中國電視劇越南傳播研究
時間:2022-10-23 11:02:59
導語:中國電視劇越南傳播研究一文來源于網(wǎng)友上傳,不代表本站觀點,若需要原創(chuàng)文章可咨詢客服老師,歡迎參考。
[提要]在世界各國文化軟實力的較量中,電視劇是跨文化傳播中的重要指標。因地緣關系、文化接近性等原因,中國電視劇在越南的傳播一度受到追捧,但因越南全球化發(fā)展、文化折扣、日韓美劇的競爭以及政治原因,中國電視劇在越南的傳播也遭遇一定的瓶頸。通過多月的集中田野調查與駐地體驗,對越南不同類別群體、組織進行走訪和資料收集,將越南民眾對中國電視劇的文化接受和消費進行階段劃分、特點分析、狀態(tài)描述及根源剖析,并在國家“一帶一路”背景下提出未來進一步以電視為媒介做好跨文化傳播的現(xiàn)實策略。
[關鍵詞]中國電視劇;越南;文化傳播
一、問題的提出
從20世紀90年代第一部中國連續(xù)劇《渴望》進入越南開始,先后有很多中國電視劇風靡越南,創(chuàng)造了一次次的收視高潮[1](P.5),越南人喜歡看中國電視劇,越南各電視臺在沒有特殊事件發(fā)生時,每天都有中國電視劇在播放,且播放量巨大,占據(jù)了越南電視劇播放的一半以上時間[2]。越南每年引進全球電視劇總量中,中國電視劇占一半以上[3](P.10)。對中國電視劇文化的消費已經(jīng)滲透到越南人的日常生活,越南人不僅看中國電視劇,而且還“瘋狂翻拍”中國電視,比如《西游記》、《笑傲江湖》、《神雕俠侶》、《還珠格格》、《花千骨》等等[4]。在越南的各種視頻網(wǎng)站,中國電視劇的占有率和點擊量都高居榜首,同時越南的電視雜志和很多都市生活報都連載中國電視劇內容,正版與盜版影碟也是越南人在網(wǎng)絡特別是智能手機普及之前接觸中國電視劇的一個重要途徑。正如中國的年輕人通過美劇學習英文一樣,很多越南人還通過看中國電視劇來學習中文。中國電視劇在越南的傳播,無論是對比在全球其他幾個州的國家的傳播,還是在亞洲的鄰居如菲律賓、馬來西亞、緬甸、柬埔寨、泰國、老撾、朝鮮、韓國等國家的傳播,從傳播的數(shù)量到傳播的時間以及影響力都有很大的不同,這些國家都只是小量小眾傳播中國電視劇,而中國電視劇在越南是大量在主流媒體中播放[5](P.28)。相比影視產(chǎn)業(yè)強國,“中國電視劇對外傳播長期處于貿易逆差的境地”[6],中國電視劇在越南的傳播只是一個很特殊的案例。我們若看國際市場,中國電視劇其實僅有著非常微小的比例和份額,在全球電視劇產(chǎn)業(yè)競爭中仍然還有很大提升空間。即使在越南,中國電視劇的播放在近年也呈下滑趨勢,且不斷受到日韓美多元文化力量的沖擊。隨著國家“一帶一路”政策的貫徹和深入發(fā)展,中國與包括越南在內沿線國家的經(jīng)濟往來勢必更加頻繁,文化交流也同樣會更加密切,電視劇作為視覺文化產(chǎn)品,在跨文化傳播視野里也是國家形象塑造與民族文化傳播的重要陣地。當前,總結中國電視劇在越南的傳播規(guī)律與經(jīng)驗,對相關問題與現(xiàn)象進行描述、解析、闡釋,以期對新時代的國家對外文化傳播戰(zhàn)略有所啟示。
二、田野調查與研究框架
(一)調查與訪談對象1.田野與訪談時間:2017年1—7月。2.訪談對象及途徑:(1)中國部分。在前期準備階段和在越南調研期間以及后期寫作期間還對與本研究議題有關的中國相關專家、學者、電視臺、政府相關部門工作人員和中國某國家媒體駐越南記者進行訪談:如云南電視臺前臺長、河口縣電視臺臺長李子昂、中國中央電視臺國際部工作人員ZDG(應受訪者要求匿名),中國廣電總局電視出口相關部門工作人員GWW(應受訪者要求匿名)、廣西大學越南新聞研究學者易文、中國駐越南某媒體記者YJH(應受訪者要求匿名)。這個過程從研究開始貫通了整個研究過程。(2)越南部分。對于越南的受訪者的選擇,本研究主要考慮了年齡、性別和職業(yè)和社會階層等因素,原因在于不同的人生階段電視劇對于觀眾有不同的意義。具體來說我選擇了從18歲左右到55歲左右年齡階段的越南人作為訪談對象,職業(yè)有高中生、大學生、普通職員、電視臺管理者,著名演員、導演、政府高級官員。地點位于中國北京、昆明、河口、越南老街、河內、胡志明等地。沒有選擇更小年紀的受訪者是因為作者在前期訪談和在越南多地的參與式觀察中發(fā)現(xiàn):越南更小年紀的電視觀眾對于觀看什么電視劇沒有太多的自主權,更多的是在課余飯后和家長一起觀看,而在越南家庭中“家長制”依然非常明顯,很多受訪者表示電視不僅是一種娛樂工具,更是一種教育工具,因此在家庭中家長決定什么是適合孩子觀看的,比如前期訪談中越南河內電影學院大學生YRY就談到:“在家里一家人看電視時,要是出現(xiàn)接吻之類的鏡頭,奶奶或者爺爺馬上就要調臺”。在河內的PMH家中也觀察到電視一般不會停留在越南南方制作的現(xiàn)代偶像劇上,當問及原因時她談到:“我雖然很少看電視,但是我覺得越南南方拍的電視劇特別不是適合我的兩個孩子觀看,電視中那些演員穿著暴露,價值觀不對,說離婚就離婚,完全不考慮對家庭的影響……”對于訪談對象的尋找,中國國內的受訪者主要是通過朋友介紹朋友;中國的越南普通受訪者(留學生以及幾位在中國工作的越南人)主要是通過朋友介紹認識在中國昆明的越南留學生之后加入他們的微信群,然后從群里認識,再到現(xiàn)實中見面訪談,再通過他們介紹在越南的朋友,作者到了越南之后再對越南受訪者進行訪談,大部分訪談經(jīng)過同步翻譯完成,少部分受訪者是作者通過用英語直接交談完成;對于越南電視臺、明星導演和政府高級官員主要是通過作者的越南朋友幫忙聯(lián)系完成,她是越南某高級官員家屬,對于這部分受訪的訪談也是她親自充當翻譯完成(本研究中提到的多位高級官員,為越南省部級或者副部級)。所有受訪者,除越南高級官員之外,在訪談之前都會確認是:“特別喜歡中國電視劇”或者“經(jīng)常觀看中國電視劇”。(二)調查形式與問題1.越南觀眾的焦點小組。焦點小組成員是來自昆明市對云南師范大學、昆明理工大學、云南大學20名越南留學生,分為五組(每組兩男兩女)在不同的時間(2017年1月7日—2月4日每個周日,每次大約一個半小時)就以下幾個問題:“為什么觀看中國電視劇”、“喜歡中國的什么類型的電視劇”、“越南本國產(chǎn)的電視劇怎么樣”進行開放式討論。選擇留學生進行焦點小組討論的原因是,留學生基本都能用漢語表達自己的觀點,在越南因為語言問題,作者只能通過翻譯或者研究用英語進行深度訪談。2.對于越南國內觀眾深度訪談。對于普通受訪者主要問題是以“您喜歡看中國電視劇嗎?為什么?”為開頭,逐漸我們鼓勵這些受訪者自由表達,著重點在于自己對中國電視劇的興趣與體驗,也就是在本研究訪談中,我們沒有采用封閉式的采訪提綱,也沒有以相同的順序對相關問題進行編碼然后將質化信息做量化處理;此部分本研究一共對40位越南河內與胡志明的高中生(5位)、大學生(15位)、各行業(yè)工作人員(20位:分別是賓館工作人員2位、銀行職員2位、普通公務員3位、卷粉店老板3位、中學教師2位、音像店老板3位、農民5位)進行深度訪談。3.對電視劇行業(yè)相關的越南人訪談。對于越南電視臺、明星和導演主要就“越南電視劇的特點”、“越南播放中國電視劇的原因”、“中國電視劇有什么不好的地方”、“越南限播中國電視劇的原因”等進行訪談;此部分共有越南電視臺3位工作人員,1位越南著名明星和一名導演。4.對越南高級官員的訪談。對于越南政府高級官員進行訪談的主要問題是:“為什么越南要限制播放中國電視劇?”此部分共有4位越南高級官員接受訪談,2位與文化部門直接相關,兩位不直接與文化部門相關,而是管理更為廣泛的行政事務,文化只是其中一個部分,對他們進行訪談,是希望從文化與政治的關系角度,了解越南高層對于中國電視劇在越南影響的看法。5.參與式觀察。作者一共去過10個越南人家庭進行參與式觀察,這些家庭分布在越南老街、夏和、河內、胡志明。(三)研究的基本理論與方法內容分析法。“內容分析法”(ContentAnaly-sis)是一種對文本進行深入分析,透過現(xiàn)象看本質的科學方法。這里,我們要提到一位美國傳播學者,他是伯納德•貝雷爾森(BernardBerelson),他把內容分析法界定為一種客觀地、定量地、系統(tǒng)地描述交流的研究方法。本研究采用內容分析法分析與本研究相關的一些文獻,比如對越南的《憲法》、《新聞法》相關內容進行質化分析,對越南中央電視1臺、河內電視臺、中央電視3臺節(jié)目表進行量化分析。匯總了越南研究者黎蘭香對于1993年到2007年越南中央電視1臺、河內電視臺播放中國電視劇的統(tǒng)計數(shù)據(jù),及個人途徑獲得了2011年到2016年越南中央電視3臺的節(jié)目表,這一數(shù)據(jù)相對于前兩個階段的數(shù)據(jù),多了不同國家的電視劇劇目、以及每個電視劇播放的時間,同時這一時間段的數(shù)據(jù)剛好覆蓋了中越海上領土爭端前后一段時間的節(jié)目表,能很好的反應出政治因素對外國電視劇在越南播放的影響。本文中所使用的數(shù)據(jù),都是相應時間段這個電視臺全部數(shù)據(jù),非抽樣數(shù)據(jù)。這個研究方法主要是用于分析中國電視劇在越南的傳播歷程以及政治經(jīng)濟與文化等影響因素。文化接近性與克里歐化。文化接近性與文化折扣性是跨文化傳播中重要的影響因素。文化產(chǎn)品對于那些生活在與文化產(chǎn)品產(chǎn)地同一文化或者相似文化中的人來說會更加容易接受與理解,而對于那些不同文化的消費者來說,產(chǎn)品的吸引力就會大打折扣,即文化接近性與文化折扣性對文化產(chǎn)品消費的影響。文化折扣是與文化接近性相對相成的一個概念,它們都可以用來分析文化產(chǎn)品在跨文化或者跨國傳播時的影響因素[7](P.39-59)??死餁W化(Creolization)是一個文化人類學概念?!翱死餁W化”本意指以非洲在接受歐洲文化時過程中并不是照搬接受的,也有著包括音樂、食物、宗教、語言在內的創(chuàng)造力,其更深層次的意義是指兩種以上的文化彼此碰撞融合為新文化。文化研究者們在對美國文化產(chǎn)品傳播到歐洲以及世界各地的進一步研究發(fā)現(xiàn),在克里歐化過程中相遇的兩種文化會對某個人或者群體共同產(chǎn)生作用而生成不同的這兩種文化的融合新文化[8](P.160-169)。
三、相關問題的剖析
(一)中國電視劇在越南傳播概況的線性解析根據(jù)實地調研,我們對中國電視劇在越南傳播進行了梳理。2000年12月25日,中國越南兩國簽署了《關于新世紀全面合作聯(lián)合聲明》,加強兩國在文化、體育、影視、新聞、廣播等領域的合作。在2000—2007年期間,越南曾先后派出多個領域100多個代表團到中國進行調研、表演和展覽。2000年到2006年在越南中央電視臺和河內電視臺播放過的中國電視劇最少有24部,其中歷史古裝劇有12部,分別是:《鐵齒銅牙紀曉嵐》、《策馬嘯西風》、《太平天國》、《秦始皇》、《成吉思汗》、《呂不韋傳奇》、《大清藥王》、《康熙王朝》、《射雕英雄傳》、《漢武大帝》、《天龍八部》、《荊軻傳奇》;都市情感劇6部,分別是:《上海探戈》、《大宅門》、《像霧像雨又像風》、《激情燃燒的歲月》、《半路夫妻》、《橘子紅了》、《中國式離婚》;反腐題材劇1部:《黑洞》;推理劇1部:《冬至》。民國劇2部《金粉世家》、《情深深雨蒙蒙》根據(jù)越南報紙對越南60多家電視臺的統(tǒng)計,2000年至2006年一共播出了中國電視劇300多部,這些電視臺幾乎涵蓋了所有省級衛(wèi)視。越南官方統(tǒng)計,中國電視劇占了越南每年向全世界引進的電視劇總量的40%,越南中央電視臺的引進劇中,中國電視劇更是占了57%。為了最大程度的爭取到受眾、獲得高收率、換取廣告,此時經(jīng)過前一時期對受眾的培養(yǎng),政治同一性、內容豐富、制作精良的中國電視劇成為了各省級電視臺爭取收視率的利器。同時,這一時期越南電視臺都比較愿意播放選擇中國電視劇,因為從中國進口的電視劇價格極低,電視臺要綜合考慮到成本、政治、收視率等因素。由于條件限制,本研究未能獲得2007年到2010年之間中國電視劇在越南播放的具體數(shù)據(jù),不過我們獲得了越南中央電視3臺2011年至2016年播放的所有電視劇數(shù)據(jù)。盡管差了四年的數(shù)據(jù),但是這對研究影響并不大,因為在這四年間中越?jīng)]有爆發(fā)過任何足以影響越南政府控制越南各電視臺播放中國電視劇的事件,而現(xiàn)有能查閱的各種論文、中越兩國的新聞報道等文獻以及作者在越南的訪談,都未發(fā)現(xiàn)這一段時間有任何越南方面限制播放中國電視劇或者調整外國電視劇播放數(shù)量的事件發(fā)生;之后在2011年突然大量播放中國電視劇(越南中央三臺在2011年重復播放19部中國電視劇),然后在2012年卻大幅較少播放中國電視劇,到2014年形成低谷,只有6部。這背后的能夠直接觀察到的原因,是中越領土爭端導致了越南直接限制了越南的電視臺播放中國電視劇的數(shù)量。當前,越南電視劇來源的多元化也是非常顯著的特征?,F(xiàn)在越南各電視臺播放世界各個國家或地區(qū)的電視劇,就越南中央3臺來說,中國、韓國、歐美、日本占據(jù)了國外電視劇的大多數(shù),而其它多個國家和地區(qū)的電視劇數(shù)量也不少。雖然越南聲稱要限制中國和韓國的電視劇,但是從數(shù)據(jù)中可以看到,韓國電視劇的數(shù)量一直比較穩(wěn)定,并沒有像中國一樣有太大的起伏,韓國電視劇現(xiàn)在占據(jù)了越南最大的外國電視劇市場。依上所述,中國電視劇在越南的影響力不斷加大。但同時,最近幾年特別是2012年以后,中國電視劇在越南的傳播也遇到了很多挑戰(zhàn)與問題,受島嶼爭端和越南文化政策調整影響,中國電視劇在越南播放量明顯減少,播放時間也不像以前那樣在黃金時間占很大比例,受眾流失也較嚴重。(二)中國電視劇在越南傳播的利好環(huán)境越南中央電視臺在2001年才開始實行財政自治、市場化管理。在此之前,電視媒體的定性是國家特殊公益性服務事業(yè)單位,越南中央電視臺一直實行“收支兩條”管理制度,一切財政支出完全依靠國家統(tǒng)一撥款,在此之前,越南電視臺經(jīng)費極其緊張,越南電視主要是以政治為導向,以保證意識形態(tài)安全為目標,但這也影響了越南電視業(yè),特別是電視作為文化產(chǎn)業(yè)的發(fā)展,導致了越南電視臺對電視劇制作投入少、人才培養(yǎng)嚴重不足、電視劇制作水平低下,大多都是“方便面”電視劇。直到今天,越南電視劇水平依然不高,市場競爭力低,在有選擇的情況下,很多越南人特別是北方人都不看越南電視劇,因為越南現(xiàn)在大部分電視節(jié)目都是南方制造。越南胡志明一名電視臺工作人員在訪談中說:“越南經(jīng)濟發(fā)展還不足以支持大投入的電視劇制作。越南電視劇制作的重要元素比如演員的演技、導演的導演水平、編劇的的創(chuàng)作能力等方面都需要大量資金來培養(yǎng),這不是短時間能做到的。同時,進口外國電視劇的價格相對于我們自己制作電視劇來說要低很多,收視率也遠遠超過越南制作的電視劇,在市場競爭的環(huán)境下,我們更多地會播放越南人喜歡看的外國電視劇?!痹侥嫌?00多個電視頻道,幾乎每個省、市、縣都有自己的電視臺,但是除了經(jīng)濟特別發(fā)達的幾個地區(qū),如河內的國家電視臺和河內電視臺、胡志明市的胡志明電視臺之外,其它省市的電視臺在節(jié)目生產(chǎn)能力上很欠缺。(三)文化接近:中國電視劇在越南傳播的深度剖析越南電視臺內容生產(chǎn)不足,中國電視劇填補越南電視臺多頻道內容空缺,但這并不足以解釋越南各電視臺為什么播放如此多的中國電視劇,因為世界上有很多的電視劇制作強國并未能在越南大量傳播,這些國家的電視劇也可用于填充越南電視時間的空白,遠的如世界上最強的電視劇制造國美國,近的有同屬亞洲的日本。美國的電視劇現(xiàn)在依然風靡全世界,日本的電視劇曾風靡亞洲,但是為什么這些電視劇未能用來填補越南電視節(jié)目的空缺?這與中越從古至今的緊密的政治經(jīng)濟文化聯(lián)系有關,簡言之,與文化接近性相關,與越南、中國同屬第三世界國家的政治結構性因素相關。文化接近性是電視劇跨文化傳播或者跨國傳播成功的一個關鍵因素。中國與越南幾千年的歷史聯(lián)系奠定了中國電視劇在越南風靡傳播的文化基礎,中國與越南接壤,歷史聯(lián)系緊密,文化高度接近使得越南觀眾能夠容易地理解中國電視劇。已故的越南前國家主席胡志明用“同文同種”、“血統(tǒng)相通,文化根基相同”來描述中越兩國之間的關系[9]。無論是古代文化、現(xiàn)代文化還是政治文化,越南與中國的文化接近性超越了越南與任何其它國家的關聯(lián),這種全方位的文化接近讓中國電視劇在越南有了天然的受眾接受基礎,使得中國電視劇在越南的傳播有超越其它任何國家的優(yōu)勢,這也是中國電視劇在一段時間之內成為越南人最喜歡同時也是觀看量和播放量最多電視劇的根本原因。越南觀眾如此深愛中國電視劇特別是古裝劇,首要原因是中越歷史文化的接近性。中國文化歷史地影響著越南,可以分為三個維度來進行說明:第一,中越兩國相似的歷史文化,特別是中國的儒家文化、佛教、道教對越南社會的影響,這使得中越之間文化非常接近,越南學者或者越南人對儒家文化的名稱統(tǒng)一稱為“儒教”;第二,中越兩國現(xiàn)代化文化的接近性,從古至今越南都緊跟中國步伐,現(xiàn)代社會也不例外,越南今天的現(xiàn)代化進程很像昨天的中國,因此中越在經(jīng)歷著相同的現(xiàn)代化歷程,中國現(xiàn)代都市情感劇不僅反映了中國的現(xiàn)實問題,事實上也反映了越南社會家庭生活可能出現(xiàn)的問題;第三,中越相似的歷史政治與現(xiàn)代政治制度。這三點是越南觀眾喜歡消費中國電視劇的文化深層根源,文化接近讓他們在理解中國電視劇內容方面基本沒有任何困難,而中越相似的政治制度相似性也是中國電視劇能夠在越南大量傳播的政治基礎。實地調研中,通過分別對對越南電視臺工作人員和音像店老板的實際訪談,我們了解到,在網(wǎng)絡普及之前,在越南的音像店,中國的電視劇或者電影的正版或者盜版錄像帶、VCD與DVD占據(jù)了絕對主要的位置,越南各電視臺的黃金時間主要播放的也是中國電視劇。在網(wǎng)絡普及之后,越南主要的視頻網(wǎng)站,中國電視劇大部分時間都占據(jù)了點擊量首位。而直到今天,每年暑假中國電視劇《西游記》(1986版)都會重播以便越南中小學生留在家中觀看,解決越南家庭工作太忙無法照顧孩子的問題。中國電視劇在國外電視臺的播放,一般平臺是針對華人的小眾電視臺,受眾面很窄而很難對中國文化進行有效傳播。中國電視劇在越南的傳播并不像在其它國家那樣小眾化傳播,而是大量出現(xiàn)在越南的主流電視臺———中央電視,以及各省、市、縣級電視臺,形成從全國到地方的全覆蓋,并且從一開始就是就受到了越南觀眾的歡迎,在一段時期之內占據(jù)了越南大部分市場,形成了一種強勢的中國電視文化傳播。不過,這種傳播也有其負面的作用,即也引起了越南政府關注中國電視劇對越南的文化安全影響,加上另外一些政治因素的影響,越南最后逐漸開始限播中國電視劇。加上越南快速地加入全球化、本土文化安全意識的提高、中越領土爭端等以及中國電視劇本身質量問題等原因,中國電視劇在越南傳播遭遇了一定瓶頸。四、研究結論第一,中國電視劇在越南的傳播呈階段特色,有廣泛傳播的文化土壤,有高峰有低落,受政治時局影響,且面臨著西方、日韓電視劇的挑戰(zhàn)。中國電視劇曾經(jīng)填補了越南快速發(fā)展的電視臺與多頻道導致的電視節(jié)目空缺,中國電視劇在越南的傳播至今經(jīng)歷了三個時期:局域傳播與市場培養(yǎng)期、市場占有巔峰期、漸弱期。中越之間緊密的歷史與現(xiàn)代文化聯(lián)系使得越南觀眾更加容易消費中國古裝劇和都市情感劇,而中越之間的政治文化接近是中國電視劇前期在越南廣泛傳播的政治基礎。在20世紀末,因為受蘇聯(lián)解體影響,越南政府加強了對外部信息特別以美國為首的電視劇流入越南的控制,以防被“和平演變”,這為中國電視劇在越南的播放騰出了空間,但隨著越南進一步融入全球化以及中越領土爭端和越南政府國家文化安全意識的提高,中國電視劇在越南的播放量急劇下降。第二,文化接近性與文化克里歐化將繼續(xù)成為中國電視劇在越南傳播的王牌。調研發(fā)現(xiàn),越南電視劇整體質量差,存在內部文化折扣問題,不能滿足越南人對于電視劇消費的需求。因為歷史文化根基與現(xiàn)實發(fā)展的觀照,越南人對中國懷有一種仰望心理,中國經(jīng)典的古裝劇迎合了越南觀眾對中國傳統(tǒng)文化的審美需求,從而獲得巔峰體驗的愉悅;中國的都市情感劇滿足了越南觀眾情感挪移的需求,使得他們能夠從中尋找自我、獲得認同。中國電視劇在越南傳播也存在克里歐化,其目的除了娛樂之外可分為三類:批判社會、實現(xiàn)自我和商業(yè)推廣,中國電視劇也是塑造越南新興消費文化的方面之一。中國作為大國在世界的崛起,經(jīng)濟的影響力強化了文化輻射力,有一部分觀眾觀看中國電視劇是為了學習漢語,因為熟練掌握漢語能夠讓他們在就業(yè)中獲得更多的工作機會和經(jīng)濟回報。第三,研究發(fā)現(xiàn),至少五大問題影響了中國電視劇在越南的傳播:語言差異引起的文化折扣、中越領土爭端的政治影響、越南意識形態(tài)的變化、越南官方與民間對中國電視劇對越南文化影響意識的提高、中國電視劇本身因為消費文化的影響而導致失去“中國性”等。中國電視劇在越南的傳播與滲透雖然不可能像以前那樣長驅直入,但依然可以通過提升自身內容生產(chǎn)、品質和渠道來提升市場占有率。在視覺文化內容生產(chǎn)方面,中國電視劇除了適當考慮國際表達和共識價值,還應當實實在在地講好中國故事,減小跨文化傳播中文化折扣,讓中國文化更容易被理解和傳播。
參考文獻:
[1]黎蘭香.1991年后中國電視劇在越南的傳播研究[D].華東師范大學碩士留學生論文,2012.
[2]何氏草.中國電視劇在越南市場發(fā)展之路初探[J].電視研究,2012(4).
[3]阮氏海燕.中國電視劇在越南的傳播及其影響[D].華南理工大學碩士留學生學位論文,2015.
[4]柯玲,杜氏清芳.電視劇《西游記》在越南[J].南京師范大學文學院學報,2011(6).
[5]陳雪影.中國電視劇對外傳播的現(xiàn)狀與策略研究[D].四川師范大學碩士論文,2015.
[6]徐華,廖欣.中國電視劇的海外市場與對外傳播策略研究[J].對外傳播,2015(2).
[7]Straubhaar,J.Beyondmediaimperialism:Asymmetricalin-terdependenceandculturalproximity.CriticalStudiesinMassCommu-nications,1991.8(1).
[8]IvorMiller,“RcolizingforSurvivalintheCity”,CulturalCritique.Vol.27,1994.
[9]李法寶,王長瀟.從文化認同看中國電視劇在越南的傳播[J].現(xiàn)代視聽,2012(10).
作者:陳紅玉 劉 健 單位:北京市社會科學院
- 上一篇:電視劇白鹿原藝術處理分析
- 下一篇:現(xiàn)代企業(yè)內部控制財務風險探討