用。政府和相關(guān)的文化保護(hù)部門要加大對民族工藝美術(shù)的宣傳力度,扶持少數(shù)民族工藝美術(shù)的發(fā)展,并對相關(guān)人員和單位進(jìn)行財政補(bǔ)貼。不僅如此,政府也可以通過工藝美術(shù)文化節(jié)等形式來加大對工藝美術(shù)的宣傳與推廣,讓人們認(rèn)識到工藝美術(shù)作品中蘊(yùn)含的文化內(nèi)涵與文化精神。

結(jié)語:

隨著中國商品經(jīng)濟(jì)的快速發(fā)展,少數(shù)民族工藝美術(shù)的發(fā)展卻走向了低谷。保護(hù)少數(shù)民族工藝美術(shù)對于保護(hù)民族文化和傳統(tǒng)文化都有著十分重要的意義。為此,相關(guān)的文化管理部門和政府要切實(shí)負(fù)起責(zé)任,加大宣傳和保護(hù)力度,使人們對民族工藝美術(shù)有一個正確的認(rèn)識,號召全社會共同行動起來,更好地促進(jìn)少數(shù)民族工藝美術(shù)的發(fā)展。(作者單位:伊通滿族自治縣人口和計劃生育技術(shù)服務(wù)中心)

篇5

【關(guān)鍵詞】中國動畫;日本動畫;中國人形象;跨文化傳播;文化差異性;文化相似性

中圖分類號:J954 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號:1007-0125(2017)01-0101-03

踴自1892年誕生,便作為一種綜合藝術(shù)形式,集合了繪畫、電影、電視、數(shù)字媒體、音樂、文學(xué)等眾多藝術(shù)門類。中國動畫始于20世紀(jì)20年代,堅(jiān)持本國特色創(chuàng)作和民族繪畫傳統(tǒng),以水墨動畫、皮影戲動畫等優(yōu)秀類型為代表。[1]日本動畫起源于17世紀(jì)末幻燈技術(shù),經(jīng)歷了漫長的探索、成熟期,在20世紀(jì)90年代之后動畫產(chǎn)業(yè)逐漸完善,動畫形式、題材、分工明顯細(xì)分化。[2]隨著動畫技術(shù)的成熟,產(chǎn)業(yè)體系的完整,市場規(guī)模的擴(kuò)張,日本動畫在世界動畫領(lǐng)域展露異彩。

一、研究緣起

現(xiàn)今對中日動畫的跨文化研究大多是分析動畫的某一特色、外來元素或傳播策略,并運(yùn)用文化差異的維度理論、傳播適應(yīng)理論等加以論述。對于日本動畫里“中國元素”的文獻(xiàn)解讀多是從歷史、文化宏觀角度的概括性總結(jié),很少聚焦于微小的、藏有“中國元素”的動畫角色。若將這些具體形象進(jìn)行比較和歸納,則在其身上所探尋到的共同點(diǎn)和特色,正是現(xiàn)實(shí)的中國(人)形象經(jīng)過跨文化傳播和變異之后,在一部分他國人眼里的狀態(tài)。

動畫形式集合了電影、電視的藝術(shù)特點(diǎn)而又明顯區(qū)別于兩者。動畫更加青春活潑,受眾更多是青少年群體。本文研究“日本動畫”,而非“日本電影”“日本電視”,這里所指“中國人形象”是日本動畫創(chuàng)作者眼中的“中國人形象”,是青年群體認(rèn)知里固定模式的“中國人形象”,也是創(chuàng)作者想讓日本青年接受的“中國人形象”。

基于上述研究背景,筆者致力于跨文化視角下日本動畫里“中國人形象”研究;主要運(yùn)用案例研究的方法,研究對象為日本動畫中較為大眾所知的“中國人形象”,即《老虎和兔子》中的DRAGON KID、《通靈王》中的道蓮、《櫻花大戰(zhàn)》中的李紅蘭、《反叛的魯魯修R2》中的黎星刻、《黑之契約者》中的黑、《中華小當(dāng)家》中的劉昴星、《機(jī)動戰(zhàn)士g高達(dá)》中的黃潤發(fā)、《黑塔利亞》中的王耀、《驅(qū)魔少年》中的李娜麗?李、《王者天下》中的李信、《黑執(zhí)事》中的藍(lán)貓和劉、《亂馬1/2熱斗篇》中的珊璞、《黑礁》中的香花、《魔卡少女櫻》中的李小狼和李莓玲、《超時空要塞F》中的林明美和李蘭華、《機(jī)動戰(zhàn)士高達(dá)00》中的王留美、《銀魂》中的神樂。通過歸納和分析這些動畫,筆者尋找出案例角色在國籍、外形服飾、性格、身份與技能設(shè)定、劇中作用等方面的異同;探尋這些形象與中國人實(shí)際自我認(rèn)知上的契合與偏差;從社會、歷史、文化傳播的角度解釋偏差的成因。

二、日本動畫里“中國人”形象的設(shè)定

(一)國籍設(shè)定

動畫角色的國籍有三種設(shè)定,即中國籍設(shè)定、“類”中國籍設(shè)定和中國形象擬人化?!邦悺敝袊O(shè)定是指人物角色雖沒有中國籍的官方設(shè)定,但根據(jù)推斷可知其原型是中國人,例如,《反叛的魯魯修R2》中的黎星刻,其國籍為;《銀魂》中的女主角神樂,設(shè)定為來自“夜兔族”的宇宙人,但其發(fā)型服飾都帶有中國色彩,說話(日本人以為)帶有中國口音,被劇中其他人物調(diào)侃為“China Girl”?!爸袊蜗髷M人化”設(shè)定以《黑塔利亞》中的王耀為典型。《黑塔利亞》原漫畫將多個國家以及其文化、風(fēng)土民情擬人化,講述世界歷史,在2009年被拍成動畫作品。

(二)外形與性格

發(fā)型上,上述案例角色多以黑色、墨棕色的東方人傳統(tǒng)發(fā)色為主。女性發(fā)型以雙側(cè)丸子頭居多,如《銀魂》中的神樂、《魔卡少女櫻》中的李莓玲、《亂馬1/2熱斗篇》中的珊璞、《機(jī)動戰(zhàn)士高達(dá)00》中的王留美;另有雙側(cè)麻花辮、雙馬尾等發(fā)型。這展現(xiàn)出日本人對“中國女孩”的固化印象。

服飾上,除日常服裝外,案例角色以男性多著長袍馬褂,女性多穿旗袍為主要特征,創(chuàng)作者取材于中國清朝和民國服飾特色并有所調(diào)整和改變;另也有繼承和變異于中國古代文化的服飾設(shè)定,如《魔卡少女櫻》中男主角李小狼的道袍。該角色(大陸播出時更名“王小明”)出生設(shè)定為中國有名望的道士家族,使用道符、八卦等。

在性格設(shè)定上,案例角色大多具有中國人傳統(tǒng)的積極向上、冷靜勇敢的優(yōu)秀品質(zhì)和文化基因。根據(jù)不同故事,角色們也被賦予了“天然呆”、腹黑、直爽、天真等個性。日本動畫里“中國人”形象在性格塑造上多種多樣,有血有肉,創(chuàng)作者在建構(gòu)中國角色的精神層面時,較少被固化印象所局限。

(三)身份與技能

在取名上,李、王、劉、林、黃姓常被使用,其中以李姓使用率最高,如《魔卡少女櫻》中的李小狼和李莓玲、《櫻花大戰(zhàn)》中的李香蘭、《驅(qū)魔少年》中的李娜麗?李、《王者天下》中的李信、《超時空要塞F》中的李蘭華。也有根據(jù)中國明星演化而來的名字,比如《機(jī)動戰(zhàn)士g高達(dá)》中的新香港首相黃潤發(fā),是以周潤發(fā)的名字演化來的。

在身份設(shè)定上,日本動畫里“中國人形象”可謂是多彩多樣,有出生在道士家族的(《魔卡少女櫻》中的李小狼);有來自暗殺世家的(《通靈王》中的道蓮);有仙人(《黑塔利亞》中的王耀)等。職業(yè)設(shè)定有殺手(《黑礁》中的香花)、廚師(《中華小當(dāng)家》中的劉昴星)、驅(qū)魔師(《驅(qū)魔少年》中的李娜麗?李)、黑幫老大(《黑執(zhí)事》中的劉)等。這些設(shè)定反映出因中國悠久歷史與深厚文化而生成的神秘色彩和超現(xiàn)實(shí)特點(diǎn),展現(xiàn)了日本人對于中國古文明的想象并從中汲取創(chuàng)作靈感。

在技能方面,案例角色通常擅長中華料理和功夫?!独匣⒑屯米印分械狞S寶玲、《黑執(zhí)事》中的劉和藍(lán)貓、《亂馬1/2熱斗篇》中的珊璞都武藝高強(qiáng);而《黑塔利亞》中的王耀、《中華小當(dāng)家》中的劉昴星和《驅(qū)魔少年》中的李娜麗?李都是料理高手。在日本人眼中,功夫和料理仿佛是中國人的自帶技能,是代表中國的文化符號。

角色裝備和其職業(yè)、技能設(shè)定息息相關(guān)。《黑塔利亞》中的王耀作為中國形象的擬人,武器是中華鍋和鍋勺,呼應(yīng)了該角色高超的料理技能。《通靈王》中的道蓮設(shè)定是具有3000年歷史的暗殺世家的繼承人,其武器有“馬孫刀”,而“馬孫”是創(chuàng)作者杜撰的“1200年前中國古代的武將”。

(四)劇中作用

近一半案例角色在動畫里為主角或主要人物,推動故事的發(fā)展,如《魔卡少女櫻》中的李小狼、《銀魂》中的神樂、《王者天下》中的李信等。而另一些角色在動畫中擔(dān)任著重要配角,如《機(jī)動戰(zhàn)士高達(dá)00》中的王留美?!稒C(jī)動戰(zhàn)士高達(dá)00》是《機(jī)動戰(zhàn)士高達(dá)》系列,以l生在未來世紀(jì)的戰(zhàn)爭為題材的第十二部TV動畫,以四名高達(dá)駕駛員的成長為故事主線,展現(xiàn)“理解”的主題。王留美被設(shè)定成中國金融界名流,但真正身份是國際某組織的主要商,在動畫里暗中支持主角們的主要活動,是劇情的關(guān)鍵人物之一。

三、日本動畫里“中國人”形象的偏差

上述角色共同點(diǎn)即是日本人對中國人固有印象的一部分。其中有些印象為我們所認(rèn)同和接受,而另一些則可能和我們認(rèn)知中的“中國人”形象有所差異,也和中國社會現(xiàn)狀有一定偏差。

(一)外在形象的固化

長袍馬褂、旗袍丸子頭,這是日本動畫創(chuàng)作者對中國人外型上一種模式化的認(rèn)知,這也表示這種固化的外表形象為大眾認(rèn)可和接受,是約定俗成的。這種固化的認(rèn)知在很長一段時間內(nèi)沒法改變和消除。

在當(dāng)代全球化背景下,西方影視文藝作品中對中國人外形的刻畫也有類似的固化,這不僅是他國對于中國人外形單方面的模式化誤解,也是我國在跨文化輸出時就著重傳播以“旗袍”為代表的模式化服飾特征,繼而導(dǎo)致了這種片面的認(rèn)知。

(二)文化符號標(biāo)簽化

“中國功夫”和“中華料理”都是中國獨(dú)特而傳統(tǒng)的文化符號,日本動畫中運(yùn)用中國的文化符號來塑造中國人形象無可厚非,然而把中國功夫和料理作為“中國人”角色的必備技能,這也成了一種模式化。當(dāng)文化符號成為一種固定標(biāo)簽,它的文化神秘感在逐漸消失,而文化符號的接收者也會漸漸將它看成一種固有模式,不再深究其所真正包涵的文化內(nèi)涵和精神意義,長久以往對于文化傳播或有不利。

(三)有悖于社會實(shí)情

日本動畫中對“中國人”形象和其生活的一些設(shè)定,不符合中國社會現(xiàn)狀和社會倫理觀念。例如,《魔卡少女櫻》中李莓玲和男主角李小狼是堂兄妹,而同時這兩人又有婚約。這在中國觀眾看來有違倫理和社會實(shí)情。又如,《黑執(zhí)事》里劉大常身著長袍,《機(jī)動戰(zhàn)士高達(dá)00》里中國金融界名流王留美通常一身旗袍,而在現(xiàn)實(shí)中國,此類服飾早已不是社會生活的常態(tài)。這些表明,日本看待中國人不僅是外在形象的固化,而是對中國社會的印象還停留在歷史的某一階段,沒有全方位地了解到當(dāng)代中國的社會風(fēng)尚、倫理道德已發(fā)生巨大變化。另外,中國或缺乏一些良好的傳播契機(jī)和傳播策略,讓他國文化正確而全方位地了解國人的生存狀態(tài)、社會現(xiàn)狀以及文化發(fā)展情況。

四、日本動畫里“中國人”形象的跨文化闡釋

“日本人對中國的群體認(rèn)知”以及“動畫創(chuàng)作者不同的藝術(shù)理念”這兩點(diǎn)影響著“中國人”形象的塑造。日本動畫創(chuàng)作者之所以會如此塑造“中國人”形象,并被受眾所認(rèn)同,其原因可從文化相似性和文化差異性這兩個切口去找尋。

(一)文化相似性與跨文化借鑒

無可否認(rèn),中、日之間具有“同文同種”“一衣帶水”的關(guān)系。日本有史以來都深受中國文化影響。由于相同的文化淵源,中日兩國具有文化相似性,日本創(chuàng)作對中國元素的跨文化借鑒很直白且不違和。以中國文化為背景的日本動畫數(shù)量最多、范圍最廣、影響力最大。從日本首部長篇彩色動畫《白蛇傳》到流行數(shù)十載的《三國志》,日本動漫領(lǐng)域充斥著大量中國元素。遠(yuǎn)古傳說、秦漢歷史、唐宋明清社會風(fēng)貌、現(xiàn)代社會風(fēng)土人情;經(jīng)史子集、歷史事件、古代人物;武術(shù)、道家思想、飲食、京劇、詩詞……日本動畫對中國文化的借鑒從時間和內(nèi)容上都是全方位的。

(二)文化差異性與本土化改造

霍夫斯坦特定義“文化”是在同一個環(huán)境中的人民所具有的“共同的心理程序”。文化不是一種個體特征,而是具有相同社會經(jīng)驗(yàn)、受過相同教育的許多人所共有的心理程序。不同的群體、不同的國家或地區(qū)的人們,這種共有的心理程序之所以會有差異,是因?yàn)樗麄兿騺硎苤煌慕逃⒂兄煌纳鐣凸ぷ?,從而也就有不同的思維方式。不同的文化之間存在差異性,跨文化傳播才會發(fā)生。

日本文化雖受到古代中國的巨大影響,但在明治維新之后日本全面西化,因此現(xiàn)當(dāng)代日本也同樣深受西方文明的影響。各種不同的文化與思維,在這個擁有特殊地域的島國中,和其本土文化、本土思維融匯改變而形成了獨(dú)有的,嶄新的日本文化。日本對外來文化的跨文化借鑒并非獨(dú)立存在,由于文化差異性,必然會發(fā)生跨文化融匯以及對他國文化吸收和本土化改造的過程。

日本動畫借鑒中國古代歷史人物、典籍或故事,都會對其進(jìn)行加工再創(chuàng)造,例如對《西游記》改編的《最游記》。日本動畫借鑒中國的儒釋道文化、中國功夫等元素,并與本土神道文化、武士道精神所融合,如《少年陰陽師》《火影忍者》等作品。因此,雖然不同文化之間有跨文化融匯,但是“隱藏在藝術(shù)空間下的主導(dǎo)文化”[3]仍然是日本的本土文化。

(三)對中國動畫的啟示

中國動畫在發(fā)展和重新崛起的道路上,或可參考和審思“日本動畫跨文化借鑒、融匯外來元素,同時保留、延續(xù)、創(chuàng)新本土文化”的模式,在堅(jiān)持發(fā)揚(yáng)民族動畫美學(xué)的同時,適當(dāng)吸取、借鑒他國動畫在創(chuàng)作和管理上的先進(jìn)機(jī)制,并與本土模式合理融匯而有所創(chuàng)新。在跨文化傳播方面,中國動畫應(yīng)更加注重傳播我國文化中“多元”的一面,促進(jìn)消解“文化標(biāo)簽”和固化印象,以助力本土動畫藝術(shù)更加持續(xù)、良性和多元的發(fā)展和優(yōu)秀文化輸出。

參考文獻(xiàn):

[1]孫立軍.中國動畫史研究[M].北京:商務(wù)印書館,2011,3-4.

[2]蔡亞南.日本動畫產(chǎn)業(yè)特征研究[D].山東大學(xué),2013.

[3]葛玉清.對話虛擬世界:動畫電影與跨文化傳播[M].北京:中國傳媒大學(xué)出版社,2011,68-70.

篇6

關(guān)鍵詞:傳統(tǒng);現(xiàn)代;服飾元素;服裝設(shè)計

我國傳統(tǒng)服飾是豐富的元素寶庫,現(xiàn)代的服裝追求時尚但并不代表將傳統(tǒng)服飾元素融入到現(xiàn)代的服裝設(shè)計中是不可取的,相反,將傳統(tǒng)服飾元素與時代特色和西方風(fēng)格很好地融合在一起將會形成驚艷世界的獨(dú)特服裝美感。只有將自身的傳統(tǒng)文化堅(jiān)持到底才不會將自身的民族文化在時代的潮流下遺失。近年來,可看到富含我國傳統(tǒng)服飾元素融合到現(xiàn)代服裝設(shè)計中,但是這方面仍然存在著不足,需要不斷完善。

一、我國傳統(tǒng)服飾元素在現(xiàn)代服裝設(shè)計中的應(yīng)用狀況

1、傳統(tǒng)服飾設(shè)計理念淡化

現(xiàn)代服飾在全球化的趨勢下受到世界文化的沖擊,服裝設(shè)計中傳統(tǒng)元素在現(xiàn)代服裝中越來越淡化出人們的視線。相對于亞洲周邊國家對傳統(tǒng)文化的利用效率,我國還存在一定差距,例如日本、韓國在服裝中傳統(tǒng)元素的利用效果都高于我國,現(xiàn)代我國傳統(tǒng)服飾元素利用率較高的基本局限于旗袍、漢服、唐裝類,然而我國博大精深的傳統(tǒng)服飾文化卻沒有充分運(yùn)用到現(xiàn)代服裝設(shè)計中。傳統(tǒng)服飾元素不僅體現(xiàn)在物質(zhì)方面,更多的是在人們的傳統(tǒng)文化觀念上,人們對傳統(tǒng)文化的不夠重視,傳統(tǒng)服裝設(shè)計理念也將不斷淡化。對傳統(tǒng)服飾元素的重視在另一方面來看也是對我國傳統(tǒng)文化和民族精神的尊重,對傳統(tǒng)服飾元素的贊同也是體現(xiàn)人民的名族精神認(rèn)同感。

2、現(xiàn)代服裝設(shè)計創(chuàng)新能力缺乏

我國服裝行業(yè)在改革開放后飛速發(fā)展,許多知名品牌應(yīng)運(yùn)而生,設(shè)計人才不斷涌現(xiàn),服裝設(shè)計也在不斷與世界接軌。我國在緊跟時代步伐的同時民族特色在不斷消失,盲目的追求“西方化”使得我國特色文化在不斷淡化,忽視了傳統(tǒng)文化的重要性,設(shè)計師跟風(fēng)世界設(shè)計風(fēng)格,對本民族的傳統(tǒng)服飾文化了解不足導(dǎo)致國內(nèi)屬于我國自身的設(shè)計大師的缺失,設(shè)計能力的缺乏。更多的設(shè)計師對我國歷史和文化認(rèn)識不到位局限于近代歷史,造成了設(shè)計元素不能充分成為設(shè)計師的專業(yè)能力,設(shè)計生搬硬套,缺乏新意難以吸引消費(fèi)者視線。

3、傳統(tǒng)文化元素融合不足

現(xiàn)代社會中不斷涌現(xiàn)出一些富有創(chuàng)造力的服裝設(shè)計師,將我國傳統(tǒng)服裝設(shè)計元素融和到現(xiàn)代服飾中,但是大多數(shù)的服裝設(shè)計中對傳統(tǒng)文化元素融合不足,停留在表面,沒有將傳統(tǒng)服飾文化精神很好的體現(xiàn)出來同時也沒有將本民族的的文化特色凸顯。往往將傳統(tǒng)的服飾元素運(yùn)用不到位,現(xiàn)代時尚相結(jié)合時沒有很好融合,顯得服裝僵硬無法體現(xiàn)傳統(tǒng)精髓。我國服飾行業(yè)處于初步發(fā)展階段有著廣闊的前景,將本民族的傳統(tǒng)文化,傳統(tǒng)服飾元素有效地融合到現(xiàn)代潮流中形成有我國特色的服裝是現(xiàn)代我國文化向世界傳播的一大有效途徑。

二、傳統(tǒng)服飾元素應(yīng)用到現(xiàn)代服裝設(shè)計中的意義

將傳統(tǒng)服飾元素應(yīng)用到現(xiàn)代服裝設(shè)計中是文化傳播的必然途徑之一,應(yīng)該將傳統(tǒng)服飾文化的探究更加深入,在我國較大的社會背景下結(jié)合時代特色,發(fā)展有我國特色的服裝設(shè)計。傳統(tǒng)服飾元素應(yīng)用到現(xiàn)代服裝設(shè)計中有利于我國服裝特色化,形成民族特色同時傳播我國文化,人民也對祖國文化有更深一步的了解;有利于我國新一代的設(shè)計設(shè)創(chuàng)新能力的提升;有利于我國服裝行業(yè)的發(fā)展。

三、我國傳統(tǒng)服飾元素在現(xiàn)代服裝設(shè)計中的應(yīng)用策略

1、加強(qiáng)傳統(tǒng)文化教育,營造文化氛圍

在現(xiàn)代服裝學(xué)院的教學(xué)中已經(jīng)將傳統(tǒng)服飾元素的學(xué)習(xí)加以相當(dāng)?shù)闹匾?,加?qiáng)學(xué)生對傳統(tǒng)服飾文化的專業(yè)知識的學(xué)習(xí),在學(xué)生步入社會之前就有一定的傳統(tǒng)服飾知識儲備,同時讓學(xué)生參與一些規(guī)模性的傳統(tǒng)服裝設(shè)計大賽,可以讓學(xué)生在比賽中進(jìn)步,同時相互交流傳統(tǒng)文化元素的利用可以有效加強(qiáng)傳統(tǒng)文化對學(xué)生的影響力。學(xué)生可以將傳統(tǒng)服飾元素精髓提取出來,深入了解我國歷史文化與時代精神相結(jié)合。現(xiàn)在的藝術(shù)院校相對于其他院校在歷史文化知識上的相對薄弱,這就需要學(xué)校對服裝設(shè)計的學(xué)生加強(qiáng)歷史文化的系統(tǒng)性學(xué)習(xí),促進(jìn)學(xué)生對基礎(chǔ)性知識和內(nèi)涵的理解的掌握,培養(yǎng)學(xué)生的文化涵養(yǎng)和文化感情。增強(qiáng)學(xué)生對傳統(tǒng)文化和傳統(tǒng)服飾重視,注重學(xué)生對傳統(tǒng)服飾工藝的學(xué)習(xí),對漢族服飾特色了解和少數(shù)民族服飾的認(rèn)識。也可以增加學(xué)生的學(xué)習(xí)內(nèi)容,例如《我國文化史》、《我國服裝史》、《我國藝術(shù)史》等相關(guān)科目,形成良好的文化氛圍。

2、提高設(shè)計師專業(yè)素養(yǎng)

設(shè)計師本身掌握的文化知識是設(shè)計師設(shè)計創(chuàng)新能力的基礎(chǔ),文化內(nèi)涵越深厚,了解種類越豐富越有利于設(shè)計師服裝的設(shè)計能力的提高,文化涵養(yǎng)提升的同時設(shè)計師的素養(yǎng)也要不斷增強(qiáng)。服裝設(shè)計不僅是文化與精神的融合也是服裝語言的闡述,設(shè)計師在服裝設(shè)計的同時不能很好地調(diào)動自身文化儲備將會是設(shè)計師致命的缺陷,服裝設(shè)計也并不是簡單地將色彩,圖案與材料的簡單疊加,而是要將傳統(tǒng)文化精神與設(shè)計師的血液靈魂相融合,在設(shè)計時將自身對傳統(tǒng)文化和服飾的感悟體會結(jié)合到設(shè)計中去,讓世人看到民族文化。在全球化的沖擊下,設(shè)計師要不斷加強(qiáng)自身對文化知識的理解,靜心探索,努力學(xué)習(xí)我國五千年博大精深的傳統(tǒng)文化,為服裝設(shè)計打下堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。

3、融合設(shè)計風(fēng)格提高品牌意識

現(xiàn)代化的服裝設(shè)計多種多樣的服裝出現(xiàn)在人們眼前,想要在世界潮流中立穩(wěn)腳跟必須要有自己的品牌和獨(dú)特的設(shè)計風(fēng)格。品牌的重要性在這個魚目混雜的社會中是不言而喻的,有品牌才會有消費(fèi)者信賴。我國服飾要想向世界發(fā)展就必須做出世界級的品牌服裝,將服裝文化與我國精神相結(jié)合形成具有我國風(fēng)格的服裝,在增強(qiáng)我國服裝行業(yè)競爭力的同時將“我國風(fēng)”刮向世界。

四、結(jié)語

對傳統(tǒng)服裝元素和傳統(tǒng)文化的學(xué)習(xí)把握是現(xiàn)代服裝設(shè)計走向世界的有效途徑,我國文化博大精深,只有設(shè)計有我國特色的服裝才會在全球化經(jīng)濟(jì)的今天有足夠的競爭力。我國的服裝要想走向世界也必須將傳統(tǒng)服飾元素與現(xiàn)代設(shè)計相結(jié)合,在西方化的服飾中保留本民族的精神文化同時將其發(fā)揚(yáng)光大。

作者:楊冠南 單位:鄭州輕工業(yè)學(xué)院易斯頓(國際)美術(shù)學(xué)院

參考文獻(xiàn):

[1]劉元風(fēng),李迎軍編著.現(xiàn)代服裝藝術(shù)設(shè)計.清華大學(xué)出版社,2005.07.

[2]李玉婷.現(xiàn)代服裝設(shè)計中傳統(tǒng)服飾元素的應(yīng)用[D].清華大學(xué),2007.

篇7

    論文摘 要:詞是可以獨(dú)立運(yùn)用的最小語言單位,是翻譯的基礎(chǔ)。漢英互譯并不意味著簡單的對應(yīng)轉(zhuǎn)換。文章運(yùn)用對比分析的方法,對漢英兩種語言詞匯語義進(jìn)行分析比較,并提出漢英詞匯的翻譯策略。  

    詞是可獨(dú)立運(yùn)用的最小語言單位。漢英兩種語言中存在大量語義相對應(yīng)的詞,這是漢英翻譯的基礎(chǔ)。但由于處在中西兩種不同文化背景下,漢英兩種語言中也存在許多不對應(yīng)的詞,這就給翻譯帶來了很大的困難。漢英互譯并不意味著簡單的對應(yīng)轉(zhuǎn)換。本文運(yùn)用對比分析的方法,對漢英兩種語言詞匯語義進(jìn)行分析比較,并提出漢英詞匯的翻譯策略,以便有助于英語學(xué)習(xí)、教學(xué)和文化交流。 

     

    一、漢英詞匯語義對比 

    一個詞既有指稱意義,又有言內(nèi)意義和語用意義。由于漢語和英語產(chǎn)生并存在于中西兩種截然不同的文化背景之中,兩個民族對同一個詞所產(chǎn)生的聯(lián)想有共性,也有差異性,有時甚至?xí)耆嚆!姆g的角度來看,漢英詞匯的語義關(guān)系大致有以下幾種。 

    1.詞義完全對等 

    科技術(shù)語、專有名詞等沒有文化色彩的詞,往往只具備指稱意義,詞義完全對等。例如,醫(yī)生doctor, 教師teacher, 學(xué)生student, 污染pollution。但要注意的是,專有名詞并不一定完全對等。例如,He was shanghaied. 劃線部分并不是地名 “上?!?而是是“被人誆騙或強(qiáng)迫”的意思。 

    2.詞義基本對等 

    有些詞的指稱意義、語用意義同時具備,且在漢英兩種語言中意義基本對應(yīng)。例如,“心(heart)”在漢語和英語中都指心臟器官,同時,又都可表示感情、品格、重要部分、中心等等,如,好心腸(kind-hearted),問題的核心(the heart of the problem),市中心(the heart of the city)。但是,此類詞的意義并不完全對等,那些差異部分需要我們在平時學(xué)習(xí)中注意。 

    3.詞義并行 

    有些詞(尤其是習(xí)語)的意思一致但表達(dá)上變通,即語用意義相同但指稱意義不同。例如,紅糖 brown sugar,小菜一碟a piece of cake,肝腸寸斷heart-broken, 笑掉大牙laugh off one’s head, 滄海一粟a drop in the ocean, 等。這類詞的語用意義一致,但采用的具體形象不同,表面上不對應(yīng)。 

    4.詞義空缺 

    文化色彩特別濃厚的詞往往在譯語中缺少對應(yīng)詞。比如,漢語中的“麻將”、 “叩頭”、“功夫”、“龍井”、“一國兩制”、“大舅”、“三姑”、“旗袍”在英語中是沒有的。而漢語本來也沒有l(wèi)ogic, humor, engine等這些英語詞所對應(yīng)的漢語詞。 

     

    二、漢英詞匯的翻譯策略與方法 

    1.翻譯策略 

    從以上對漢英詞匯語義的比較可以看出,詞匯的翻譯涉及其所包含的文化內(nèi)涵,需要一定的翻譯理論作指導(dǎo)。美國翻譯理論家奈達(dá)的功能對等理論得到了翻譯界的廣泛認(rèn)可。他在《翻譯科學(xué)探索》(奈達(dá),1964)中指出:“在動態(tài)對等翻譯中,譯者所關(guān)注的并不是源語信息和譯語信息的一一對應(yīng)關(guān)系,而是一種動態(tài)關(guān)系,即譯語接受者和譯語信息之間的關(guān)系,應(yīng)該與源語接受者和源語信息之間的關(guān)系基本相同。”由此可見,奈達(dá)的功能對等理論強(qiáng)調(diào)兩種語言的接受者的感受應(yīng)該大致相同,所追求的是兩種效果之間的對等,而不是語言形式的機(jī)械對等。

    2.翻譯方法 

    根據(jù)奈達(dá)的功能對等理論,對于常見的詞義完全對等、詞義基本對等、詞義并行與詞義沖突四種情況,一般采取直譯、意譯、直譯加注三種具體方法。這在充分了解詞語所包含的文化內(nèi)涵以后,是容易做到的。因此本文主要針對詞義空缺現(xiàn)象來探討合適的翻譯方法。 

    詞義空缺現(xiàn)象給漢英互譯帶來很多障礙與困難,但我們可以通過對兩種語言語義關(guān)系的比較,找出其區(qū)別之處和原因,并采取以下幾種不同的翻譯方法,從而忠實(shí)準(zhǔn)確地傳達(dá)原語的意思: 

    (1)音譯 

    例如,漢譯英的“功夫kung fu”、 “陰陽yin and yang”、“炕kang”;英譯漢的“l(fā)ogic邏輯”、“humor幽默”、“engine引擎”、“sofa沙發(fā)”、“cool酷”、等。音譯是翻譯的基本方法和重要方法之一。除普遍用于人名、地名的翻譯外,在翻譯一些外來事物的詞匯、新發(fā)明的材料或產(chǎn)品的名稱時,因?yàn)閷λg的內(nèi)容未能完全把握,或在譯語中找不到與源語相對應(yīng)的詞匯,譯者往往采取“音譯”的方法將其譯出。 

    (2)直譯 

    直譯既傳達(dá)原文的字面意義,又傳達(dá)原文的文化色彩,因此許多譯家主張凡能直譯的盡量直譯。如霍克斯(David Hawks)在其《紅樓夢》英譯本《序言》中就說:“我自始至終遵守一條不變的原則,就是把所有的一切……甚至雙關(guān)語……都譯出來……我敢于假定小說中的一枝一葉都有其作用,必須用各種方式加以交待?!庇⒄Z中的一些習(xí)語已經(jīng)通過直譯進(jìn)入漢語,比如forbidden fruit禁果、the last supper最后的晚餐、cold war冷戰(zhàn)、paper tiger紙老虎。漢語也是如此,如一國兩制one country, two systems等等。 

    (3)音譯加直譯 

    如“internet因特網(wǎng)”中,將“inter”音譯為“因特”,而將“net”直譯為“網(wǎng)”。 

    (4)音譯加意譯 

    例如,“beer啤酒、bar酒吧、jeep吉普車”三例中都是先采取音譯,再分別加上意譯的“酒、吧、車”,從而大大方便于讀者的理解。 

    (5)音譯加注 

    這種方法“一方面保持了原語的豐姿,另一方面又能較好地為譯語讀者接受,在翻譯文化內(nèi)涵比較獨(dú)特的詞語時,不失為一種好的選擇”。比如,西施、諸葛亮是我國歷史上的知名人物,但在大部分英語讀者的認(rèn)知中是沒有這一概念的,因此我們有了“西施(a famous beauty in the ancient Kingdom of Yue)”、“諸葛亮(Zhuge Liang, the master mind)”等廣為流傳的譯例。此類翻譯方法中的注越精煉越好。 

    翻譯不但是把一種文字轉(zhuǎn)換為另一種文字,還要特別注意原文中所蘊(yùn)涵的歷史文化信息,翻譯那些獨(dú)具民族和地方色彩的詞語更是如此。不同的自然環(huán)境、社會歷史、文化傳統(tǒng)、思維方式會影響漢英兩種語言詞匯的產(chǎn)生、存在情況及語用意義。正確解讀漢英兩種語言詞匯語義差異,對我們從事英語學(xué)習(xí)、跨文化交際等有一定的指導(dǎo)意義。只有充分了解漢英詞匯的語義差異,才能使翻譯更生動、形象,有效地提高跨文化交際的能力。 

     

    參考文獻(xiàn): 

    [1] Baker, Mona. In Other Words: A Course on Translation[M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2000. 

    [2] Newmark, Peter. A Textbook of Translation[M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001 

篇8

關(guān)鍵詞: 中西方文化差異英語詞匯英語教學(xué)

1.前言

文化和語言有著密切的聯(lián)系。語言和文化是不可分割的。詞匯是語言的基本組成部分,是民族文化語言形式在英語詞匯教學(xué)中文化內(nèi)涵的影響因素折射后的焦點(diǎn),能最大限度、最直接、最迅速地映射人類社會生活的文化鏡像。陳原(1980)曾指出:“語言中最活躍的因素――詞匯,常常最敏感的反映社會生活和社會思想的變化?!北娝苤?在語義學(xué)層面上,詞匯意分為概念意義、感情意義、風(fēng)格意義和比喻意義等(汪榕培)。胡文仲在《外語教學(xué)與文化》一書中指出:“只學(xué)習(xí)語言材料,不了解文化背景,猶如只抓住外殼而不會領(lǐng)悟其精神。”在《語言和文化》一書中,鄧炎昌和劉潤清指出:“詞的內(nèi)涵(connotation)不同于它的字面意義(denotation)――基本的或明顯的意義。含義是詞的隱含或附加的意義?!北娝苤?在悠久的英語語言發(fā)展和演變的歷史中,由于受到英語國家的歷史背景、社會變革、文化傳統(tǒng)、風(fēng)俗習(xí)慣、及生產(chǎn)生活方式的變革的影響,英語詞匯作為人類傳達(dá)信息或記錄思想的媒介,也被賦予了獨(dú)特的文化載荷元素,即具有各自的民族文化特色、思維方式、價值觀念、行為準(zhǔn)則等文化內(nèi)涵。因此,在英語詞匯教學(xué)中,除了教授學(xué)生掌握英語詞匯的音、形、義等表層意義以外,教師還要注重講解詞匯的文化蘊(yùn)涵,“必須把語言知識和文化知識結(jié)合起來才能順利地進(jìn)行交際”(胡文仲)。

2.英語詞匯教學(xué)中存在的主要問題

中國人學(xué)英語大多數(shù)從初一開始,近年來才開始在部分小學(xué)開設(shè)英語課。從幾年的英語學(xué)習(xí)過程中和實(shí)習(xí)體會中,筆者發(fā)現(xiàn)教師授課都存在一個普遍特征,那就是先教單詞、短語,再講授課文和做練習(xí)。對于單詞的講授無不遵循三個原則:音、形、義,其中“義”也僅僅停留在單詞本身的字面意義上。這樣的教學(xué)方法必然會引起很多的弊端和問題。許多學(xué)生在十余年的英語學(xué)習(xí)過程中拼命記單詞的音、形、義,背語法規(guī)則,腦袋里裝滿了單詞、短語,但是難以說出幾個像樣得體的句子。由于以上種種原因,雖然很多中學(xué)生、大學(xué)生平時注意聽、說訓(xùn)練,能夠運(yùn)用所學(xué)的詞匯進(jìn)行簡單交流,但由于對語言差異問題缺乏了解,以致于詞匯使用不當(dāng),出現(xiàn)諸如把“力大如牛”譯成“as strong as cow”,把“好好學(xué)習(xí),天天向上”譯成“Good good study,day day up.”,產(chǎn)生交際方面的一系列錯誤。

3.英漢詞匯文化異同

文化差異與、社會制度、地理環(huán)境、文學(xué)傳統(tǒng)、價值觀念和審美概念等有著密切的聯(lián)系。由于中西文化在這些具體方面存在顯著差異,因此詞匯意義也大相徑庭。主要有以下幾種情況。

3.1詞匯文化意義基本相同。

英漢兩種語言中有一些詞匯的概念意義和文化內(nèi)涵都基本相同,這類詞匯數(shù)量不多。例如英語的fox和漢語的“狐貍”都有“狡猾”的意思。在漢語中,“老狐貍”指很狡猾經(jīng)常欺騙別人的人,“狐貍精”就指用美色和詭計勾引男人的女人,“狐貍變不了貍貓”是說一個狡猾的人是不可能成為一個誠實(shí)的人。在英語中,fox也有相同的意思,如:Don’t trust him.He is as sly as an old fox.(不要相信他,他像只老狐貍一樣狡猾。);He is foxy.(他很狡猾)等。

此外還有一些詞像英語中的pig喻指骯臟邋遢的人,在漢語中“豬”比喻骯臟的人;ass常用來指愚蠢的人,漢語中“驢”也有相同的含義;英語中的bureaucracy和漢語中的“”也有相同的文化意義。

3.2概念意義相同,文化意義不同或相反。

同一事物在漢英兩種語言中也可能含有不同語用意義。因各民族制度、信仰、審美觀和價值觀不同,不同文化中的人會把各自語言所包含的文化含義加以充分聯(lián)想或擴(kuò)展,造成語言詞匯概念意義雖然相同,但是文化意義卻不同。在這類詞語中,尤以表達(dá)動物的詞、數(shù)字詞和顏色詞最有代表性?!柏堫^鷹”在漢語中象征著不吉利和災(zāi)難。漢語中有“夜貓子(貓頭鷹)進(jìn)宅,無事不來”的說法。但在英語中owl卻象征著聰明和正直,因此有as wise as an owl的說法。在一些兒童讀物中,貓頭鷹經(jīng)常充當(dāng)裁判的角色(鄧燕昌、劉潤清,1989)。英語國家的人們往往認(rèn)為單數(shù)吉利,如:在表示更深程度時,常在整百整千的偶數(shù)后再加上“一”:one hundred and one thanks(十分感謝、千恩萬謝),have one thousand one things to do(日理萬機(jī))等;與之相反,中國傳統(tǒng)文化則認(rèn)為雙數(shù)是吉利的數(shù)字。人們喜歡雙數(shù)的偶合意義,如:“好事成雙”、“四平八穩(wěn)”、“六六大順”、“十全十美”等。英漢語言中的顏色詞也頗具特色。比如,綠色(green)在中國文化里,它代表著“春天”、“生命”、“新生”和“希望”,而在西方被聯(lián)想為“生手”、“缺乏經(jīng)驗(yàn)”(green hang/horn)或是“嫉妒”(green-eyed)。

3.3文化內(nèi)涵不同造成的詞匯空缺。

在不同民族文化中,有大量詞匯只存在于一種文化中,而不存在于另一種文化中,即是一個民族文化有的詞匯,或稱為詞匯空缺。例如:中國古代的“狀元”“芝麻官”等就是當(dāng)時科舉制度的產(chǎn)物,在英語中并無與之對等的詞匯。同樣在美國二十世紀(jì)六七十年代興起的hippie(嬉皮士,尤指二十世紀(jì)六十年代晚期出現(xiàn)的與社會現(xiàn)實(shí)格格不入的人,常成群結(jié)伙實(shí)行與眾不同的生活方式或著奇裝異服等),yuppie(雅皮,年輕有為的專業(yè)人士,尤指在城市工作的)在漢語中都沒有與其概念相同的對應(yīng)詞。顯然,前者屬于漢語言文化范疇的文化詞匯,而后者則源于西方文化。再如,“京劇”、“紅娘”、“春卷”、“粽子”、“觀音”、“玉兔”、“青鳥”、“土地廟”、“中山裝”、“旗袍”、“紅眼病”、“綠色人生”等,這些具有中國獨(dú)特文化內(nèi)涵的詞匯,在英語中也很難找到對應(yīng)的詞匯。而American Dream(美國夢),Mass(彌撒),Baptism(洗禮)等也是帶有獨(dú)特西方文化色彩的詞語。

4.英語詞匯文化導(dǎo)入的方法

4.1把詞語文化引入課堂中,結(jié)合豐富的文化內(nèi)容進(jìn)行詞匯教學(xué)。

課堂教學(xué)是把詞語文化引入詞匯教學(xué)的主要途徑。教師應(yīng)利用課堂教學(xué)的優(yōu)勢,積極進(jìn)行文化導(dǎo)入項(xiàng)目。從而提高詞匯教學(xué)的效率,達(dá)到詞匯教學(xué)的真正目的,并提高學(xué)生的跨文化交際的能力。

4.1.1直接講授

教師在講授課文時,可結(jié)合教材內(nèi)容有意識地介紹與課文相關(guān)的文化背景知識及一些文化內(nèi)涵詞。例如,筆者在講授《新編大學(xué)英語》第三冊第一單元“Myth and Legend”(神話與傳說)時,向?qū)W生講述了一些古希臘、羅馬神話故事,并借此引入一些源于古希臘、羅馬神話故事中的詞匯,如Achille’s heel(致命的弱點(diǎn)),Trojan horse(特洛伊木馬),apple of discord(禍根)等。

4.1.2通過比較教學(xué)

文化對比法是講述文化的一個極為重要的方法,“有比較才能有鑒別”,學(xué)生只有通過對比才能發(fā)現(xiàn)母語與目的語語言結(jié)構(gòu)與文化之間的異同,從而獲得跨文化交際的文化敏感性。因此,在課堂教學(xué)中,教師應(yīng)成為中西方文化的詮釋者,對兩種不同文化進(jìn)行解釋,向?qū)W生解釋兩種不同的文化習(xí)俗在中西方語言詞匯上的差異,例如,《新編大學(xué)英語》第一冊第三單元的課后閱讀文章“Chinese and American Culture”(中國與美國文化)中出現(xiàn)了許多習(xí)語。這些習(xí)語雖然在表達(dá)方式上和中文表達(dá)方式有所不同,但卻反映了中西方在思維方式上的某些相同之處。于是,我讓學(xué)生用英文解釋這些習(xí)語的意思,并讓他們找到漢語中與之相對應(yīng)的成語。比如:Look before you leap(三思而后行),Birds of a feather flock together.(物以類聚,人以群分),Great minds think alike.(英雄所見略同)等。學(xué)生在對這些習(xí)語進(jìn)行英漢對比的同時,切身感受到了漢英文化的異同之處,并對這些習(xí)語有了深刻理解。

4.2課堂外,促使學(xué)生自覺引入詞語文化,建立跨文化意識。

詞語文化的學(xué)習(xí)光靠課堂、教師是不夠的。最重要的是學(xué)生通過全方位、多角度地進(jìn)行文化導(dǎo)入,感受文化差異,最終從思維形態(tài)深處建立起跨文化意識。因此,詞語文化的學(xué)習(xí)必須基于對廣義文化的學(xué)習(xí)之上。具體方法:引導(dǎo)學(xué)生通過具體的語言實(shí)踐學(xué)習(xí)英美文化知識和詞匯。具體的語言實(shí)踐包括欣賞英美經(jīng)典影片、音樂;參加英語社團(tuán)活動如英語角、文化講座等;閱讀一定數(shù)量的英美文學(xué)作品、期刊、雜志。學(xué)生只有通過大量的涉外語言實(shí)踐,結(jié)合聽、說、讀、寫等技能去學(xué)習(xí)和了解英美文化知識,才能真正了解深厚的英美詞匯文化,構(gòu)建起中西方文化的橋梁。

5.結(jié)語

文化詞匯體現(xiàn)的是不同文化之間的差異。語言和文化是密不可分的,文化差異導(dǎo)致了交際障礙。在教學(xué)活動中,每位教師都應(yīng)該力求把英語教學(xué)與文化教學(xué)融合起來,使學(xué)生對詞匯的理解不只停留在表層意思,而是深入理解其文化內(nèi)涵;積極采用多種教學(xué)策略,創(chuàng)造活躍互動的課堂氣氛,培養(yǎng)學(xué)生的外國文化意識;加強(qiáng)詞匯的概念意

義、內(nèi)涵意義和反映意義的對比,減少詞義理解障礙,使英語的教與學(xué)真正成為有趣和有效的過程,以保證教學(xué)目標(biāo)的實(shí)現(xiàn)。

參考文獻(xiàn):

[1]Buttjes,D.Teaching foreign language and culture:Social impact and political significance[J].Language Learning Journal,1990.

[2]Evelyn Hatch & Cheryl Brown.Vocabulary,Semantics and Language Education[M].Foreign Language Teaching and Research Press,Cambridge University Press,2001.

[3]Fasold,R.The Sociolinguistics of Language[M].Foreign Language Teaching and Research Press,2000.

[4]戴衛(wèi)平,張學(xué)忠,高鵬.英語說文解詞英語詞匯與英語文化[M].大連理工大學(xué)出版社,2003.

[5]鄧炎昌,劉潤清.語言與文化[M].外語教學(xué)與研究出版社,1989.

[6]胡文仲.跨文化交際學(xué)概論[M].外語教學(xué)與語言研究出版社,1999.

[7]胡文仲.外語教學(xué)與文化[M].湖南教育出版社,1997.

[8]束定芳,莊智象.現(xiàn)代外語教學(xué)――理論、實(shí)踐、方法[M].上海外語教育出版社,1996.

篇9

關(guān)鍵詞:民族藝術(shù);美術(shù)教育;價值;教學(xué)形式;時代感

一、民族藝術(shù)在現(xiàn)代生活得到的關(guān)注

“民族的就是世界的”這句口號在現(xiàn)今已被提上了日程。在全球化的歷史趨勢中,民族藝術(shù)越來越受到關(guān)注,民族藝術(shù)在現(xiàn)代的地位也在提高。一個個宣傳民族藝術(shù)的、研究民族藝術(shù)的、發(fā)揚(yáng)民族藝術(shù)的個人或機(jī)構(gòu)在不斷的成立涌現(xiàn)。

(一)傳統(tǒng)服飾藝術(shù)的延續(xù)

隨著人們生活節(jié)奏的加快,世界各國的服裝也發(fā)生了很大的變化,短裝化、機(jī)能化是其主要特點(diǎn)。世界服裝界曾把旗袍譽(yù)為中國的國裝,這是因?yàn)樗哂袕?qiáng)烈的民族色彩,它的形成可說是漢、滿、蒙等民族文化融合的產(chǎn)物,是整個中華民族服裝文化的結(jié)晶。它的演變又可以說是中西文化結(jié)合的杰作,因此它又具有很強(qiáng)的現(xiàn)代感和國際性,為世界許多國家的人民所喜愛。旗袍在現(xiàn)代生活中之所以能立于不敗之地,與它適應(yīng)現(xiàn)代生活的機(jī)能性以及符合現(xiàn)代人的審美觀有很大關(guān)系,它具有強(qiáng)烈的東方色彩。民族藝術(shù)也會轉(zhuǎn)化為世界性,在“洋服”國際化的今天,這種民族服裝更應(yīng)視為珍寶,可以說它是一種文化的延續(xù)。

(二)嶺南民俗藝術(shù)的延續(xù)

嶺南地區(qū)的“跳禾樓”是一種古老的祭祖和慶豐收的儀式,由嶺南地區(qū)的瑤族所創(chuàng),以后逐漸失傳。六年前,云浮市文化局找到一個70多歲的老先生,根據(jù)他的記憶和一些史料,這一古老的民間舞蹈終于復(fù)活。在第三屆廣東省群眾音樂舞蹈花會中,《禾樓舞》經(jīng)過了再次編排,音樂和動作也更豐富,使嶺南民俗藝術(shù)得以延續(xù)。

(三)四大名著的延續(xù)

中國古典名著商標(biāo)正在狂遭日本網(wǎng)游企業(yè)搶注,2006年3月初,當(dāng)這則消息在中國人間傳播開來的時候,四大古典名著只?!都t樓夢》沒有被日本企業(yè)搶注了。其中,日本巨摩公司向我國國家商標(biāo)局申請注冊的“水滸傳”商標(biāo)已通過初審進(jìn)入公告期,而《三國志》為期三個月的商標(biāo)異議期已經(jīng)進(jìn)入倒計時階段。就在去年,端午節(jié)域名遭一家韓國公司搶注,中國的傳統(tǒng)節(jié)日“端午節(jié)”也被韓國成功申請為世界文化遺產(chǎn),不知道有多少體現(xiàn)我們民族藝術(shù)文化在消失。

既然民族的都是世界的,我們就只用考慮怎樣將民族的再發(fā)展。而要發(fā)展民族的文化卻既不能脫離當(dāng)前國際的環(huán)境,又不能失去民族的根本,更不能有違歷史的洪流。也就是說要把重點(diǎn)放回到對自身文化的重視。只有這樣,才能為民族文化的發(fā)展做出貢獻(xiàn)。

二、傳統(tǒng)美術(shù)教學(xué)中的民族藝術(shù)

(一)“技”的傳授方式

“技”的傳授基本上是以嚴(yán)格的師徒傳授制來完成的,呈嚴(yán)密的封閉狀態(tài)。這種師徒相傳、父子相承的教學(xué)方式,利弊相衡,得失互抵。一方面,它有助于某種技藝向精深圓熟發(fā)展,另一方面又容易形成封閉保守,拒斥新意的機(jī)制,甚至導(dǎo)致某一技藝的失傳消泯。

目前,這種“技”的傳授仍然是中國傳統(tǒng)美術(shù)教育不可分割的重要部分。其中最為突出的就是利用口訣進(jìn)行傳授的教學(xué)方法??谠E往往言簡意賅,要領(lǐng)突出,既利于學(xué)習(xí),又便于記憶。

(二)“藝”的傳授方式

另一種屬“藝”的那一類具有某種學(xué)術(shù)層次,受到官方的垂青和文人墨客的推崇。早在三國時期的畫家曹不興就已留名青史,晉代畫家顧愷之則因提出了“以形寫神”和“遷想妙得”的“傳神論”,更是名播遐邇。與此形成對照的是,中國許多才華橫溢的藝匠,縱然創(chuàng)造了精妙絕倫,價值恒久的藝術(shù)珍品,也只能落個寂寂無聞的佚名者。我們可以看到,以官方和文人為代表的中國古代美術(shù)教育是倚重怡情悅性,陶冶情操的。

在中國,純精神意義的美術(shù)之所以受重視,自然有其深厚的文化基礎(chǔ)。中國文化在對待人與自然的關(guān)系上,比較重視個體內(nèi)心世界的修煉,以求通過個體身心的平衡和穩(wěn)定,達(dá)到人與人、人與自然關(guān)系的和諧平衡,而對物質(zhì)世界則較少進(jìn)行分析性的研究和探索。“藝術(shù)的民族性不在于在藝術(shù)作品中所反映的生活內(nèi)容是否具有民族性,藝術(shù)的民族性最重要、最基本的內(nèi)涵在于是否表達(dá)了民族精神,是否用民族精神去觀察客觀事物?!保?]

三、民族藝術(shù)在美術(shù)教育中的反映

在現(xiàn)今我國的美術(shù)教育中,對人才的培養(yǎng)要求更加嚴(yán)格。尤其在“素質(zhì)教育”的今天,要培養(yǎng)的是全方面發(fā)展的人才,作為美術(shù)教育工作者,在這一過程中有著重要的作用。美術(shù)教育工作者在教學(xué)中是主體,教育的首要是把知識和技能傳授給學(xué)生,并以此來誘導(dǎo)、啟發(fā)學(xué)生的思維,來培養(yǎng)學(xué)生的創(chuàng)新思維和意識。因此教師首先是中國傳統(tǒng)文化的傳遞者,是民族藝術(shù)的弘揚(yáng)者。

(一)民族藝術(shù)在課程內(nèi)容上的體現(xiàn)

1.國畫課程教學(xué)

中國畫是我國傳統(tǒng)藝術(shù),歷史悠久;風(fēng)格獨(dú)特,具有很高的藝術(shù)成就,深愛國內(nèi)外廣大人民的喜愛。在世界美術(shù)領(lǐng)域內(nèi)自成體系。作為課程內(nèi)容之一,培養(yǎng)學(xué)生對本民族藝術(shù)的興趣和愛好是我們教育工作者的責(zé)任。在國畫教學(xué)過程中,要求學(xué)生盡其所能地通過觀察,憑借感覺和自身獨(dú)特的視覺角度,抓住事物特征,允許他們的感覺方式和能力自由地去表達(dá)。只有當(dāng)學(xué)生開始明白自己的表達(dá)得到重視時,他們才會以更大的興趣去努力學(xué)習(xí)。美育專家說:通過欣賞培養(yǎng)學(xué)生對藝術(shù)的敏感性,對孩子潛在的創(chuàng)造意識有啟蒙作用。因此,經(jīng)常讓學(xué)生欣賞名師作品,了解國畫大師們的作畫風(fēng)格及生活小故事。再讓學(xué)生選擇自己喜愛的大師的作品直接臨摹,讓學(xué)生一下子就開始觸摸藝術(shù)頂峰的作品。

2.剪紙課程教學(xué)

剪紙是我國典型的民間傳統(tǒng)藝術(shù),有著悠久的歷史。是最普及和最具群眾性的、大眾藝術(shù)形式之一。可以說,它是民族民俗文化的形象載體之一,是民族民間風(fēng)俗活動的直觀性:審美性的象征表現(xiàn)。因而剪紙教學(xué)必須要滲透中華民族優(yōu)秀民俗文化教育,不然教學(xué)就成了無源之水,失去了旺盛的生命力。它是以剪刀為主要工具,紙為材料,通過多種手法制作成各類形象的民間工藝。它融合了剪紙技藝、繪畫造型、想象創(chuàng)造和多種審美意識。紙雖植根于民間,但其文化底蘊(yùn)相當(dāng)深廣,有著極強(qiáng)的人文性。往往跟民間的生活、風(fēng)俗緊密聯(lián)系,并在寓意豐富的剪紙中,充分體現(xiàn)出勞動人民對美好生活的祝福和向往。學(xué)生通過了解剪紙,在剪紙藝術(shù)的熏陶下,生活的體驗(yàn)過程中,感受剪紙的魅力,健全人格,促進(jìn)審美情趣的養(yǎng)成。通過對剪紙這一民間文化資源的開發(fā)和利用,來增強(qiáng)學(xué)生熱愛家鄉(xiāng),熱愛祖國,熱愛勞動人民,熱愛中華文明的信念和歷史責(zé)任感;吸取民族民俗文化的特點(diǎn),傳承剪紙的優(yōu)秀傳統(tǒng),啟發(fā)學(xué)生的創(chuàng)造思維并進(jìn)行創(chuàng)新活動。

3.皮影課程教學(xué)

“皮影”是對皮影戲和皮影戲人物(包括場面道具景物)制品的通用稱謂。皮影戲中的平面偶人以及場面道具景物,通常是民間藝人用手工,刀雕彩繪而成的皮制品,故稱之為皮影。皮影戲是我國出現(xiàn)最早的戲曲劇種之一,是我國民間工藝美術(shù)與戲曲巧妙結(jié)合而成的獨(dú)特藝術(shù)品種,其所用的幕影演出原理,以及表演的藝術(shù)手段,對近代電影的發(fā)明和現(xiàn)代電影美術(shù)片的發(fā)展也都起過先導(dǎo)作用,是中華民族藝術(shù)寶庫中的瑰寶。同樣學(xué)生在課堂上通過對于皮影這一藝術(shù)形式的了解,更能增強(qiáng)民族的自信心。

中國是個多民族文化的國家,各民族都有自己的優(yōu)秀文化藝術(shù)。在全球化的今天,中國現(xiàn)代的美術(shù)教育必將沿著多元文化教育的方向發(fā)展。

(二)民族藝術(shù)在教學(xué)形式上的體現(xiàn)

1.以欣賞課的形式了解民族藝術(shù)

通過開設(shè)民俗欣賞課,讓學(xué)生能更好的了解和認(rèn)識優(yōu)秀的民族文化。教師通過收集的圖片向?qū)W生講解,教師要根據(jù)滲透優(yōu)秀民俗文化教育的主題內(nèi)容精心選擇呈示的教具,包括范作、圖幻燈、電視錄像、電腦多媒體課件等,并使之與講授內(nèi)容緊密配合。民俗欣賞課的開設(shè)還可以是針對不同層次的學(xué)生采用不同層次的學(xué)習(xí)內(nèi)容。比如初等的內(nèi)容以民俗化的文本誦讀為主,如各種膾炙人口的童謠、兒童故事、童話劇本等;中等的內(nèi)容則以民俗文化欣賞為主題,可以采用影視和多媒體的形式讓學(xué)生接觸中國的電影、電視、地理、歷史、各種文藝節(jié)目;高等的內(nèi)容則以民俗文化藝術(shù)的表演和再現(xiàn)為主要內(nèi)容,這也是民俗文化課的最高境界,學(xué)生通過學(xué)習(xí),直接參與進(jìn)來,自排自演中國的民俗文化。

2.對當(dāng)?shù)孛袼孜幕瘏⒂^考察

組織學(xué)生對當(dāng)?shù)孛袼孜幕M(jìn)行參觀考察,從學(xué)生的切身感受中接受教育。參觀后要及時進(jìn)行總結(jié),引導(dǎo)學(xué)生把獲得的感性認(rèn)識上升到理性認(rèn)識,深刻體會祖國優(yōu)秀民俗文化。南京文化部門曾組織過一次“南京民俗文化”夏令營活動,在這次活動中,帶領(lǐng)學(xué)生走進(jìn)南京民俗博物館館址——甘熙故居古建筑群,了解南京民居特色;觀看南京地區(qū)民俗、民藝系列展演活動;聆聽中華古典詩詞楹聯(lián)協(xié)會袁裕陵老師精彩的、深入淺出并富含知識性、趣味性的《古典詩詞楹聯(lián)趣味》知識講座;欣賞中華傳統(tǒng)民族音樂的現(xiàn)場演奏會和傳統(tǒng)皮影戲、口技表演;品嘗南京傳統(tǒng)風(fēng)味小吃的同時,進(jìn)行南京民間飲食文化的介紹,使學(xué)生在吃的同時,對民間飲食文化有所了解;現(xiàn)場向南京地區(qū)民間老藝術(shù)家們觀摩學(xué)習(xí)剪紙、折紙、葫蘆畫、魔術(shù)等民間傳統(tǒng)藝術(shù),極大地擴(kuò)充了孩子們精神文化生活。把民俗文化夏令營作為時光隧道,把營員們帶回到已遠(yuǎn)去的歲月,親身感受我們祖祖輩輩傳襲下來的傳統(tǒng)文化,激發(fā)學(xué)生愛祖國、愛人民、愛家鄉(xiāng)的情感,增強(qiáng)學(xué)生們的愛國主義精神和民族自豪感。

四、結(jié)束語

我們現(xiàn)在在社會中提倡民族藝術(shù),是希望保持民族藝術(shù)能得到發(fā)展。在學(xué)生中提倡民族藝術(shù),是希望在民族藝術(shù)發(fā)展中能加入時代感。讓學(xué)生更多的接觸中國本民族的文化,能讓學(xué)生更好地建立民族的自信心,真正實(shí)現(xiàn)美術(shù)教育的最終目標(biāo)。

參考文獻(xiàn):

篇10

一、傳統(tǒng)與設(shè)計

傳統(tǒng)并不是固定不變的,包豪斯大師格羅皮厄斯說過:“真正的傳統(tǒng)是不斷前進(jìn)的產(chǎn)物,它的本質(zhì)是運(yùn)動的,不是靜止的,傳統(tǒng)應(yīng)該推動人們不斷前進(jìn)?!雹僭囈苑b設(shè)計為例。一提到中國傳統(tǒng)的服裝,大家都會想到旗袍,現(xiàn)在雖然由于國外的影響,以及人們生活,思想的提高,服裝設(shè)計也有了很大的變化,但是,各個民族的傳統(tǒng)服飾并沒有消失,它在某種程度上為現(xiàn)代服裝設(shè)計師們提供了想法,把傳統(tǒng)的審美元素運(yùn)用到現(xiàn)代設(shè)計中。世界著名的時裝設(shè)計大師伊夫•圣-洛朗、卡爾•拉格菲爾等人從中國傳統(tǒng)服飾文化中受到啟發(fā),激發(fā)了他的靈感。他學(xué)習(xí)了中國式的棉襖、旗袍、立領(lǐng)、盤扣、絲質(zhì)織繡、戲裝,將華貴的衣料,絢麗的色彩,東方式的款式,與西方現(xiàn)代設(shè)計觀念、設(shè)計方法和設(shè)計體會結(jié)合在一起。②創(chuàng)造出很多優(yōu)秀的設(shè)計作品。

綜上所述,我們知道傳統(tǒng)與設(shè)計是密不可分的,設(shè)計師創(chuàng)作的附加條件應(yīng)該和傳統(tǒng)審美觀與造型保持某種聯(lián)系,而不應(yīng)該徹底與傳統(tǒng)決裂。③盡管現(xiàn)在有些設(shè)計師,尤其是思想比較超前的設(shè)計師。他們覺得自己的設(shè)計脫離了傳統(tǒng),但是實(shí)際情況并非如此,從設(shè)計師的思維方式,表現(xiàn)手法都反映了其傳統(tǒng)的文化素養(yǎng)。

二、中國傳統(tǒng)“以形寫神”的審美觀

1.“以形寫神”審美觀的提出

中國畫最早提出“以形寫神,形神兼?zhèn)洹钡脑瓌t。它扎根于中華民族深厚的文化土壤之中,經(jīng)歷數(shù)千年的發(fā)展歷程,形成了融合整個中華民族的文化素養(yǎng)、審美意識、思維方式、審美觀念。中國寫意畫的出現(xiàn)則把“以形寫神”的審美觀提到更高的層次,即表現(xiàn)人的品格,以寫神、寫性、寫心、寫意為目的。唐代張彥遠(yuǎn)說:“夫象物必在于形似,形似必全其骨氣,骨氣形似皆本于立意,而歸乎用筆?!边@句話完整的闡明了中國畫的創(chuàng)作特點(diǎn),形似與骨氣相連,形質(zhì)同一,就是以形寫神之意。④

2.“以形寫神”審美觀的體現(xiàn)

中國傳統(tǒng)的木雕也形象的體現(xiàn)了“以形寫神”的審美觀。中國古代木雕,是中國民族裝飾藝術(shù)的一種重要表現(xiàn)形式,凝聚著歷代能工巧匠的智慧和才華,體現(xiàn)中國傳統(tǒng)文化藝術(shù)的成就。對中國木雕的發(fā)掘和研究,是繼承與發(fā)揚(yáng)傳統(tǒng)文化,豐富當(dāng)今圖案設(shè)計的一項(xiàng)重要工作。在木雕廣泛應(yīng)用于當(dāng)代建筑,家具和器物設(shè)計上之前,作為裝飾圖案的木雕花邊還沒有誕生的時候,人們已經(jīng)對連續(xù)而富有節(jié)奏的形式產(chǎn)生可審美的情趣。人們還賦予了傳統(tǒng)的木雕各種圖案各種寓意,來達(dá)到其各種意向和情感。例如:幾何圖案在建筑設(shè)計中出現(xiàn),有較強(qiáng)的節(jié)奏感,裝飾效果非常明顯,給人以視覺享受。而吉祥圖案則是反映人們的精神祈求,對美好幸福生活發(fā)期盼和向往;喜慶類的圖案反映了人們歡愉喜悅的心情,常見的有梅花、喜鵲、鴛鴦、鯉魚等;長壽是人們寄寓延長生命的愿望,常見的有仙鶴、靈芝、祥云、鹿、仙桃等;具有深厚的傳統(tǒng)文化底蘊(yùn)。⑤ 這些可以說是中國傳統(tǒng)藝術(shù)“以形寫神”的審美觀的體現(xiàn)。

三、“以形寫神”審美觀對當(dāng)代設(shè)計的影響

1.“以形寫神”審美觀對當(dāng)代設(shè)計的影響的概況

在當(dāng)代設(shè)計中,“以形寫神”審美觀對其的影響無處不在。例如室內(nèi)設(shè)計,在這些設(shè)計中通常會對那些在生活中具一般性意義的符號成分賦予特殊的意義:在現(xiàn)代居室墻上懸掛一個牛頭骨或一件蓑衣代表原始或樸野,在屋頂或屋角布置一些植物表示大自然,就像英國當(dāng)代女室內(nèi)設(shè)計師瑪利•吉利亞特用麥穗束和裝有玉米,南瓜的藤籃做廚房裝飾物那樣。在廣告設(shè)計和標(biāo)志設(shè)計中,以一個力士的形象代表力量,或者以龍鳳的形象表示吉祥,都是“以形寫神”審美觀對當(dāng)代設(shè)計影響的例子。還有像在吊燈、壁燈設(shè)計中選用荷花造型或荷花圖案以代表純潔或美滿,在企業(yè)形象設(shè)計中選用象征希望和生機(jī)的朝陽等等,都是類似的情況。⑥

2.古代銅錢幣的形狀對中國銀行標(biāo)志設(shè)計的影響

(1)中國銀行標(biāo)志設(shè)計的特點(diǎn)

中國銀行標(biāo)志設(shè)計具有獨(dú)特的文化內(nèi)涵,它的形狀是一個圓圈里面有一個小正方形,塑造了一個古代銅錢幣的文化形象,這樣一個對銀行的權(quán)威和獨(dú)特象征意義的闡述,令人耳目一新,具有極其強(qiáng)的識別性、象征性和易記性的特點(diǎn)。

(2)“以形寫神”的審美觀對中國銀行標(biāo)志設(shè)計的影響

中國銀行的標(biāo)志設(shè)計是“以形寫神”審美觀對當(dāng)代設(shè)計影響的最好例子。借助中國銀行標(biāo)志設(shè)計,中國古銅錢幣可以進(jìn)入每個人的生活,它的裝飾性和文化內(nèi)涵得到了充分的發(fā)揮,煥發(fā)出了奪目的光彩。同樣,對于中國銀行的標(biāo)志設(shè)計來說,與中國古銅錢幣的結(jié)合,中國古銅錢幣的藝術(shù)形式與現(xiàn)代生活相結(jié)合,將傳統(tǒng)的古銅錢幣的形象融入人民群眾中,放到銀行標(biāo)志設(shè)計中,這樣提高了設(shè)計品味,讓人一見到這個標(biāo)志就會想到錢,從而就會想到銀行,就會知道這個設(shè)計是銀行的標(biāo)志設(shè)計。極大地豐富了設(shè)計師們的想象力和表現(xiàn)力,同時也豐富了中國銀行標(biāo)志設(shè)計的象征性,達(dá)到了以中國古銅錢幣的“形”寫出了中國銀行標(biāo)志設(shè)計的“神”。

指導(dǎo)老師:陳麗芳

注釋:

①章利國著.《設(shè)計藝術(shù)美學(xué)》.山東教育出版社,第80頁

②章利國著.《設(shè)計藝術(shù)美學(xué)》.山東教育出版社,第83頁

③邵大箴著.《傳統(tǒng)美術(shù)與現(xiàn)代派》.四川人民出版社,第

13頁

④中央美術(shù)學(xué)院中國畫系著.《中國畫》.高等教育出版

社,第3頁

⑤徐華鐺著. 《中國傳統(tǒng)木雕》.人民美術(shù)出版社,第53頁

⑥章利國著.《設(shè)計藝術(shù)美學(xué)》.山東教育出版社,第126頁

參考文獻(xiàn):

[1]章利國著.《設(shè)計藝術(shù)美學(xué)》.山東教育出版社

[2]中央美術(shù)學(xué)院中國畫系著.《中國畫》.高等教育出版社

[3]徐華鐺著.《中國傳統(tǒng)木雕》.人民美術(shù)出版社