BNC語(yǔ)料庫(kù)的近義詞對(duì)比研究
時(shí)間:2022-05-10 15:22:11
導(dǎo)語(yǔ):BNC語(yǔ)料庫(kù)的近義詞對(duì)比研究一文來(lái)源于網(wǎng)友上傳,不代表本站觀點(diǎn),若需要原創(chuàng)文章可咨詢客服老師,歡迎參考。
摘要:近義詞辨析一直是中學(xué)英語(yǔ)詞匯教學(xué)的重點(diǎn)和難點(diǎn),近義詞意思相近但是在具體使用上卻有細(xì)微的差別。學(xué)生在記憶相近意思的單詞時(shí),一般都會(huì)選擇死記硬背或者一概而論,教師在教授近義詞時(shí)也大多進(jìn)行字面解釋。而語(yǔ)料庫(kù)可以為學(xué)習(xí)者提供大量真實(shí)的材料,這將為近義詞的辨析和使用提供強(qiáng)大的數(shù)據(jù)支持。該文選取近義詞acknowledge和ad?mit,以bnc(英國(guó)當(dāng)代語(yǔ)料庫(kù))為工具,從語(yǔ)域、搭配、語(yǔ)義韻等方面研究這一對(duì)近義詞的搭配和使用,旨在為中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者提供學(xué)習(xí)近義詞的方法,并為英語(yǔ)詞匯教學(xué)帶來(lái)啟示。
關(guān)鍵詞:語(yǔ)料庫(kù);近義詞;語(yǔ)義韻;詞匯教學(xué)
1引言
1.1研究背景
二語(yǔ)教學(xué)是為了提高學(xué)習(xí)者的詞匯能力,詞匯是提高英語(yǔ)寫作、閱讀、會(huì)話等技能的關(guān)鍵[1]。然而對(duì)于詞語(yǔ)的研究到近代才剛剛開(kāi)始,“Lexis”一詞在英語(yǔ)中只有相對(duì)短暫的歷史,直到大約20世紀(jì)50年代才開(kāi)始在英國(guó)英語(yǔ)中使用[2]。Firth提出了著名的“語(yǔ)境論”,他認(rèn)為詞的意義不在人的大腦里,而是在語(yǔ)境之中。近義詞在二語(yǔ)詞匯教學(xué)和習(xí)得中是一個(gè)重難點(diǎn),因?yàn)樗鼈冊(cè)诮Y(jié)構(gòu)、詞形、詞義和語(yǔ)義等方面具有較大的相似性。近義詞在英語(yǔ)詞匯中占比較大,在中學(xué)階段,英語(yǔ)詞匯教學(xué)的重難點(diǎn)也在于如何辨析這類詞匯。傳統(tǒng)的詞匯教學(xué)采用中文釋義或同義詞講解的方法,學(xué)生利用漢語(yǔ)意思記憶和歸類單詞,忽略了單詞所處的語(yǔ)境。學(xué)生在使用近義詞時(shí),也會(huì)因?yàn)檎Z(yǔ)境不當(dāng),概念模糊而導(dǎo)致誤用。語(yǔ)料庫(kù)中有大量的語(yǔ)言事實(shí),也就是人們?cè)诮浑H中使用的真實(shí)的語(yǔ)言。因此,語(yǔ)料庫(kù)將單詞與真實(shí)語(yǔ)境相結(jié)合,能夠幫助學(xué)生辨析近義詞之間的異同,因此學(xué)生能理解詞匯的準(zhǔn)確內(nèi)涵并正確使用。
1.2國(guó)內(nèi)外研究現(xiàn)狀
詞語(yǔ)研究一直是弗斯語(yǔ)言學(xué)的核心之一,可以說(shuō),詞語(yǔ)學(xué)主要根植在Firth的意義理論中。之后,他的學(xué)生Sinclair和Halliday等人繼承并發(fā)展了他的思想,提出語(yǔ)義韻等重要概念。對(duì)于詞語(yǔ)學(xué)的研究離不開(kāi)語(yǔ)料庫(kù),最早建立的語(yǔ)料庫(kù)是Brown語(yǔ)料庫(kù),后來(lái)又陸續(xù)出現(xiàn)了LOB,COBUILD等,本文中所使用的BNC也是其中之一。國(guó)外學(xué)者們,如Biber等利用語(yǔ)料庫(kù)對(duì)近義詞的語(yǔ)境和語(yǔ)域的差異進(jìn)行了探究[3],Thomas對(duì)keep和get的用法差異開(kāi)展了相關(guān)討論[4]。國(guó)內(nèi)研究主要有幾個(gè)方面:一是基于本族語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)進(jìn)行對(duì)近義詞的研究,包括聯(lián)接,語(yǔ)義韻等方面。比如謝卓均就用語(yǔ)料庫(kù)辨析了quite和rather的區(qū)別[5],王瑞等就complete,finish,perform這三個(gè)詞的語(yǔ)義韻進(jìn)行對(duì)比研究[6]。二是基于本族語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)和中國(guó)學(xué)習(xí)者語(yǔ)料庫(kù)進(jìn)行對(duì)比,以推斷中國(guó)學(xué)生用詞不當(dāng)?shù)脑颉H珀惤ㄉ芯苛藢W(xué)生英語(yǔ)作文中的介詞at在語(yǔ)料庫(kù)中的分布情況[7],肖文艷就對(duì)中小學(xué)教材詞匯進(jìn)行了分析[8]??梢?jiàn),無(wú)論是國(guó)內(nèi)外,對(duì)于詞匯的研究是離不開(kāi)語(yǔ)料庫(kù)的。
1.3研究思路和方法
BNC的詞匯量已經(jīng)超過(guò)一個(gè)億,是目前最具代表性的本族語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)之一。本文選取了高中英語(yǔ)一對(duì)近義詞,acknowledge和admit,借助于BNC語(yǔ)料庫(kù),采用數(shù)據(jù)和數(shù)據(jù)驅(qū)動(dòng)相結(jié)合的方法,通過(guò)分析詞頻分布差異,語(yǔ)義韻,研究這兩個(gè)單詞的具體使用情況,為學(xué)生和教師提供近義詞辨析的方法。
2acknowledge和admit在BNC語(yǔ)料庫(kù)中的差異
2.1acknowledge和admit在語(yǔ)料庫(kù)不同語(yǔ)域的詞頻分布差異
詞語(yǔ)搭配明顯地受語(yǔ)域的影響。Firth提出語(yǔ)境的概念,Halliday又將語(yǔ)境的概念發(fā)展為語(yǔ)域;語(yǔ)域又被系統(tǒng)地分為域、旨和式[9]。簡(jiǎn)單來(lái)說(shuō),域就是語(yǔ)言使用的習(xí)慣性環(huán)境,任何語(yǔ)言使用都受到語(yǔ)域的影響,不同語(yǔ)域的語(yǔ)言使用呈現(xiàn)著不同的特點(diǎn)。語(yǔ)域?qū)x詞的辨析起著重要作用。通過(guò)檢索英國(guó)當(dāng)代語(yǔ)料庫(kù)(BNC),得出acknowledge和obtain頻數(shù)和頻率結(jié)果。頻率是語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)中最重要的概念之一,通過(guò)計(jì)算語(yǔ)料庫(kù)中某一詞匯或短語(yǔ)在每百萬(wàn)詞出現(xiàn)的頻數(shù)(又稱標(biāo)準(zhǔn)化頻數(shù)),可以看出該詞的分布特征。由于近義詞存在內(nèi)在意義的差別,即在不同的語(yǔ)域會(huì)呈現(xiàn)出不同的分布特征,所以統(tǒng)計(jì)它們不同語(yǔ)域中的頻率差異,有助于學(xué)生將近義詞進(jìn)行區(qū)分,掌握地道的詞匯表達(dá)(見(jiàn)表1)[。另外,acknowledge和admit在各個(gè)語(yǔ)域的頻數(shù)柱狀圖(見(jiàn)表2),這將清晰地顯示兩者在不同語(yǔ)域的分布差別。以上數(shù)據(jù)顯示,acknowledge和admit在BNC語(yǔ)料庫(kù)中出現(xiàn)的頻數(shù)相差很大,總體來(lái)說(shuō),admit的使用頻數(shù)是acknowledge的幾倍。在具體語(yǔ)域中,admit在小說(shuō)語(yǔ)域中使用頻率最高,在其他語(yǔ)域中使用頻率相當(dāng);acknowledge在學(xué)術(shù)和音樂(lè)語(yǔ)域使用頻率較高,在口語(yǔ)和雜志中使用頻率最低。而不論在哪一個(gè)語(yǔ)域,admit的使用頻率都高于acknowledge。值得注意的是,在小說(shuō)語(yǔ)域中,admit出現(xiàn)的頻數(shù)是acknowledge出現(xiàn)的6倍多。通過(guò)對(duì)比這兩個(gè)單詞在BNC語(yǔ)料庫(kù)中的頻數(shù)分布和在不同語(yǔ)域的頻率,得出admit使用頻率比acknowledge高。在實(shí)際使用過(guò)程中,學(xué)習(xí)者可以借助語(yǔ)料庫(kù)分析近義詞在各個(gè)語(yǔ)域中的使用頻率。根據(jù)語(yǔ)域選擇相應(yīng)的詞匯,避免機(jī)械記憶而導(dǎo)致的詞匯誤用、亂用現(xiàn)象。
2.2acknowledge和admit的搭配詞
詞語(yǔ)搭配研究之父弗斯曾說(shuō)過(guò),“由詞之結(jié)伴可知其詞”,觀察搭配是研究詞語(yǔ)學(xué)或詞語(yǔ)結(jié)構(gòu)的一種重要手段和途徑。通過(guò)以節(jié)點(diǎn)詞為中心搜索,左右顯示的詞數(shù)構(gòu)成了該節(jié)點(diǎn)詞的微型語(yǔ)境。根據(jù)Krishnamurthy的觀點(diǎn),在利用語(yǔ)料庫(kù)進(jìn)行檢索時(shí),選取節(jié)點(diǎn)詞左右兩側(cè)5個(gè)詞范圍內(nèi)出現(xiàn)的搭配詞進(jìn)行觀察,才具有研究意義。之后通過(guò)搭配詞和節(jié)點(diǎn)詞的MI值來(lái)計(jì)算搭配強(qiáng)度,以此分析搭配詞的特征。MI值即相互信息值(MutualInforma?tionValue),當(dāng)MI值大于3時(shí),認(rèn)為該搭配具有顯著的搭配強(qiáng)度,MI值和搭配強(qiáng)度呈現(xiàn)正相關(guān)關(guān)系。本文以admit和acknowledge為節(jié)點(diǎn)詞,分別檢索二者左右各5個(gè)詞之內(nèi)的搭配詞,并得出這組近義詞各自搭配詞與節(jié)點(diǎn)詞的共現(xiàn)頻數(shù)和搭配強(qiáng)度MI值。通過(guò)檢索發(fā)現(xiàn),它們的搭配詞數(shù)量較多,按照MI值大小,排除非單詞符號(hào),選取出現(xiàn)頻數(shù)排在前20的搭配詞作為研究對(duì)象,所選取的搭配詞與節(jié)點(diǎn)詞的共現(xiàn)頻數(shù)要大于五次。
2.3acknowledge和admit的語(yǔ)義韻
楊惠中(2002)在《語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)》一書中介紹了語(yǔ)義韻的含義:通過(guò)語(yǔ)料庫(kù)觀察,有些詞項(xiàng)習(xí)慣性地吸引某一類詞項(xiàng)構(gòu)成搭配,具有相同或者相似語(yǔ)義特點(diǎn)的詞項(xiàng)反復(fù)地與關(guān)鍵詞項(xiàng)在文本中出現(xiàn),關(guān)鍵詞也就具有了相關(guān)的語(yǔ)言特點(diǎn),語(yǔ)境中就彌漫著一種特殊的語(yǔ)義氛圍,這就是語(yǔ)義韻。Sinclair(1991)發(fā)現(xiàn)了短語(yǔ)動(dòng)詞setin有著明顯的消極語(yǔ)義特征,之后又提出了拓展意義單位模型,認(rèn)為語(yǔ)義韻是一種在文本中高度抽象的態(tài)度意義[11]自此之后,對(duì)語(yǔ)義韻的研究成了詞語(yǔ)搭配研究的又一大方面。語(yǔ)義韻主要有消極語(yǔ)義韻,積極語(yǔ)義韻和混合語(yǔ)義韻。根據(jù)admit和acknowledge在BNC語(yǔ)料庫(kù)中的搭配詞頻率和MI值可以看出,與admit搭配的形容詞,如unwilling,embarrassed等都有一種不愿意,被迫,害怕等的消極語(yǔ)義;與之搭配的副詞,如privately,表示私下里,不為人知的,也有一種消極語(yǔ)義;還有admit后面搭配的名詞如mistake和defeat,表示承認(rèn)錯(cuò)誤和失敗,也具有消極語(yǔ)義。因此,admit具有消極語(yǔ)義韻。而acknowledge后面搭配的名詞沒(méi)有呈現(xiàn)出特別的語(yǔ)義傾向,如existence,status等,都是中性的語(yǔ)義傾向;與之搭配的形容詞有g(shù)rateful和pleased,這兩個(gè)詞具有積極的語(yǔ)義傾向,acknowledge在這樣的語(yǔ)境中具有積極語(yǔ)義韻;而又比如在V/Ved+toacknowledge這樣的短語(yǔ)結(jié)構(gòu)中,搭配詞是fail、force、refuse這樣具有消極語(yǔ)義的,呈現(xiàn)出消極語(yǔ)義韻。因此,acknowledge是一個(gè)具有積極含義和消極含義的混合語(yǔ)義韻。正是因?yàn)閍cknowledge的搭配詞既有一般的中性搭配詞,又有積極含義和消極含義的詞項(xiàng)構(gòu)成搭配,該詞的語(yǔ)義韻就表現(xiàn)出一種錯(cuò)綜復(fù)雜的情況。
3教學(xué)啟示
二語(yǔ)習(xí)得研究表明,學(xué)習(xí)者之所以不能達(dá)到母語(yǔ)者水平,主要?dú)w因于本族語(yǔ)和目標(biāo)語(yǔ)的影響。學(xué)習(xí)者特有的語(yǔ)言不僅受到母語(yǔ)干擾,同時(shí)還受到語(yǔ)內(nèi)遷移的影響。學(xué)習(xí)者在缺乏合適的表達(dá)方式時(shí),易傾向于使用一個(gè)意義接近的詞來(lái)替代[12]。在英語(yǔ)教學(xué)中,近義詞之間細(xì)微的差別尤其會(huì)引起學(xué)生的困惑,從而導(dǎo)致在使用過(guò)程中出現(xiàn)差錯(cuò)。傳統(tǒng)的英語(yǔ)詞匯教學(xué)大多采用PPP模式,這種模式就是呈現(xiàn)—練習(xí)—輸出,學(xué)生對(duì)近義詞的辨析依靠?jī)?nèi)省而不是真實(shí)語(yǔ)境。因此,教師應(yīng)當(dāng)借助語(yǔ)料庫(kù)彌補(bǔ)傳統(tǒng)教學(xué)的不足,讓學(xué)生能感受到英語(yǔ)母語(yǔ)者的詞匯搭配和使用語(yǔ)境。首先,教師應(yīng)當(dāng)改變?cè)~匯教學(xué)方式,通過(guò)搭配學(xué)習(xí)詞匯,創(chuàng)設(shè)真實(shí)語(yǔ)境,讓學(xué)生在特定的情景中使用單詞進(jìn)行對(duì)話,讓記憶單詞的方法不再拘泥于傳統(tǒng)的讀背默寫。其次,教師可以在課程中與學(xué)生一道使用語(yǔ)料庫(kù)進(jìn)行詞匯講授和記憶。比如在翻轉(zhuǎn)課堂中,學(xué)生可以以小組為單位,就某一個(gè)詞進(jìn)行檢索,對(duì)比分析,在教師的幫助和指導(dǎo)下觀察詞匯的用法和語(yǔ)義韻,分析詞匯所在的語(yǔ)境特征,讓學(xué)生習(xí)得地道的詞語(yǔ)搭配。
作者:胡佳鑫 單位:揚(yáng)州大學(xué)